Skip to main content

Full text of "The Narada-Purana, Part 1"

See other formats






THE 

NARADA-PURANA 


PARTI 


MOTILAL BANARSIDASS PUBLISHERS 
PRIVATE LIMITED • DELHI 



First Edition: Delhi, 1950 
Reprint: Delhi, 1995 


Also available at: 

MOTILAL BANARSIDASS 
41 U.A. Bungalow Road, Jawahar Nagar, Delhi 110 007 
120 Royapeitah High Road, Mylapore, Madras 600 004 
16 St. Mark’s Road, Bangalore 560 001 
Ashok Rajpalh, Patna 800 004 
Chowk, Varanasi 221 001 


UNESCO COLLECnON OF REPRESENTATIVE WORKS—Indian Series 
This book has been accepted in the Indian Translation Series 
of the UNESCO Collection of Representative Works, 
jointly sponsored by the United Nations Educa¬ 
tional, Scientific and Cultural Organization 
(UNESCO) and the Government of India 


PRINTED IN INDIA 

UY JAINILNDRA PRAKASH JAIN AT SlIRI JAINENDRA PRESS. 
A-^: NARAINA, PHASE I. NEW DELHI 110 028 
AND Pb'BLlSIffiDBY NARENDRA PRAKASH JAIN FOR 
MOTILAL BANARSIDASS PUBUSHERS PRIVATE LIMTITT). 
jawahar NAGAR, DELHI 110 007 



CONTENTS 


pages 

I. The Naradiya Parana and its Place in the Evolution 

of the Purana Literature. 1 

i. The Ur-Purana 1 

ii. The Mula Puranas 2 

iii. Puranam Panca-Laksanam 5 

iv. Dharma-Sastra and Puranas 6 

V. Dharmasastra in the Narada Purana 7 

vi. The Purana in Modern Indian Languages. 8 

II. The Naradiya as a Mahapurana 9 

1. Sarga (Creation) 11 

2. Pratisarga (Re-creation after dissolution) 13 

3. Varhsa (Genealogies) 13 

4. Manvantara (Ages of Manus) 16 

5. Vamsanucaritam (History of Royal Dynasties) 18 

III. The Sources of the Naradiya and its Probable Date 18 

IV. The Vedahgas in the Narada Purana 24 

1. Siksa 24 

2. Kalpa 27 

3. Vyakarana 28 

4. Nirukta 28 

5. Jyotisa 29 

6. Chandas 30 

V. The Narada Purana and Tantrisin 30 

1. Tantra 31 

2. Mantra 32 

3. Yantra ' 37 

VI. Religious Sects in the Narada Purana 42 

1. Paflearatras and Vaisnavism 43 

• • 

2. Saivism 44 

3. l§aktism 45 



VII. Religion and Philosophy in the Narada Purana 48 

1. Castes and stages in life 48 

2. Cv^smcgony 49 

3. Yoga and its Kinds 49 

VIII. The Interpretations of Bhagavata and Bhagavata 52 

IX. The Dharma l^astra 52 

X. The Narada Purana and the Mahapuranas 53 

XL Tlie Author 54 

XII. Concluding Remarks 55 

C. TRANSLATION AND NOTES 

CHAPTERS PART I 

1 Dialogue between Suta and Sages 57 

2 Eulogy of Lord Visnu 75 

3 Description of the Sphere of the Earth and of 

Bharata 89 

4 Anecdote of Markandeya 102 

5 Description of Markandeya’s Life 114 

6 Glory of the Gahga river 126 

7 Glory of the Gahga river (contd.) 142 

8 Glory of the Gahga river (contd.) 152 

9 Glory of the Gahga river (contd.) 166 

10 Defeat of Devas by Bali 181 

11 Glory of the Gahga : Origin of the river. 188 

12 Dialogue between god Dharma and 

King Bhagiratha 210 

13 Discourse on Dharma 220 

14 Directions Regarding Dharma and 

propitiatory rites 238 

15 Bhagiratha advised to bring the Gahga 255 

16 Bhagiratha brings down the Gahga 271 

17 Narration of the vowed Observance of 

Dvadasi day 283 

18 Holy Observance pertaining to Laksmi- 

Narayana 296 

19 Installation of the Banner 300 

20 The Legend of King Sumati 307 

21 The holy rite of Five Nights 316 

22 Fast for a month 320 



23 Ekada^i Vrata 324 

24 Conduct of the Good and Approved 

usages 334 

25 Vedic Studies and Other Religious Duties 340 

26 Dharma of the Householder 347 

27 Religious Duties of the Householders, Forest- 

Hermits and Sannyasins 355 

28 Rite of Sraddha 370 

29 Determination of Lunar days 382 

30 Mode of Expiation 391 

31 Duties of the Emmissaries of Yama 404 

32 Forest of Worldly Existence 412 

33 A Discourse on Yoga 421 

34 Characteristics of Devotion to Hari 438 

35 Anecdote of Vedamali on Spiritual 

Knowledge 445 

36 Efficacy of Service unto Visnu : Story of 

Yajfiamali and Sumali 452 

37 Greatness of Visnu, Story of Gulika, the 

hunter 458 

38 Uttahka’s Eulogy of Visnu. Uttahka 

Liberated 465 

39 Greatness of Visnu : Story of Raivata 473 

40 Greatness of Visnu : Story of Sudharma 480 

41 Glory of the Lord’s name 487 

ILLUSTRATION 

Sarvato-bhadra 294a 




INTRODUCTION 


I. THE NARADIYA PURANA (NP.) AND ITS PLACE IN 
THE EVOLUTION OF THE PURANA LITERATURE 

i. The Ur-Purana : 

The term Purana, though variously derived,^ originally 
meant ‘old’ and was used as an adjective in the J^gveda (RV.). 
It developed the connotation ‘something handed down from old 
times’, ‘a collection of old legends’ by the time of the Atharvaveda 
(AV.) wherein it is used as a noun. Its use in the singular 
number in the sense of a tract of literature consisting of some 
ancient traditional lore in the AV“ testifies to the existence of 
some collection of legends or an Ur-Purdna in the days of the AV. 
The institution of sacrifice needed some such collection of legends 
for narration on certain days (called Pdriplava) during the 
course of a sacrifice of long duration is clear from the prescrip¬ 
tion in the Satapatha Brdhmana Br.) which calls upon 

the reciter to assert that the Purana is the Veda and recite it.’ 

That there was such an Ur-Purdna in ancient times has 
been endorsed by Puranas in their mythological way. States 
the NdradJya Purana {NP.) 

‘There was only one Purana (at the beginning of) every 
Kalpa. It was one hundred crores (of verses .-*) in extent and 
that Purana was the source of all Sastras.* 

1. For example : 

Puranavam bhavati “What was new in ancient times” YAsk^-jVnukta III. 
27, Piimanati ‘That which breathes (existed) in the past (I'jvu P. I. 203)., 
Purd {Purvasmm kale) bhavam {Pdriini 4.3.23, 2.1 . 

2. AV. XI. 7.24; XV.6.10-11. 

In AV.XI.8.7., the dcjignation Putdtia-vU ‘Knowei of PLir.ina'>’ merely 
testifies to the existence of Purdfia at that time but not the number of Purdnas. 

*Rcafi sdmdni chandarhsi Purnnam yajiiui 5ahalncch’‘;t ij jjjdirc ... 

(AV.XI.7.24) 

Tam itihdsai ca Purdriarh ca gdlhdi ca nardsamsii cdnniy<ualan! 

(AV.XV.e.lO-Il) 

3. Sat. Br. Xiri.4.3.12-13. 

4. NP.I.92.22.23. 



2 


N&rada Purdna 


'ITie MaUya Pur&na (Mt. P.) is more explicit. 

‘God Brahma ‘remembered’ Purana {sg. no. ) before 
all other Sastras. It is after that all the Vedas proceeded from 
his mouths. Purana was only one at the beginning.® 

As the mention of ‘Purana’ in the sg. no. in AV is corro¬ 
borated by the traditional belief in Puranas in the existence of 
one, single Ur-Purdnat this tradition need not be regarded as 
‘purely imaginary’, though the mythical origin of Puranas is 
fictitious. 

But the Puranas accept the theory of the human author¬ 
ship and the compilation of the first Purana is attributed to 
Krsna Dvaipayana, the ‘arranger’ (Vyasa) who is credited 
to have compiled this Purana from the floating mass of orally 
transmitted legends {dkhydyikds) ^ tales or anecdotes (Upakh- 
yanas) gnomic or Subhdfita-Wke verses {gdthds) and description 
of the Kalpa-epochs.* If as is traditionally believed, this 
compiler be the same sage who arranged the scattered — tradi¬ 
tional mantras into Vedic SarfihitdSf he is located on a sober 
datation to the middle of the 10th cent, b.c.’ 

ii. The MUla Purdnas : 

The VP. informs us that Vyasa taught this Purana—compi¬ 
lation to a disciple who could thrill his audience {Roma-har^ana) 
with his narration. As the Purana was to be recited during 
the leisure period of sacrificial sessions, Romaharsana must 


5. Mt.P.53.3-4. 

Also vide the Vdyu (Va. P.) I-60-61, Brahman^a (Bd.P.) (1.1.40-41), 
Padma (Pd.P) V.1.45.52. 

6. dkhyinaii cd'pyupdkhyinair gdthdbhib kalpaSuddhibhilil 
PurdpO’Sariihitdth cakre purdvdrtka-vUdradab II 

Vifpu P. (VP) III.6.15 

Endorsed in the Vdyu 1.60.21. The Bd. P., P.I.1.8-11 establishes the 
relation between the composer of the heavenly Purina and its human adapter 
as follows : Brahm& —► Vasiffha Para^ara -► Jatukarnya Dvaipiyana 
(Vyas?,), 

7. S. K. Chatteiji— Selected Writings —P. 140 (Vikas, Delhi 1978) Ray 
Chaudhari locates king Parikfit in 900 b.c. {Political History of India from 
the Accession of Parikfit to the Extinction of the Gupta Dynasty P. 9) 

also Pargiter, AI H T. 'P. 54 fn. 1. 



introduction 


3 


have tried to make it interesting with additions, modifications 
etc. It thus became a revised and enlarged edition of Vyasa’s 
Purana and this came to be looked upon as an independent 
Purana. Romahar^ana taught it to his six disciples out of 
whom Akrtavrana of Ka^apa gotra^ Savarni of Somadatta 
clan and Su^arma of iSamsapayana gotra composed their 
own Purdi}a~Sarhhitds} 

Thus the PurSna Stanhitd. of Vyasa proliferated into four 
Sarfihitdst viz), that of Romaharsana which through his son 
Ugra^ravas continued independently and the three ones 
revised (and enlarged ?) by his three disciples mentioned 
above. The four Sarhhitds were the basic ones — PUrva-Sariihita 
{Vdyu. 11.61.58), or Msla-Sarfihitd (Bh.P.XII.7.7) or Adi^ 
Puranas (Mt. P. 164.16). The tells us that all these Sarhhitds 
consisted of four parts (catuf-pdddh) ; they dealt with the 
same subject matter but were distinguished from one another 
in readings. All of them consisted of 4000 verses except that of 
Susarma (Saihsapayana) which consisted of 8600 verses.® 

The four Padas of these original puranas are called (1) 
Prakriydy (2) Anufahga (3) Upodghata axid (4) Upasarhhdra. The 
Bd. and Vdyu^ the oldest of the Purainas follow the Mula-Purdnas 
in this division. The NP. also has four Padas (in parti*) 
(1) Chs. 1-41, (2) Ghs. 42-62, (3) Ghs. 63-92, and (4) Ghs. 
93-125. As the Part II of the NP. is apocryphal, the original 
NP. seems to follow the old tradition of four Pddas. 

These original Puranas are not now extant but their 


8 . VP.in.6. 16 - 18 . 

vide Bkdgavata P. (Bh. P.) XII.7.5.7; VSyu II. 61.56-58 mentions the 
gotras of these as follows : 


J^ame of the disciple 

Sumati 

Akrtavrana 

Ag^ivarcas 

Mitrayu 

Savarpi 

Susarma 


: Gotra 
—Atri 
—Kasyapa^ 

—Bharadvaja 
—^Vasi?tha 
—Somadatta 
—SaihsapSiyana. 


9. Vayu. 11.61. 

*The Pddas are originally named as Bhoga, MokfOt Kriyd and Caryd, 
though the printed edition gives (1) Prathama, (2-4) Brhadupakhy^ha as 
the. names of these sections. 



4 


Ndrada Purd^a 


authors Romaharsa^, Savarni, K3.i$yapeya and l^aihia- 
payana are the interlocutors in various Puranas.^*^ 

What could have been the contents of the Mula-Purd^as 
is anybody’s guess. But as Puranas served the needs of sacrifi¬ 
cial ritual, the ten cycles of legends to be recited on Pdriplava 
days as laid down in the Br.f Aivaldyana ^rauta SUtra (Ai. 
SS) may be regarded as the topics therein. They are as follows : 

1. King Manu Vaivasvata and his subjects (human 
beings). 

2. King Yama Vaivasvata and his people (Pitfs). 

3. King Vanina Aditya and his subjects, the Gandharvas. 

4. King Soma Vaisnava and his subjects, the Apsaras. 

5. King Arbuda Kadraveya and his subjects, the serpents. 

6. King Kubera Vai^ravana and his subjects, the 
Raksasas. 

7. King Asita Dhanva (or Dhanvan) and his subjects, 
the Asuras. 

8. King Matsya Sammada and his people, the water- 
dwellers. 

9. King Tarksya Vaipasyata (or Vaipascita) and his 
subjects, the birds. 

10. King Dharma, Indra and his subjects, the gods.^^ 

To these may be added the ancient Vedic legends forming 
the background of the Akhydna Suktas (e.g. Pururavas and 
Urva^i), cosmological hymns like the Ndrculiya Sukta and similar 
statements in ancient works like the AV. XI.7.24, XV.6.10-11, 
eulogistic legends composed by bards in honour of the royal 
sacrificer or patron leading to descriptions of the heroic exploits, 
conquests, donations granted by royal families. Pargiter rightly 
concludes “that the original Parana dealt with ancient tradi¬ 
tions about gods, rfist kings, their genealogies and famous 
deeds.^® 


10. For example: Savarpi (Vayu 1.21.1) Kasyapeya (Vayu 1.56.1-2, 
57.86-88, Bd. P.II. 15.1. etc.) vide Pargiter A I H T, P. 23 ft. notes. 

Mahabharata (Mbh.) and Puranas quote a number of old verses with 
some suctj remarks ‘they say’ ‘It is said’. These verses presumably belonged 
to the older Puranas. 

11. R. G. Hazra — The A^vamedha, the common source of the origin 
of the Purana Pahea Laksana. ABORI. 1955, pp. 122.3. 

12. *Pargiter — A I H T, p. 36. 



Introdtutum 


5 


These topics .later developed in the famous five character¬ 
istics (patlca lakfa^as) of PurStm viz. original creation 
{Sarga)y re-creation after deluge (Praftjar^a), genealogy {Varfda)^ 
Manvantaras and accounts of dynasties of kings and sages {VarhsS-’ 
rmcarita). But Pargiter’s presumption that the Ur-PurSna had all 
the characteristics of later Puranas is not adequately substan¬ 
tiated and hence not acceptable.^* 

What may be the period of the proliferation of the C/ir- 
Purdna in four MUla-PurS^ ? Even if Ugrasravas, Savarni and 
others are regarded as the direct disciples of Romaharsana 
whom Vyasa taught his Purdna-Sarfikitdy for the establishment of 
four different traditions of these Puranas as independent MGla- 
Purd^ a period of at least one century from Vyasa would be 
necessary. If the normally acceptable date of Vyasa is 950 b.c., 
the MUla-Purdnas may be assigned to circa 850 b.c. as the pro¬ 
bable date of their recognition as independent (though related) 
MUla-Purdnas. The use of Purdridni (in the Plural number) in the 
Taittiriya Aranyaka II-IO, in Manu III. 232 and Yaj. III. 189 

indicate that the number of Puranas then was 3 or more. VP’s 

• 

statement of being based on Mula Puranas (III.6.19) shows 
that these existed at least upto the 3rd cent. a.d. 

iii. Purdnam Panca-Lakfoj^am : 

As stated above, the five characteristics, viz., Sarga (crea¬ 
tion) , Pratisarga (Re-creation after dissolution), Varhia (genea¬ 
logy), Manvantaras and Vat/Udnucarita (Saga of the dynasties 
of kings and sages) came to be looked upon as sine qua non of 
Puranas. Not merely Amara Sitfiha (5th cent, a.d.) in the 
Amara-koSa but Puranas themselves (e.g. AP. 1.14, BD.P.I 
1.37.38, GP. 1.215.11,* KP.I.l.12, Mt.P. 53.65, SK.V.1.37) have 
endorsed this PaHca-lak^e^ definition of Purlmas, viz., 

sargai ca pratisargaS ca oarhSo mantantardjji ca / 
vamSydnucaritarh caiva purdnam paHca lakfonam // 

This enumeration of characteristics of Pura^s is not 
strictly a definition as it does not record the differentia of 
Puranas; nor is there any invariable concomitance. On the 

13. *vide Kirfei — Purina Paikdakfaoa — Intro : A view accepted by 
Kane —HD. V. ii, p. 853. 



6 


Ndrada Pmd^a 


contrary, as noted by Pusalkar **Pafica4ak§ana occupies as 
insignificant part (about 1/40) of the extant Puranas.”^ 

The analysis of the contents of the Mahapuranas in NP. I. 
Chs. 92-109 (and annotations thereon) shows that the extant 
Puranas (with the exception of VP. and KP.) generally do not 
conform to the Pailca-laksa^a definition {vide infra NP. and the 
five characteristics of Puranas). The problem is : why Purapas 
have been associated with the five characteristics in public mind 
though many of them do not conform to them and some Puranas 
such as the Bh.P. and NP.II.82.30, (unsuccessfully) claim 
themselves to have ten characteristics — and even when they 
incorporated much more material than could be covered in the 
“Ten characteristics.” 

A review of the evolution of Puranas shows that from the 
days of Kaufaliya ArthaJastra (c. 300 b.c.)* to the days of 
Visnu Purana (100-300 a.d.), the five characteristics from 
Sarga (creation) to VathSanucarita (the saga of the dynasties of 
kings) were probably prominent in the then current Puranas and 
the Pancalak^ana definition became permanently associated with 
Puranas — even in the minds of the (non-conformist) authors 
of the Puranas themselves. 

iv. Dharma-^dstra and Purdnas 

By the 5th cent. B.G., there was probably some increase 
in Puranas which came to acquire titles and included some 
materials on Dharma Sastra. The Apastamba Dharma Sutra 
(Ap. Dh. S.) quotes from some Bhavifyat Purdm, which states 
that performers of Vedic injunctions become the seed (i.c. 
Progenitors or Prajapatis) of the new creation after Pralaya.^® 
Ap. Dh. S. quotes from another (un-named) Purana, the view of 
Prajapati that food offered unasked and if its gift is unannounced 

, 14. Studies in Epics and Purams (SEP.), p. 23. 

*t4de Kane — HD. V. ii. 818-819 and his conclusion about the exist¬ 
ence of Puranas resembling the extant ones before the Mahabharata {ibid., 

p. 821). 

15. punah surge bijdrthd bhavantVH BhaoifytU Pu.dvf 

—Ap. Dh. S. II.9.24.6 

This implies the existence of the feature pratisarga as well as the 
inclusion of Dharmai&stra in the then Bkavifyat Purdfui. For the injunction 
mentioned cf. Tijflavolkya Smfti (YSj).III. 184.186 which echoes the wording 
of the Ap. Dh. S. 



Introduction 


7 


is acceptable (even from a sinner); if it be rejected, the 
manes (Pitfs) of the rejector do not accept food from him for 
fifteen years nor does the fire carry his offering to gods.^* 

Apastamba quotes another Purana which states that 
house-holders performing sacrifices and desiring progeny undergo 
births and deaths while those who remain celibate throughout 
their life (renouncing sarhsdra) become immortal.^’ 

Apastamba summarises the view of another Purana where¬ 
in he enunciates the right of self defence stating that no sin is 
incurred if a jjerson attacked by another with the object of 
injuring, kills the attacker.^® 

V. Dharmaidstra in the N&rada PurSna 

It will be thus found that matters on Dharma^astra began 
to be incorporated in Puranas since the 5th cent. b.c. We find 
that the following topics of Dharma^astra arc treated in the 
NP ; Tirthas — Holy places (1.12), PUrta (c.g. temple-building, 
works for public well-being) and Ddnas ‘religious gifts’ (1.13), 
duties of Varnas ‘castes’ and Ahamas ‘stages in life’, sins, penances, 
funeral rites (1.14), Vratas ‘vows’ (I.chs. 17-23), Vamdirama- 
dharma, funeral rites, penances or prdyaicittaSt tithiSy major and 
minor sins (I.chs. 24-30), Varndiramadharma (1.31-32 and ch. 
43), Initiation, the methodology of MantraJdstra and worship 

16. atha pura^ Slokdvud&haranii — 

udyat&m dhrtdia bhikfdm purastdd apraveditdmj 
bhjjydm msne prajdpatir api dufkrta-kdri(iafilI 
na tasya pitaro'Saanti daia varfd(ti pafUa caj 
na ca havyarh vahatyagnir yas idm abhyadhimanyatelI 

—Ap.Dh.S.I.6.19.13 

Quoted verbatim in Manu IV 248-249. 

17. aftdiiti saluurdpi ye prajdm tfirarfdyaljl 
dakfkiendryamiiali panthdnaih te SmaS&idni bhejirejl 
astdiUi sahasrd^i ye prajdm nefirarfayahl 
uttarepdryammh panthdnam te'mrtatvam hi kalpanteH 
ityOrdhvaretasdm praJarhsdl 

Ap. Dh. S. II.9.23.3-6 

Cf. Vp. II.8.93, Vdyu 11.50.214. 

18. yo hirhsdrtham abhikrdntath hanti manyur eva manyim spriati na tasmin 
dofa eti purdtfe — 

Ap. Dh. S. 1.10.29.7 

Cf. Manu VIII. 350-351, Mt. P. 226. 115-118. 

Vrddha-Hdrtta IX. 34.50. 



Mdrada PurS^ 


Z 

(I.chs. 64-68, I chs. 82-91), Vratas (I.chs. 110-124). The II 
part though apocryphal deals with the importance of religious 
vows (chs. 1-37) and glories ofTirthas ‘holy places* (chs. 39 & 
to the end.) 

To these may be added the scrappy description of the 
terrestrial globe (I. ch. 3), the contents of 18 Mahapuranas 
(NP.I.92-109) which is very important from the Purana litera¬ 
ture point of view and brief resum^. of each of the Vedangas, viz. 
Sikfd, KalpUf Vyakaranay Niruktay Chandasy Jyotifa (NP. I. chs. 
50-57). 

The NP. is thus a Puranic encyclopaedia. 

{vi) The PurSna in Modem Indian Languages : 

As a matter of fact, there was an unbounded and unres¬ 
trained scope for the Puranas to expand. Indians being a mixed 
people synthesized their traditional Aryan, Dravidian, Austric 
and Mongoloid beliefs, folk-lore, dogmas and rituals into Puranas. 
And when Sanskrit ceased to be understood by the masses, 
they wrote Puranas in modern Indian languages, e.g. the M&nasa 
Purdiia in Assamese and Bengali, the Ddngavai PurSna in Marathi, 
the Saivite Periya-PurSnam in Tamil.^* 

To sum up : 

1. There was a collection of ancient legends or an Ur-PurS$}a 
at the time of the AV. and the credit of its being the 
arranger (Vyasa) is given to Krsna Dvaipayana (Circa 
950 B.G.). 

2. The Ur-Purana developed into four MUla or Adi Puranas 
by Circa 850 b.c. 

3. By the time of Apastamba (C. 500 b.c.) Puranas having 
names like Bhaoifyat existed and in addition to the usual 
characteristics like Sargay PratisargUy matters p>ertaining to 
Dharma S'dstra were found in them. 

4. By the time of Kaufaliya ArthaSdstra (C. 300 b,.c.) the 
Pauranika Suta came to be substituted by an officer of 
the state with the Purana portfolio. Dr. Kane presumes 
that those Puranas were similar in characteristics with the 
extant ones. 


19. vide S. K. Chatterji — Puripa Apoaypka Select Writings, pp. 121-138. 



Introduction 


9 


5. The Mula Puranas seem to have survived till the time of 
the Vifnu PurSna (100-300 a.d.). The VP. retained the 
Pahcalakfona structure in tact. 

6. As the Puranas were associated with PafUa-lak}ca}a5 for 
about 5 or 6 centuries, even the Pura^a authors who did 
not conform to that structure, have incorporated the 
Panca-lakfona definition of Purana in their own works — 
a fact recorded'by Amara Siihha (5th cent, a.d.) in his 
Sk. lexicon (Amara Kota). 

7. Puranas went on developing and incorporating copious 
material on DharmaSdstra and some from other branches 
of knowledge in encyclopaedic Purdias like the JSfdrada, 
Garuda and Agni. But the mediaeval writers on Dharma 
Sdstra treated them like Smrtis and quoted them as autho¬ 
rities on matters pertaining to Dharma (such as Prate, 
Tirtha, PrdyaScittaf VarnaSrama-dharma and others). 

8. The tendency of Purana writing continued even in Modem 
Indian languages. 

The NP. however, belongs to the Sk. stage. Hence, we 
consider it as per panca-lakfana criterion of Mahapuranas. 

II. THE NARADIYA as A MAHAPURAlSfA : 

Mediaeval Writers on Dharma-Sastra quote from two 
similar-sounding and equally authoritative Puranas viz. Ndrada 
or Ndradiya (NP.) zxi6.Brhan~ndradlya (Brn. P.). Out of them the 
NP. is a Mahapurana and Brn. is an Upa-purdna and as the adj. 
Brhat shows, it is later than the NP. The Brn. is a small work 
of about 3600 verses and 38 chapters.*® It is a sectarian (Vais- 
nava) work and though Narada is the speaker, the criteria of 
Pahca-laksana is not applicable to it. The NP. is a mahdpurd^a 
traditionally supposed to contain 25000 verses (though the 
printed text of Venk, edt. has 18550 verses—13144 in NP. 
Part I and 5406 in Part II). Maybe due to the synthesis of 
Aryo-Dravidian cultures as suggested by S. K. Chatterji,*^ the 
number eighteen became favourite with ancient Indians. The 
Vayu Purana mentions a part stage of ten Puranas but gives no 

20. Edited by Hrishikesha ^hastri, 2nd Edition Chowkhamba, Varanasi, 
1975. 

21. S. K. Chatterji — Select Writiags, p. 123. 



10 


Ndrada PurS^a 


details. Bqt soon the number of Puranas came to be stated as 
eighteen though actually nineteen Puranas are enumerated.** 
Even the Upa^purdnas^ (minor Pura^ias) the actual number of 
which exceeds one hundred* are also stated to be eighteen. 

The NP. gives the following list of Puranas** (Maha- 


Puranas) : 

1. Brahma 

2. 

Padma 

3. 

Visnu 

4. Vayu 

5. 

Bhagavata 

6. 

Narada 

7. Markandeya 

8. 

Agni 

9.. 

Bhavisya 

10. Brahma-Vaivarta 

11. 

Lihga 

12. 

Varaha 

13. Skanda 

14. 

Vamana 

15. 

Kurma 

16. Matsya 

17. 

Garuda 

18. 

Brahmanda 


This list with slight variations is repeated in many other 
Puranas such as the Vi^m III. 6.21-23, Liiiga 1.39.61-63, Matsya 
53.11 ff, Padma IV,100.51-54, Bhavifya 1.1.61-64, Mdrkandeya 
134.7-11, Bhdgavata XII 13.4-8 and the Devi Bhdgavata 1.32. 

The variations are about the inclusion of the Siva P. for 
the Vdyu P. and the rank of the NP. in the list of Puranas. The 
NP. gives itself the 6th place which is confirmed by other Pura¬ 
nas like VP. Ill 6.21-23, MK.P. 134 7-11, while it is ranked as 
the 7th in the list of Puranas in KP. 1.13-15 and LP.1.39.61-64. 
Though the NP. is included as a (Maha)-Purana in the Purana- 
lists of most other Puranas, the list in the Bhaviiya P. Ill {Prati- 
sarga) iii.28.10-14 does not mention the NP. and the Brahma- 
Vaivarta (Br. V). Alberuni gives two lists of Puranas, the one 
being the same as in the VP., but the second list omits the NP., 
Bh.P. and Pd.P.*^ The list of Puranas with Kavindracarya 
(1600-1650 A.D.) omits the NP. and substitutes the Nandi Purana 
instead.** 

The NP. consists of two parts — Purvdrdha and Uttard}dha. 
The Purvardha seems to be the original NP. as, like old Puranas, 
it is divided into four Padas and concludes with a Phalairuti 
(merit accruing from listening to the NP.). The PhalaSruti indi¬ 
cates that the NP. ends there. The Mt.P. 53.23 AP. 272.8, and 

22. KP. 1.1.13-15. 

*R. C. Hazra — ABORT XXI. 38-62 and I’pa-purdiias I., p. 24, note 24. 

23. NP. I. 92.26-28. 

24. E. C. Sachau — AlberttnVs India, Vol. I, p. 131 ff. 

25. G.O.S. 1921 PJ Vrf.2., pp. 339-340. 



Introduction 


11 


Skanda VII. i-2-43 say that the NP. was declared by Narada 
with reference to events in the Brhat-Kalpa in 25000 verses.* In 
the present NP., Narada is the listener while his four brothers, 
Sanaka, Sanandana, Sanatkumara and Sanatana are the 
speakers and there is no reference to Brhat-Kalpa. The Brn. 
though an Upa-Purana has Narada as the speaker but makes no 
mention of Brhat-Kalpa and the whole of Brn. is textually the 
same as NP. chs. 1-41. The statements of other Puranas about 
the interlocutors, Kalpa of reference and the textual identity 
between NP. part I and Bm. indicate that there must have been 
an older (and different) NP. which was the source of the extant 
NP. and Brn. 

Now let us see how far the Pancalak^ana definition is 
applicable to the extant NP. 

(i) Sarga (creation of the universe) 

The NP. is a Vaisnava Purana; as such it attributes the 
ultimate credit of creation, destruction, etc., of the Universe to 
Maha-Visnu. The NP., however, records the following theories 
of creation : 

1. The Popular Puranic Trinity Theory. 

2. The Sakta-Sankhya Theory. 

3. The Manasa or Bhrgu theory quoted from Mbh. 
Santi. ch. 182. 

1. The Trinity Theory : 

Mahavisnu divided himself into three forms according to 
gunas\ Brahma characterised by Rajo-guna was created from the 
right side of Maha-Visnu for the creation of the Universe; from 
the middle (chest) appeared Rudra, characterised by Tamo- 
gunoy for the destruction of the Universe. While Visnu (a lower 
grade deity than Maha-Visnu) characterised by Sattva-gutiia was 
originated from his left side for the maintenance and protection 
of the Universe.*® 


*yatraha narada dharmdn brhat-kalpiSritdn ihaf 
paflca-vimSa (Vat-) sahasrdpi naradlyam tad ucyatej! 

26. NP. I.3.3-4. 



12 


N&rada Pwrd^a 


2 . The Sdkta-SdAkhya Theory : 

The other theory gives all credit to the Pard Sakti (the 
Supreme Power) of Mahavi^nu. It is of the nature of existence 
and non-existence {bhdv&bhavarUpd). It is variously called Vidya, 
Avidya, Uma, Laksmi, Bharati, Girija, Ambika, Durga, 
Bhadrakali, Candl> MaheSvari, Kaumari, Varahi, Aindri, 
Sambhavi, Brahml, Maya. 

The NP. emphasizes the fundamental unity of the divine 
power under different nomenclature. This power manifests 
itself into three forms — Prakrli^ Purufa and Kdla (Time) when 
Prakrti is agitated the principle called Mahat is produced. The 
process is as follows : Prakrti-^Mahat-^Aharfikdra (Cosmic ego) -> 
Five Tanmdtras (subtle elements) and (subtle) sense-organs 
{Mahd) bhUtas (Five gross elements, viz., Akdia (the sky or ether), 
Vdyu (air, wind) Agni (Fire), Jala (Water) and Bhumi 
(the earth) — each element arising out of the previous one. 
After the creation of the earth, god Brahma created beings 
characterised by Tamoguna (e.g. insects, birds, beasts and other 
non-human beings), by Sattvaguna (Devas — gods in heaven) 
and by Rajo-guna (viz. human beings). He created progenitors 
like Daksa and others who populated the world.®’ 

2. The Mdnasa or Bhrgu Theory 

The eternal ageless God called Manasa at first created 
Mahat from which was evolved Akdia (ether), the support of 
all BhUtas. The evolution here differs from the traditional one. 
From Akasa is evolved water, from water arose fire and wind 
and the earth is the product of fire and wind. The unmanifest 
Manasa (Visnu) created the lotus from which was born Brahma, 
the embodiment of Vedas, also known as Ahartikdra. The earth 
is the lotus for the Brahma form of Manasa and Mount Meru 
is its pericarp. Manasa created mentally all the subjects. 

» The first theory is a popular Puranic way of attributing 
the functions of creation, protection and destruction to the 
Trinity whose mutual identity and one-ness with the Brahman 
is always emphasized. 

27. NP. 1.3.6.36. The verse after 36 enumerates the worlds {bhuva- 
nakoSa). 

28. Ibid., 1.42. 7-40. This is borrowed from Mbh.-Santi 182-11-33. 



Introduction 


13 


The second theory which appears with some modifications 
in the VP. (1.2.4, 5 etc.), Bh.P. (Ill Skandha) and with some 
difference in KP.I.4 employs the doctrine of transformation 
{Parif^(wdda) typical of the S&nkhya** iyziem of thought to 
explain the evolutionary process. The philosophic aspect of 
this theory cannot be discussed here.*® 

The third theory is a quotation from Mbh. ^dnti, 182.11-38. 
How far the credit of this is to be given to the NP. is doubtful. 
But as NP. claims it as its part, this theory seems alternatively 
acceptable to the NP. 

2. Pratisarga 

As compared with other Puranas like Bh.P., KP., NP. gives 
a meager description of Pratisarga when Markandeya was shown 
the Pralaya by Visnu (NP.I.5.20 ff.). But that is the description 
of the Naimittika pralaya. Other Puranas like Bh.P., KP.II.45 
describe the four types of Pralayas, viz. Mtya (everyday — 
disappearance of the world in the dark), Maimittika (at the end 
of the Kalpa), Prikrta (At the end of god Brahma’s life when 
every thing is destroyed and Prakrti attains equilibrium of the 
gu^as)y Atyantika — merger of the individual soul in the Para 
Brahman due to attainment of the Supreme spiritual knowledge. 
The NP. gives the duration of Visnu’s sleep, viz., two Parardha 
years in one verse®^ while Markandeya floated on the waters of 
the deluge and states that Visnu assumed the form of Brahma 
and re-created the Universe. 

The treatment of Pratisarga in the NP. is quite scrappy. 

3. Varh§a (Genealogy) 

Genealogies of gods or sages are not recorded in the NP. 
This characteristic is not applicable to the NP. 

4. Manvantaras : 

Though Kala (Time) has been regarded as beginningless 
and endless and the evolutions and dissolutions of the Universe 
per A'a//>a-periods have been going on, since time immemorial, 

29. Votdeia^TaUvakaumudlofV&caspati on the Karikas o/* Isvarak^pa 

30. For this, vide S. Bhattacarya’s Tiu PhUosophy of Srtmad Bhdgavata 
I, pp. 28f.-307. 

31. NP. 1.5.31. 



14 


N&rada Pur&^a 


an empirical attempt is made by man to measure Time. We 
find tabular statements of units of time in the Vedahga Jyotisa, 
in Smrtis (e.g. Manu 1.64), Puranas (like theBh. P.III. 11.310, 
KP. 1.5.6-19, Mt. P. 142.4, Vayu 50.169) and Secular works like 
Kaufaliya Arthaidstra 11.20.41). Though there is a general con¬ 
sensus regarding the names and duration of these units of Time, 
there arc some differences regarding the duration ofKsanaand 
Yama.®* 

Puranas regard one human year as one day of gods, so 
one divine year = 360 human years. 

As Kane shows, the theory of Yugas and Kalpas began to 
take shape in the 3rd cent, b.c, and was fully developed in the 
first centuries of the Christian era.®* 

The NP. enumerates Krta, Treta, Dvapara and Kali as 
the four Yugas and this set of four Yugas (inclusive of the 
‘twilight period’ — Smdhyd-\-Sandhydrhia — preceding and follow¬ 
ing a Yuga) is 12000 divine years.®* At another place the NP. 
gives the following durations of each yuga 
Krta : 1728,000 Treta : 1296,000 

Dvapara : 864,000 Kali : 432,000 

human years. 

It will be seen that though some Purdnas (e.g. Vayu 1.57. 
22-28, KP.1.5.9-13) give the duration of these Yugas in ‘divine 
years’, they do not differ much from each other. 

NP. has given the further division of time units as follows 
12000 Divine years =1 Divya-yuga (Divine Yuga) 

1000 Divya Yugas =1 day of Brahma (or the period of 14 
Manus. 

71 divya-yugas = 1 Manvantara. 

2 Parardhas—^Brahma years = one day or night of Vi§nu. 

Description of Yugas 

' The NP. 1.41.6 ff. gives the description of the nature of 
four Yugas. The close similarity (even Textual) in these 

32. vide Annotation No. 90 for details. 

33. HU. III.888-890. 

34. NP. I. 41.4-5. 

35. Ibid., I. 54.61-62. 

36. Ibid., I. 5-21-31. 



Introduction 


15 


descriptions as found in Mbh. Kana. 149.11-38, Vayu32 and 57-58 
LP.39, Mt.p. 142-144, KP.I.30 shows that probably some Adi- 
Purana contained the nucleus of this description. Briefly the 
following arc the characteristics of different Yugas. 

Krta was an age of equality. All persons were contented, 
pious. The Veda was undivided. People followed the duties of 
their respective stages of life with no ulterior motive. Lord 
Narayana was white in complexion and Dharma (whom Manu 
equated with a bull in VIII.16) was stable on four legs. In 
the Treta age Dharma became pale and three-footed. Hari 
became red-complexioned. People engaged themselves in 
meditation and performance of sacrifices. They were truthful but 
a bit distressed. In Dvapara, Dharma became two-footed and 
Hari became yellow in complexion. Veda-saihhita became- 
divided. People had taken to Adharma.®’ And their span of life 
became shorter. 

Description of the Kali Age 

The dismal, harrowing ‘Predictions’ about the social, 
political, economic a^d religious disintegration and reversal of 
previous order in the NP. 1.41.21-89 deserve comparison with 
similar ‘predictions’ about the state of society in the Kali Age 
in Mbh. Vana. chs. 188, 190, Brahma P. chs. 229-230, LP.I.40, 
Bh.P.XII.2, VP.VI. chs. 1-2 KP.I.30, Vayu, chs. 58, Mt.P. 
143.32-88. These descriptions agree not only in the details 
of contents but even in the text of many verses. This points to 
some common source — some Adi-purdna — of the closely 
similar descriptions or ‘predictions’. 

About social disintegration, theNP. states, “Kali is a sinful 
age. All castes will give up their prescribed rites and duties; all 
will be like Sudras; Brahmanas will desist from Vedic studies 
and follow psuedo-religion. Brahmanas will ‘sell* Dharma and 
the Vedas and will accept gifts frorh the unworthy. Brahmanas 
will sell wine, take food from l^udras and go to Sudra women. 

The l^udra dynasties like Nandas, and Mauryas ruled over 
the land. Naturally there was the dominance of Sudras and 
servility of Brahmanas. As NP. puts it, : 


37. dbarmidharmau samau syitim/ NP. I. 41.19 



16 


Narada Purd^ 


'*S^ras will pretend to be Brahmanas, study the Vedas 
and preach Dharma. They will disguise as Brahmanas and 
deceive people. Brahmanas will intermarry^ serve i^udras and 
lower castes and even carry the dead bodies of Sudras. Kings 
will be of Mleccha tribes. They will be greedy and will squeeze 
money from the people by top-heavy taxation.” 

There was the dominance of Buddhism and Jainism. As 
NP. puts it : “Heretics (Buddhists and Jainas) would denounce 
the Vedas, condemn ASramas (stages in life) and walk nude 
or wearing ochre-coloured garments. Their woman are 
faithless; women maintain themselves by prostitution. 

When Krsna (Visnu) turns black in complexion, nobody 
will think of God. Women will imitate courtesans, sell their 
virtue. There will be droughts and famines. Average human 
span of life will be 16 years and girls will give birth to children 
at the age of five. 

Only the devotees of Visnu or Siva will be immune from 
the effects of Kali Age.” 

R. C. Hazra shows that such was the condition in the 
Indian Society before 200 a.d.*® 

4. Manvantaras 

We have seen above that one day of god Brahma extends 
to 1000 Divya-yugas during which 14 Manus rule. Every Man- 
vantara has a new set of a Manu, Manu’s sons, an Indra, Devas 
and Seven Sages.*® NP. gives the following names of Indras 
and gods.^® 

Manu Indra Gods 

1. Svayambhuva Sacipati Yamas. 

2. Svarocisa Vipascit Paravatas & Tusitas 

, 38. PRHG, Partll, ch. 1. pp. 193-215. 

39. vide VP. III. chs. 1 & 2, Bh. P. VIII, chs. 1,5,13. 

KP. I. 51.4-5, 53.29-31; Vayu, ch. 62. 

Also cf. Manus saptarfayo deoi bhupdldS ca mamfy sutdhi 
manvantare bhaoantyete iakrdS ccavddhiMrif^il}{l 

—VP. III.2.48 

To these officers Bh. P. adds Hari's part iacarnations. 

(Bh. P. Xll.7.15) 

40. NP. 1.40-20-23 gives the list of 14 Manus and vv. 24-35, their sets 
of Indras and Devas. 



Introduction 


17 



Manu 

Indra 

Gods 

3. 

Uttama 

Su^anti 

Sudhamans, Satyas, 
Sivas and Pratardanas. 

4. 

Tamasa 

Siva 

Sutas, Paraharas, 
Sutyas and Sudhis. 

5. 

Raivata 

Vibhu 

Amitabhas and others. 

6. 

Cak^usa 

Manojava 

Aryas and others. 

7. 

Vaivasvata 

Purandara 

Adityas, Vasus, 

Rudras and others. 

8 . 

Suryasavarni 

Bali 

Aprameyas, Sutapas 
and others. 

9. 

Daksa Savarni 

Adbhuta 

Para and others. 

10. 

Brahmasavarni 

(-ka) 

l§anti 

Suvasanas. 

11. 

Dharmas^varni- 

(-ka) 

Vrsa 

Vihahgamas and 
others. 

12. 

Rudrasavarni 

Rbhu 

Harinabhas, 

13. 

Rocamana 

Divaspati 

Sutramas, etc. 

14. 

Bhautya 

l§uci 

Gaksusa and others. 


The Manus, Indras and Devas of different Manvantaras 
possessed equal refulgence, prosperity and prowess.** 

There is a consensus of the Puranas regarding the number 
and names of Manus, though there are some differences about 
the names of future Manus. Thus, Mt. P. gives the names of 
the future Manus as follows:** 

Savarna, Raucya, Bhautya, Merusavarni, Rta, Rtudhama 
and Visvaksena — while the Brahma P.*® gives the folic ’ing list, 
of future Manus ; Savarni, Raibhya, Raucya and Merusavarna. 

Kalpa 

Like all Puranas, NP. states that the present Manvantara 
is Vaivasvata in the Sveta-Varaha Kalpa. But it does not give 
the list of Kalpas nor does it mention matters belonging to 
Brhat Kalpa. But Mt. P. chs. 53 and the Vayu P. chs. 21, 22 
give the list of Kalpas and the Puranas pertaining to them. 


41. NP. I. 40.18-19. 

42. Mt. P. 9.30-38. 

43. Brahma P. 5.5 & 6. 



18 


NOrada Puard^a 


5. VarhSOmtvan^ana 

The NP. is not interested in giving the genealogies of kings 
belonging to the Solar and Lunar races. It describes the episodes 
and information regarding the reigns of the following kings from 
the Solar race : 

Bahu — Sagara — Asamafijasa — Amiuman — Dihpa — 
Bhagiratha (NP.I. 7 & 8) ; Sud^ and Saudasa alias Kahnasa- 
pada (NP.I.ch.9) — Da^aratha — Rama (and his three 
brothers) — NP. 1.73. 

Only three kings from the Lunar race are mentioned, viz., 
Sumati (I.ch.20), Dharmakirti (I.ch.23) and Jayadhvaja 
(I.ch.39). As compared with Kf^na or Sahasrarjuna, these 
kings of Lunar race are insignificant if not fictitious. 

It will thus be found that the definition Puranam Pafica- 
lakfonam is not applicable to the NP. In fact, it claims to be 
a Purana of ten characteristics in its apocryphal part : 

N&radiyam purivuijh tu lakfartair daiabhir yutam / 

— NP.II.82.30. 

But the ten characteristics are not spelt out. Nor the 
ten lakfanas of the Bh.P. are applicable to the NP. In fact, the 
author of the NP. is interested in the Dhamut-Sistra rather than 
the traditional characteristics of Puranas. 

III. THE SOURCES OF THE NARADIYA AND ITS 

PROBABLE DATE 

As the NP. calls itself ‘a compilatory work’ (Safhhttd)y^* 
its sources are numerous and its date or rather the dates of its 
parts depend on the dates of its sources. The NP. is mainly 
divided into two parts, — the first containing four Padas and 
the second containing the glorification of the Ekadasi vow and 
the story of Rukmangada. The first part is, according to the 
NP. itself, the complete Ndrada Purd^a. It calb itself “consbting 
of four Padas” {ceUufpddasamdyuktam — NP.I.125.26) in the 
Phaloriniti. 

Being a Purana — an Upabrrhkana of the Vedas — it draws 
heavily upon Vedic literature — the philosophical hymns like 
the Purufa SRkta (RV.X.90), the Akhyana Suktas, stories from 


44. NP. I. 62.77, 79; 11.82.34, 35. 



Introduction 


19 


Brahmaiuu and the Mantras of Upanifods. It is obviously post- 
Vedic. Moreover, like other Pura^as, it fully utilised traditional 
gnomic verses — gdthds or st^hdfita-like verses — current in the 
Indian Society since ancient times, as ma^y of these gdthds are 
found in old Sk., Pali and Prakrits. The Mbh. and Pura^as 
many times use the words *Tt has been said,^* ‘*So they or the 
wise say” indicating that such verses are quotations and quote 
them. These are found in secular works like the Panca Tantra 
or Hitopttdeia or collection of verses under Satakas or ‘a treasury 
of Subha^itas*. It is difficult to fix the date of a work on the 
basis of these gnomic verses as their authorship or source is 
many times obscure. The NP. has absorbed a number of verses 
from Smrtis like Manu, Yaj. NP. 1.14 is the same as the Lagku 
Tama Smrti. 

The Bnr. and NP Psirt 1 (chs. 1-41) are textually the same. 
Though the adj. Brhan — in Bnr. shows that it is later 
than the NP., it is not later than the extant NP. but than the 
one to which the Mt. P. 53.23, the Sk.P. VII; 1.2.43 and AP. 
272.8 refer as one narrated by Narada with reference to the 
Bi hat-Kalpa*® — which the extant NP. is not. The Bnr. is an 
Upa~purai}a and the extant NP. is the borrower from the Bnr.** 
Naturally the date of NP. Part I (chs. 1-41) is later than that 
of the Bnr. Govindananda (1500-1540 a.d.) quotes Bnr. 7.14, 
25-27 in his Kaumudi works viz. Suddha-Kriyd — Varsa-Kriyd and 
Srdddha-kriydy Raghunandana (1520-1575 a.d.) quotes Bnr. 
7.14,22, and 24 in has Smrti-tattva. Sula-pani (1375-1440 a.d.) 
quotes Bnr. ch. 16 in his Vrata^Kdla-Viveka. Hence, Bnr. cannot be 
later than 1350 a.d. The Bnr. and NP. are mentioned as separate 
works in the Brhad-dhartna Purdna (after 1250 a.d.), in the 
Bengal version of the Uttarakhand^ of §iua Parana (circa 1200 
a.d.) and the Orissan-£%^ra Purdna (circa 1000-1100 a.d.). 
Hence, the Bnr. may be assigned 1050 a.d. at least. The Vi§nu 
•§akti theory in the Bnr., crediting hef with power of creation 
and destruction of the Universe and her various forms such as 
LaksmI, Durga, Bharati and her identification with Prakfti and 
Maya (Bnr. 3-6, 9, 15, 16 etc.), shows that the Bnr. is 
posterior to Agamas. The doctrine of Advaita and Maya in 

45. yatrdha ndrado dhanain b[hat-kalpdiritdn ihaj 
pafka-vimta (o sat-AP.) sahtur^ti naradiyam tadugnUslj 

46. R. C. Hazni — PRHRG, p. 127. 



20 


Ntrada Puri^ 


(Bnr. 31.57ff) shows Bnr*s acquaintance with the Advaita teacher 
Sankara (788>820 a.d.). Thus the date of the composition of the 
Bnr. appears to be circa 850 a.d. Hence, the date of NP. Part I 
(chs. 1-41) is probably somewhat later i.e. circa 900-950 a.d. 

3. The MahSbhdrata and Out Viftfu Pur dm 

From the comparison given below between NP.I. chs. 42, 
43, 44 and 45 with Mbh. Santi.*’ chs. 183, 192, 194, 195, 218 
and 219 will show that NP. borrowed a gpreat deal from the Mbh. 


Topics 

NP.L 

Mhh. Sinti 

Evolution of the Universe- 

42.7-40 

182.1-38 

Sahkhya theory 

Evolution of (gross) elements 

42.41-57 

183-1 ff. 

Nature of the gross elements 

42.58-98a 

184.1-44 

Nature of the vital airs and 

42.98b-113 

185-1-17 

gastric fire 

Doubts about the existence 

43.1-15 

186.1-15 

of the Jiva 

The Jiva exists and is eternal. 

43.18-49 

187.1-31 

Creation of Varnas (castes) 

43.50-62 

188.1-20 

Code of conduct for Vart^ 

43.63-81a 

189.1.18 

The greatness of truth, etc. 

43.81 b-98 

190.1-16 

Duties of A^ramas — of 

43.99-119 

191.1-18 

celibates and householders 

Duties of Vanaprasthas and 

43.120-127 

192.1-6 

Sannyasins 

The excellence of the northern 

44.1-20 

192.7-25 

region 

Disquisition on Spiritual knowledge 44.22-82 

194.1-63 

Dhyana-Yoga 

44.83-105 

195.1-22 

Existence of the eternal soul 

45.2.-49 

218.2-49 

Moksa-dharma 

45.50-87 

219.2-28, 

44-52 

Story of Suka. (Many verses 

58-62 

323-333 

common in the NP. & Mbh.) 

NP. I 

VP.* 

The story of Khandikya 

46, 47 

VI. 5.56 ff. 

etc. 


& chs. 6, 7 

The story of Jada Bharata (and 

48, 49 

II. 13.13ff & 

^bhu and Nidagha) 


chs. 14,15,16 


47. Gita Press, Gorakhpur V. S. 2014. 
*Gita Press, Gorkhpur V.S. 2036 



IntroducUon 


21 


The NP. is ascribed to the 3rd cent. a.d. The present 
text of the Mbh. is assigned to 400 a.d., so this part of the NP. 
is later than 400 a.d. 

4. The VedAAgas 

The chapters on the VeddAgas are derived from different 
sources and as such needs be assigned different dates. The 
chapter on l^ik^a (phonetics) in the NP. (1.50) deals not only 
with the correct pronunciation of Vedic and classical Sk. but 
treats of vocal and instrumental music also. As many of the 
terms and points of information are found in the SthdndAga 
Sutra of the i^vetambara Jainas, this section need not be con¬ 
sidered as late as the 11th cent, work — The Sahgita Makaranda 
of one Narada (of the 11th cent, a.d.), but it is obviously later 
than Bharata*s Mdj^a Sdstra (400 a.d.). The source ofNP.*s 
treatment of music needs more investigation, though the 
Ndradiya iik^ may be one. 

The chapter on Kalpa (vedic ritual) (NP.I.51) deals 
with the following Kedpas — Nak^atra JT., Veda A"., Sarhhitd iT., 
Ahgirasa K. and ^dnti K. and not with the Srautay Grhya and 
Dharma Sutras as of old. Moreover, according to the NP., these 
Kalpas belonged to every branch of the Veda though in ancient 
times they formed a part of the Corona VyUkas of the Atharva 
Veda. This innovation is due to Kumarila Bhafla (8th cent. 
A.D.) and as such the chapter may be assigned to the latter 
half of the 9th cent. a.d. 

The chapter on Vydkara^ (Grammar), though not a 
systematic treatment based on Pai^ni’s Affddhydyi shows that it 
is not based on Katantra but on Pai^ni, probably after the 
revival of studies in Panini after Bhartrhari (7th cent. a.d.). 
This chapter may be assigned to Circa 700-750 a.d. 

The GP. and AP. do not treat Mirukta. The NP. gives a 
popular statement of that erudite work of Yaska but its imme¬ 
diate source is the Vaidiki Prakriya of Pacini’s Affddhyayi (the 
order of the Sutras being similar to that in Bha^toji 
Dik$ita*s Siddhdnta Kaumudi. Its date (though post-Yaska) 
cannot be precisely stated. But we are on surer grounds with 
regard to chapters on JyoHfa (chs. 54-56). The profuse quota¬ 
tions from the SOrya-Siddhdnta (6th cent, a.d.) in the chapter 
on Capita, those from Varaha-mihira’s Bjrhajjdtaka (6th cent. 
a.d.) in the portion of Jdtaka and those from Ndradiya SaridUtd 
(4th cent, a.d.) in the Sarhhitd portion of the NP. show that 



22 


Narada Purd^ 


the chapters on Jyotifa (Astronomy) cannot be earlier than the 
middle of the 7th cent. a.d. The three verses common to 
Bhaskaracarya’s (12 cent, a.d) may be probably from a 

common source from which NP. borrowed them. 

Though other encyclopaedic Pura^s like the GP. and 
the AP. treat chandas (metrics) in details, its treatment in the 
NP. is succinct and different, but its date is uncertain. 

Thus the chapters on the Vedangas are presumably 
compiled between the 7th and the 9th cent. a.d. 

The third part of the NP. deals with sects like Palupata, 
S&kta and Tantrism in general. The Paiupata in the NP. regards 
Bindu as a Pa^a (1.63.22 and later), but Madhava in the 
SarvadarSana-saAgraha does not mention it to be so in the sections 
on NakulliSa-palupata, Saiva and the Pratyabhijfta (smfvsTT) 
darianas. The Pa^upata in the NP. may be an old stage of the 
dariana discussed in a late (14th cent, a.d.) work like the Sarva- 
darfana saAgrahay but that does not help to fix the date, though 
8th cent. a.d. proposed by H. P. Sastri is not improbable. But 
more interesting and chronologically more helpful is the Radha 
cult in chs. 82-90. In the NP. there is a phenomenal exaltation 
of an anonymous cowherd woman of the Bh.P. to the position 
of the topmost deity of whom great goddesses like Mahalaksmi 
and Durga are but part-incarnations {aihSdvat&ras) and whose 
Sahasra-ndma eulogy is sung by the great god Mahadeva and 
the Tantric procedures of Mantras and Tantras of whose sixteen 
incarnations occupy a place of honour in the NP. It must have 
taken some 2-3 centuries after the Bh.P. As the Bh.P. is men¬ 
tioned in the Nandi Sdtra of the Svetambara Jain canon, it must 
be located at least in the latter half of the 5th cent. a.d. Thus 
the date of the chapters on the Radha cult may be assigned to 
the 8th cent. a.d. Hazra, however, assigns the chapters 
1.64-68, 82-91 and the chapters on Vratas 1.110-124 as ‘‘late 
interpolations” without assigning a probable date or period. 
This exaltation of Radha provided a sound backgpround for 
Gaudiya Vais^vism for the other circumstantial evidence about 
the author of the NP. shows that he belonged to the eastern part 
of India — probably the Bengal-Orissa region. 

Allied with the Radha cult, we have the Sakti cult under 
different names (chs. 85), Yakfi^ mantras (pertaining to an 
incarnation of Mah& Sarasvati), mantras pertaining to Bagala 



Introduetian 


23 


and other incarnations of Mah&lak?mi (ch. 86) and the pro¬ 
cedure about four mantras of Durga (ch. 87), to which maybe 
added the Kawua and Sahasra^nibm of goddess Lalita (ch. 89). 

It must have been a hey-day of Tantrism as the NP. gives 
not merely S^ta and Saiva Tantrism (ch. 91) but the so- 
called Bh&gavata Tantra in the NP* includes cults such as 
(1) Vai^ijiavism (with special emphasis)and (2) l3^ta (3) iSaiva 
(4) Paflcayatana (i.e. a group of Vis^u, Siva, Devi, Ga^e^ 
and Surya), (5) Riuna group (wherein Hanumdn, the monkey- 
lieutenant of Rama, receives much more importance than 
both Rama and Laksmaigia) and the Kartavirya mantra and 
planet-worship. 

As is well-known Tantrism was practised by Hindus, 
Buddhists and Jainas and there is much in common in their 
Tantric rites. East India—csp>ecially Bengal and Assam—^were the 
centres of Tantrism for centuries. But between 8th to 11th cent. 
A.D. Tantrism was very popular. We shall not be much wrong 
if we assign early part of the 11th century as the time and East 
India (especially the Bengal-Orissa area) as the place of 
composition of these chapters. 

(6) The Mahdpurdsjas 

As shown elsewhere (and in the annotations) chs. 92-109 
show that the contents of the Purd^ and the technical names 
of the sections of the PurS^ in the NP. are different from those in 
extant Purd^. The extant Purdifos were practically completed 
by the 10th cent. a.d. These chapters from the NP. showing 
an earlier version of the puranas must be earlier at least by 
half a century or so. 

Here ends the 4th Pada and the original NP. In ch. 125 
named as Purdifa mahimdy all interlocutors disperse and 
w. 25-30 describe when and how the NP. should be recited and the 
fruit accruing therefrom. Suta also departs to see Vyasa. Thus 
ends the NP. itself. 

(7) NP. Part U 

In the UttardnUut of the NP., there is no Narada either as a 
speaker or a listener. It is Vasis^ha who expounds the greatness 
of EkddaSl Vrata to King M^dhata and the story of Rukmahgada 
and Mohini covers chs. 1-37. Though this part has no direct 
connection with Part I, these dramatis personae are mentioned 
as narrators in the Caturvarga-cintdmasfi (1260-1270 a.d.) by 



24 


Ndfoda Purina 


Hemadri, in the Smrti-Candrikd by Deva^abhafta (1200*1225 
A.D.), Apariurka (1100-1130 a.d.) quotes two venes from 
NP. II on the EkidaH Vrata. The above evidence shows that 
even the II part of the NP. was composed before 1100 a.d.*® 

It will thus be seen that the NP. I was probably compiled 
between 700-1000 a.d. while NP. II was appended by the 
11th cent. A.D. 

Dr. P. V. Kane*® assigns 700-1000 a.d. while Dr. R. C. 
Hazra,*® 875-1000 a.d., as the period of compilation of the NP. 

IV. THE VEDAl^GAS IN THE NP. (Ghs. 50-57) 

The Vedangas are the ‘limbs’ or accessories of the Veda 
which help the proper understanding, recitation and sacrificial 
application of the Vedas. They include the following exegetical 
sciences : ^ikfa (phonetics), (ritual), (grammar), 

Nirukta (etymology), Chandas (metrics) and Jyotifa (astro¬ 
nomy).®' These are compared to the following limbs of the Veda: 
the nose, the hands, the mouth, the ears, the feet and the eyes. 

1 . 

The traditional list of VedUAgas assigns the first place to 
^ikfd or instruction given for the correct pronunciation, 
accentuation, etc. of the Vedic text. Its oldest mention is found 
in the Taittiriya Upanigad (1.2) and the oldest text dealing with 
them are the Pr&tiidkhyas. 

The NP. deals with not only the rules of correct pronuncia¬ 
tions of (Vedic and classical) Sanskrit but also with the science 
of music—vocal and instrumental. The importance of this sec¬ 
tion of the NP. becomes obvious when we find AP. summarising 
the Pdniniya ^ikfd practically in Pacini’s words.®® 

According toNarada, 5'&ara (accent) is important in 
In chanting ^A*, Gdthds and Sdma-maniras, the Svar&ntaxa per- 
, taining to RK {Arcika) is one, to Gathas {Gdthika) is two, 
while that related to Sama-mantras (Sdmika) is three. The 
Areikasvara is used in chanting Kafka^ Taittiriya^ PLgveda and Sdma 

48. Kane HD I.ii, p. 753. 

49. Ibid. V. u. p. 893. 

50. R.a Hasra—PRHRG, pp. 184-185. 

51. NP. I. 50.9-12. 

52. vide AP. ch. 336. 



IntroAution 


25 


Vtda SaAkitds. The ^gveda may be chanted in Gdthika and 
Sdmika Svaras as well.^ 

In the Vaktm^a (every day speech) the pronunciation is 
from (1) the chest (uror), (2) the throat {ka^fha), and the 
head {iiras) These three are known as Savanas. 

The Svarasy low (nfra), medium {madhya) and high (Ucea) 
have their sources from urasy koffha &nd Siras respectively, and 
the seven notes {sapta-svaras) in the Sdmaoeda also are produced 
from these. The Arcika svaras are classified as Uddttay Anuddtta 
and Svarita.^* From physical (pdrthiva) point of view, the saara 
is classified as uccay madhyama and saAghdta. Out of seven 
Svarasy the third, the first and the sixth {kruffa) are used by 
AhvarakaSy the four svaras from second to the fifth by Taittiriyas, 
all the seven svaras by S^avedins and the second and the 
first svaras by Tandins, l^atapathas and the Vajasaneyins. 

Vocal Music 

Although one is tempted to compare this section of the 
NP. with Narada’s SaAgita Makaranday the latter being later in 
date (11th. cent, a.d.) cannot be the source of the NP. The 
NP., however, quotes verses from 50.44 ff from an older work 
with the words : bhavanti cdtra Slokdh. 

The Svara-Mandala 

The Svara-mai^4<Aa consists of seven svaraSy three grdmas 
(gamut), twentyone Murchanas (melodies) and fortynine 
tanas (protracted tunes). The seven svaras^^ are : $adja {Sa), 
Rsabha {Rf)y Gandhara (Ga), Madhyama {Ma), Pahcama 
(Pa), Dhaivata (Dha) and Nisada (M). They are regarded as 
originating from the throat (kanfka), head (AVar), nose 
(nasika), chest (uras), conjointly from chest, head and throat, 
forehead and the last from all these combined {sarva-sandhija) 
respectively. These correspond to theory of a peacock {MayUra)y 
a bull (Go), a goat {Aja) a heron (ICraunca)y a cuckoo in spring 
{pufporsddhdranakdle kokila)y a horse {Aiva) and an elephant 
{Kuiijara). They were first sung by Agni, Brahma, Soma, 


53. NP. I. 50. 15-23. 

54. Ibid., I. 50.23-26. 

55. Ibid.. I. 50.30-109 



26 


NSrada FurS^a 


Vi?]ju, N&rada, and (the last two by) Tumburu respectively. 
The Sa^ja pleases gods, J^abha sages, Gandhdra manes {pitrs)^ 
Madhyama Gandharvas, PaHcama gods, sages and pi^s, MfSda 
Yaksas and Dhaivata all living beings (6AS<ar). Strangely enough 
castes are associated with these svaras. For example, PaHcamat 
Madhyama and ^a^ja are supposed to have been presided over 
by Brahmanas. The importance of these svaras (of sOtnan) for 
sustenance of all beings is emphasised by Narada.*^* 

Grftmas 

The three Grdmas are $a^ja, Madhyama and Gandhara 
and they are supposed to have been produced respectively by 
Bhurloka (the earth), Bhuvar~loka (the firmament) and con¬ 
jointly from Svarloka and Abhra (heaven and clouds). Grdma- 
rdgas are due to the special position of Svaras (NP. I.50.32a-34a.) 

Murckands 

MUrchands (melodies) are classified as pertaining to 
gods, manes {Jntrs) and sages. Those pertaining to gods arc : 

1. Nadi, 2. Visala, 3. Sumuktu, 4. Gitra, 5. Gitravatl, 
6. Mukha and 7. Bala. Those belonging to arc 1. Apyayini, 

2. Vi^vabhrta, 3. Gandra, 4. Hema, 5. Kapardini, 6. Maitri, 
and 7. Barhati. The Murchanas of sages are ; 1. Uttara- 
mandra in $adja, 2. Abhiruhata in R^abha; 3. ASvakranta in 
Gandhara 4. Sauvira in Madhyama, 5. Hrsika in Paficama, 
6. Uttara in Dhaivata and 7. Rajani in Nisada. 

Gandharvas sing the Murchanas of gods, Yaksas use those 
of Pitrs and men, those of sages (NP.1.50.35-41). 

It is for proper Vcdic studies that the NP. seems to have 
discussed the science of music in Sikfd. Some of the instructions 
to students are interesting. Good teeth being essential, he 
recommends the twigs of Mango, Bilva^ Apamarga {Achyrantlus 
^pera) etc. for brushing the teeth. He advises the use of Tri- 
phald ix>wder mixed with salt for good digestions and clear 
pronunciation. He advises to inhale (sandal ?) smoke and 
take in ghee. The student should recite the first seven Mantras 
in Mandra and then in his usual tone.*' 


56. SanOm khatu bhOtdm d/uuyanti similuuh svaraihll 

—NP. 1. 50.109a. 

57. Ibid. I. 50.207ff. 



In^oduetUn 


27 


In spite of this discussion, he confesses that even expert 
musicians like him, Tumburu, ViSvavasu and Gandharvas have 
a limited knowledge of Sik?i®® and what he stated is only a 
pointer {diA-mStra) in the matter.®* 

Masical Instrnments 

Narada described only two instruments — ViitS (a lute) 
and Ve^u (a flute). A Lute is either wooden {D&ravl) or human 
iG&travati) and the latter is to be used in singing Samans.®* 

Narada gives the correspondence between the notes of 
the flute and those of Saman. The Madhyama of a Ve^ (flute) 
is the first Svara of Saman. Thus the 2nd, 3rd, 4th, 5th, 6th and 
7th svaras of Saman are the Gandhara, Rsabha, i^adja, Dhaivata, 
Nisada, and Paficama svaras on the flute*^ respectively. 

Unexpectedly here are two verses on chandas. The one 
gives the characteristics of Aiyd (a mdtrd-vrtta with 12, 18, 12 
and 15 mdtrds per foot) and the rest Vipula (1.50.199-200). 

2. Kalpa 

This oldest tract of Sutra literature deals with the (Vedic) 
ritual and was classihed as i^rauta^ Grhya and Dharma SUtras 
according to the subject matter. The Kalpa in the NP. is divided 
into (1) Veda^ (2) Sarfihitd, (3) Angirasaf (4) ^dnti and (5) 
Nakfatra. The Veda Kalpa deals with performance of rituals with 
chanting of mantras from the J^gveda. Sashhitd Kalpa describes the 
deities, metres {chandas) and rfis of the mantras; Ahgirasa Kalpa 
deals with tlie six specific acts {karmas) pertaining to sorcery 
{abhiedra ). ^dnti Kalpa, as the name suggests, describes the rites 
to ward off calamities caused by gods {divya), beings on the 
earth {bhaundka) and from the sky {dntarikfa). Nakgatra Kalpa 
deals with planets and stars (1.51.1-8). The NP. ascribes these 
Kalpas for every branch of the Veda though in ancient times 
they formed the part of the Caragga VyUhas of the Atharva Veda. 

The NP. describes the domestic rites and rituals under 
Nakgatra Kalpa whrein we are given the purification of the plot 

58. NP. I. 50.206. 

59. Ibid., 1. 50.237» 

60. The details of recital of Samans given from verse 79 ff. show that 
GUrmuAi lute stands for human body or voice. 

61. Ibid.. 50.59-60. 



28 


JfSrada Purd^ 


of ground, placing of fire upon the altar (Vedi), arrangement 
of sacrificial materials, Ga^eia worship, propitiation of planets 
and i.e. performance of Srdddha (NP.I.51.9 ff). The 

NP. draws heavily from the Yaj. smrti ch. 1 in this chapter. 

3. Vydkarana 

Vydkarai^a or the science of grammar was developed for 
understanding the Veda and the earliest specimens of which 
are found in stray observations in the Ara^yakas, the 
sfUras (on formation of nouns from roots) and Phif-sutras 
(dealing with accents), Panini*s Affddhydyi being the only 
representative of such exegetical works. Out of the encyclopaedic 
Puranas, AP. gives the most exhaustive treatment of Sk. grammar 
in 11 chapters (chs. 349-359). It is an epitome of Kttmdra 
vySkarana.** GP. devotes two chapters (chs. 203-204) which 
show that Katantra*s grammar was its basis.*^ 

According to Narada, grammar is the mouth of the Veda 
(NP. 1.52-1) and it discusses the following topics ; (1) the 
seven case-endings, (2) Declension of nouns (in three genders), 
(3) Kdraka (cases), (4) Saiithitds or Sandhis^ (5) taddhita (nominal 
formation), (6) compounds (Sam^a), (7) TiA Vibhakti (con¬ 
jugation of verbs). 

NP."s presentation of grammar is popular and not scientific. 
He only gives examples and does not bother about Pamni’s 
rules.** It is possible that this section was written after Panini was 
made popular by Bhartrhari’s Vdkyapadiyat in the 7th cent. a.d. 

4. Nindcta 

Nirukta gives the etymology of Vedic words. The NP. 
considers it to be the ear of the Veda (Srotranga). It classifies 
Vedic roots into five categories, viz. those with Var^igama (addi¬ 
tion of a syllable), varnaoiparyaya (Metathesis), var^a-vikdra 
(change in the syllable), Van^-niia (Haplology), Sathyoga 
'(joining of letters) and he gives hathsa^ sithha^ gUdhotindj prfodara 
and bhramara as the instances of these respectively (NP.I.53.1-5). 
As noted above, on p. 21 NP. further points out the difference in the 

62. AP — A itudy, pp. 138-146. 

63. R. S. Bhattadiaiya — GP — intro., p. 31. 

64. NP. 1.53.91-95 Avyayibh&va compounds. But venes 2-24 
are a versiBed form of the SQtraa of Pi^ini quoted in Kdndka Pnkaraoa of the 
Siddh&nta Kawnudi. 



Introduction 


29 


declension and conjugation of Vedic and classical Sk. as in Painiini’s 
Vaidiki Prakriya. The roots arc divided in ten groups (gOEUu) like 
hhoddiy adSdi and the groups have 1006, 73, 22, 140, 32, 157, 25, 
10, 52, 136, roots respectively. These are again classified accord¬ 
ing to their padas (e.g. Parasmaipada) and accents (e.g. UdittOy 
AnuddttOy Svarita) (NP.53.16-76). 

As all words are Siddha (derived), the study of their 
original form {PrakrH)y the morphology {Pratyaya)y the augment 
{Agama) should be undertaken (NP.1.53.70-86). 

As compared with Y^ka’s work, NP. gives only a concise 
popular presentation containing a few illustrations. But the 
other two encyclopaedic Puranas (AP. & GP.) have not treated 
this topic at all. 

5. Jyotifa {Astronomy) 

Unfortunately no work of Vedic antiquity on Jyotisa 
proper has come down to us, except the references in the 
Sarhhit&s and Brdhmanas (especially of the Yajurveda).*® 

Out of Puranas, AP. (some twenty chapters from 12Iff) 
and GP. chapters 58-62 deal with Astronomy. GP. like NP. 
states that this science was composed by god Brahma in 4,00,000 
verses** — a figure popular with Purana-writers. The treatment 
of this science in the NP. is more scientific and exhaustive. This 
science has three branches —Ganita (Astronomical calculations), 
Jdtaka (Horoscopy) and Sarhhitd (Astrology, omens, etc.). 

Ganita deals with (1) arithmetical operations {Parikarma)^ 
(2) calculation of the motions of planets, (3) place, direction, 
times of the grahasy (4) lunar and solar eclipses, (5) the time 
of the rising and setting of the sun, (6) the elevation of lunar 
cusps and (7) conjunction of planets.*^ 

The arithmetical operations in the NP. are the same as in 
Bhaskaracarya*s LilSvati. This is not to suggest that the NP. is 
the borrower even though three verses in the Lildvati (47, 48, 
135) are found in the NP. (54.28, 29, 45). 

The astronomical portion from the NP. except (4), (5), 
(6), and (7) is the same as in the SGrya~Siddhdnta. Though 
186 verses of this portion are common to the NP. and the SGtya 


65. Vedic Age, BVB. Bombay P. 482. 

66. GP. 1.59.1; NP. 1.54.2. 

67. NP. I. ch. 54. 



30 Ndrada Purd^ 

SiddhUnta, both the works might be independent borrowers 
from a common source. 

The Jdtaka portion of the NP. (ch. 55) and Var5ha- 
mihira’s Brhajjdtaka are practically identical in contents though 
textually the verses cannot be so claimed. 

But the Satfihitd portion in the NP. (ch. 56) is a digest of 
the Ndrada Sa^hitd and the fact that in the 755 verses of the NP. 
we find about 300 quotations from the Ndrada Sarfihitd shows 
how the NP. is indebted to the Ndrada Sarhhitdt though the 
possibility of a common source cannot be ruled out.*^ 

6. Chandas {Metrics) 

Literature comprising the Vedahga on metrics is meagre. 
The AP. gives a detailed summary of the chandas idstra in 
chs. 328-335. 

As compared with AP. andGP. NP.’s treatment of metrics 
in 21 verses is brief {Kihcillak^am ). Naturally, it is merely an 
outline of the Vcdic and classical metres, (including the sylla¬ 
bic {Varna) and the mdtrd varieties. He explains the eight 
syllabic feet {ganas) and the variation oilaghu and guru syllables 
(short and long), in them. He also explains the Sama (even¬ 
footed), Ardha-sama and Vifoma types of metres and the 26 
classes of chandas depending on the number of syllables from 
one to twenty six per pdda (feet) of a regular metre. A metre in 
which the pdda exceeds 26 syllables is called a Dandaka having 
names like Ganda, Vr?ti, etc. (1.57.1-10). 

It is by a variation in the distribution of laghu (short) 
and guru (long) syllables that a great variety of new, subordi¬ 
nate metres takes place (1.57.14-21). 

V. THE NARADA PURArjfA AND TANTRISM 

« 

Tantrism has a special importance in the NP. It devotes 
29 chapters (NP.1.63-91) to Tantrism. After hearing the dis¬ 
course on Mokfadharma in the 2nd pdda of the NP. (I.chs.45-49 


68. Dr. K. Damodaran Nambiar has traced all the quotations in the 
three branches of Jyotisa to the LUiuati, the SStja Siddhdnta and the Ndrada 
AnaAiid) vide PJ. Jan. 1974, pp. 103-112 of his dissertation on the Ndrada 
Purdpa. 



■ ItUroductuM 


31 


and 59-62), N&rada asks Sanatkumara about the Bhigavata 
Tantra or the Maha Tantra whereby one can realize 
Vi^^u (1.63.8-10). Sanatkumara gives a comprehensive dis¬ 
course which covers Palupata-darlana (1.63), procedure of 
initiation (1.64), the PSdukH-mantra and the procedure of its 
chanting (1.65), procedure of chanting the G&yatri Mantra and 
performance of the Sandhya-prayer and worship of one’s deity 
(1.66,67), system of worship and chanting the Mantra of 
Ga^eia (1.66), of Maha Vifnu (1.70), of Pifhadivatds and of 
Hayagriva (1.72), of Laksmai^a and R^a (1-73) and of 
Hanuman (1.74). Hanuman receives more attention than 
Rilma, for we are told about his exploits (1.79), the lighting of 
lamps before Hanuman (1.75) and the protective hymn (kavaca) 
of Hanuman (1.78) and also the mantra^ lamp-lighting and 
Kavaca of Kartavirya Aijuna (1.76, 77). 

NP. gives also the Tantravidhi in addition to the procedure 
regarding mantra-japa of planets (1.69) (such as the Sun, the 
Moon, the Mars, the Mercury, the Jupiter and the Venus), of 
Nrsiihha (1.71). 

The Radh& cult is more enthusiastically propagated, as 
in addition to propitiation by Krsna-mantra (1.80,81) and 
the RSdhd-krfna-sahasra-ndma narrated by god Siva to Narada 
(1.82), we are informed of the mantras of the five Prakrtis — rays 
or portions of Radhi (1.83) and the procedure regarding the 
mantras &nd yantras of the sixteen incarnations of Radha (1.88). 
Allied with it is the Sakti cult under different names like Maha- 
kall, Mahalaksmi and Mahasarasvati as can be seen from 
procedures about the mantras of Detd (1.85), Yaksini mantras, 
Yaksini being an incarnation of the deity of speech (1.85), 
mantras regarding goddesses Bagala and others (regarded as 
incarnations of Maha-laksmi) (1.86), the procedure about the 
four Mantras of Durga (1.87), the Kaoaca and Sahasrandma of 
Lalita (1.89). Lastly the eulogy (stotra) and the procedure 
about the mantras of god Siva (Maheivara) receives attention 
(1.91). 


Thus the 3hdgavata Tantra in the NP. includes : 

1. Vai^nava (with special emphasis), (2) Sakta; (3) 
Saiva, (4) Paftcayatana (Vis^u, Siva, Devi, GaneiSa and 



32 Ndrada Puribfa 

Surya), (5) Hanumat and other (e.g. KArtavirya mantraf 
planet-worship) cults.** 

It seems that this part was composed in the hey-day of 
Tantrism (700-1000 a.d.) when Hindus, Buddhists and Jainas 
enthusiastically followed the Tantra form of worship.’® The 
synthetic tendency in Brahmanic Tantras as the inclusion of 
these diverse cults under the Bhagavata Tantra shows post- 
Sahkara (After 800 a.d.) period of the composition of this 
part. 

Though NP. glorifies the Bhagavata Tantra as the great 
and the best Tantra” leading to attainment (of the realisation) 
of Visnu’*, conducive to the accomplishment of people’s desires’* 
and ‘revealing all gods’, it is careful to emphasize that the first 
priority to one’s duties according to one’s caste and stage of 
life {varndirama-dharmay^ be given; ‘one should never neglect 
them even mentally’ even after getting initiation {dikfd) -’* 

Importance of Mantra 

In Tantrism much importance is attached to Mantra or 
incantation of a formula sacred to a deity. The NP. regards the 
two syllables in mantra as signifying ‘omniscience’ {man) and 
protection or liberation from Samsara (tra).'^^ Mantras are 
classified as Male, female and neuter according as they are 
concluded with the sound hum or phaf (masc) dvifh or svdhd 
(Fern.) and namah (neut). The male deities preside over man- 


69. NP. 1.92.233-235. 

70. Vide Hazra PRHRC, pp. 260-264. He concludes : “Due to the 
great spread of the Tantric cult among the Hindus and the Buddhbts, the 
Tantric elements made their way into the Purapas in a greater degree as the 
interpolations in the works were later." 

71. mahd-tantrarh toayd proktam sarva-tantrottamottamam / 

—NP. 1.92.2 

72. Ibid., I. 63. 112-13. 

73. Ibid., I. 91.231. 

74. sva~vans&edra-tatparah Ibid., I. €3.113. 

iasmil tu dikfiiah ktttydn nitya-naimiUikd-dikamfj 

Ibid., 1.63.118 

75. nija-vavfiSramaedTin matuud 'pi na langhayet / Ibid., I. 63.114 

76. manmam sarva-veditoam trdpaih seahsdryanugrahahl 
manandt trdpa-dharmatodn mantram UyabtadhiyaUjj 


Ibid. 1.64.3 



Introduction 


33 


tras while Vidyas are presided over by female deities and they 
are recommended in six kinds of Karmas. Mantras are classified 
as pertaining to fire (Agneya) when they are R-ending or are 
used with Orii or Svdha and as pertaining to tlie moon {Saumya) 
when associated with Bhrgubija {Sam) and Piyusabija {Varh), 
The Agneya mantras are ‘awakened’ when one’s breath flows 
through the right nostril (Pifigald) and the Saumya mantras 
awakened when the breath flows through the left nostril (/</d) 
and all mantras become active when the breath flows through 
both (called The Agneya mantras are to be used in 

evil or cruel acts and Saumya mantras for mild ones. The mantras 
are again classified as Santa (Quiescent), JMna (knowledge- 
giving) and Raudra (Terrific). A Santa mantra can be trans¬ 
formed into Raudra mantra by adding hurii or phap.'^^ 

As Defective mantras are ineffective in protecting the 
Sadhaka and give no Siddhi even if muttered for one crore of 
Kalpas (1.64.60) the NP. enumerates the defects olmantras"^^ 
and explains the meaning of the technical defects as given 
below.®® 

If a defective mantra is muttered while one is seated on 
the Yonimudra.sana (a Siddhasana-\i)/ic posture), it becomes 
effective, (vv. 60-62)./ 


Technical term 
for the defective 
mantra®® 

Chinna 
(broken) 


Ruddha 
(obstructed) 
Sakti-hina 
(weak) 


Characteristics 


; A mantra associated or dissociated with 
Vahni-bija or conjoined with a vowel 
(svara-sahita) at its beginning, middle or 
end. It may recur three to five times 
(verse 21). 

: (.'\ mantra) having two bhumibijas (Z.av'j) 
in die beginning, m’iddic or end. (verse. 22). 

: A mantra having three Oriikdras and 
Varnas (Hum) is ‘Laksmi’. Bereft of 
these is Sakti-hina, (v. 23). 


77. NP. 1. 64.4-9. 

78. Ibid., I. 64.12-13. 

79. Ibid., I. 64.14-19, 20-58. 

80. Defective Mantras and their characteristics. (NP. 1. 64). 



34 


Ndrada PurSvia 


Procedure Initiations^ 

(i) Suitability of the Pupil 

Before a pupil is initiated into a particular mantra^ the 
most popular method to test the suitability of the pupil to 
receive that mantra is to draw an esoteric diagram —generally a 
square divided into 16 equal squares. The first line of four 
squares is to be filled by the first four letters of the alphabet — 
a, <J, etc. The fifth letter is to be written in the South-east corner 
of the square and in this way all the squares are consecutively 
filled by letters of the alphabet in their usual order. The first 
letter of the mantra is to be given and the first letter of the name of 
the pupil to be initiated in the mantra are located in this square. 
The counting of the squares is clockwise. It begins from the 
square where the first letter of the pupil’s name stands. If both 
the initial letters (of the pupil’s name and of the mantra) come 
in the first square of the first row, the mantra is Siddha (com¬ 
pletely achieved). If the initial letter of the mantra is found 
in the squares of the second row (from the row of squares 
•containing the first letter of the pupil’s name, the mantra is 
Sadhya (worth accomplishing). If the intial letter of the 
mantra be in the third row, the mantra is susiddha (already 
mastered) but if in the fourth row, the mantra is hostile {ari). 
If the initial letters of both the mantra and of the pupil come 
in the first, second, third and fourth squares of the first row, 
the mantra is regarded as Siddha-Siddka, Siddha-Sadhya^ Siddha- 
Susiddha and Siddhari in due order. If they come in the four 
squares of the second-row, the mantra is respectively Sddhya- 
Siddha Sadhya-Sddhya, Sadhya-Susiddha and Sddhydri. If in the 
squares of the third row, the mantra is looked upon as Susiddka- 
Siddha, Susiddha-Sadhya, Susiddha-Susiddha and Susiddhdri, res¬ 
pectively and if they both are in the fourth row, the mantra 
is Ari-siddha, Ari-Sadhya, Ari-Susiddha and Ari-ari respectively. 

t 

Manila Siddhi 

The Siddha-Siddha mantras become accomplished and 
effective when the prescribed number of their chantings is 


81. NP. 1.65. 



Introduction 


35 


duly completed. Twice that number of chantings is required 
in the case of Siddka-SSt^ya, SSdhya-Siddhay Sddhya-Susiddhay 
Susiddha-Siddha mantras. A Sidhya^Sddhya mantra takes 
a long time for mastering while Susiddha-Susiddha becomes 
immediately effective. But Ari types of mantras are dangerous. 
If Siddhdri and Susiddhdri is chanted, it destroys the chanter’s 
household; Sddhydri mantra destroys his relatives; .. t-Siddhay 
his sons; Ari-SddhyUy his daughter; Ari^Susiddha, his wife and 
Ari-Ariy the chanter himself.*® 

Deity-wise classification 

Mantras are also classified according to deities, viz : 
(1) Rama-mantras (2) Krsna-mantras (3) Radha-mantras 
(4) §akta*mantras (5) Surya-mantras (6) Ganesa mantras 
(7) Siva mantras. Out of these, Vaisnava mantras are the excel- 
lentmost {Sarvottamottamdh). Out of thtmy the Rama-mantras*® 
arc crorefold greater in efficacy (koti-kopi-gunadhikdh). Out of 
Rama-mantras that of six-letters {fadaksara) is of the greatest 
efficacy.®* 

(ii) Procedure of Initiation 

The initiation of the mantra (mantra-diksd) is as per 
following procedure : 

1. The pupil to pay obeisance to the guru*s (spiritual 
teacher’s) wooden sandals (padukds) and having worshipped him 
with cloth, ornaments, etc., to request him to initiate him in the 
mantra. 

2. After entering the sacrificial place {yajha-mai}dala) 
the guru utters Astra mantras to drive out all evils and prepares a 
mystical diagram {mandala) called Sarvatobhadra. Having wor¬ 
shipped the fire-god along with ten kalds (digits), he places a 
pot before him and performs a sacrifice to the twelve kalds of 
the sun-god. He chants the main mantra of viloma-mdtrkds and 
filling the pot with pure water worships the sixteen digits of the 
moon-god in the pot. Covering the f>ot with two garments, he 
puts in it herbs, nine jewels and tender sprouts of Panasa 


82. NP. I. 65.12-16. 

83. Ibid. I. 91.233-234. 

84. Ibid. I. 73.2. 



36 


Ndrada Pur&fta 


(Jackfruit-tree), Amra{Mango), ASvattha (pippala), Vapa (banyan) 
and Bakula {Mimusops elengi) and thus worships the deity to be 
propitiated {ifpa-devatS) . The guru seats the pupil on the sacred 
altar, sprinkles water over him, places the sprouts on the pupil’s 
head. Chanting one hundred and eight thnes the Mula mantra 
in his mind, the guru sprinkles water over him. The pupil per¬ 
forms acamana (sipping of water), puts on new clothes, bows 
to his guru, sits in front of him. The guru places his right hand 
on the pupil’s head and repeats the mantra eight times in the 
ear of the pupil. The pupil bows down to the guru and the guru 
blesses him with all the desirable objects (health, wealth, fame, 
etc.). After paying respects and dakfiffd (religious gift) to his 
guru, the pupil returns home and worships his deity in the 
‘Pancayatana’ set-up (In this set-up the main deity, say Visnu, 
is in the middle and the remaining four gods like the sun-god, 
Devi, Gane^a, Siva®® are around him. 

Togic significance of the mula vidya :®® 

This knowledge of the Supreme {Alulavidya) is practised 
by ‘waking up’ the Kundalini and leading her through Su?umnd 
nadi upto the Sahasrdra kamala in the crown of the head where 
Kundalini is to be submerged {sam-magni-krtya) in the reservoir 
of nectar thereof,®^ In directing how the kundalini is to be taken 
from one cakra {nerve-plexus ?) to another, NP. describes each 
cakra or Lotus with its petals and the bijas on them, the deity 
presiding over the particular cakra and what amounts to Japa 
is to be dedicated to that deity. For example, the first Cakra is 
a lotus of four petals with four bijas^ viz. va, Sa, ?a, and sa. Its 
presiding deity is GaneiSa with paSa (a noose), afikuSa (a goad), 
Sudhd pdtra (a vessel of nectar) and modaka (sweetmeat of a 
particular type) in his hand. A japa for 600 times is prescribed 
for this deity. The cakras are (1) Muladhdra, {2) Svddhifphdna^ 
(3) ManipUra (4) Andhata (5) Viiuddha, (6) Ajhd and the 
description in the NP. tallies with those given in texts on Yoga. 
After concentrating on the supreihe Soul there, the Kunfalini 
should be brought back to its original place at Muladhdra Cakra. 


85. NP. I. 65.19-47. 

86. Ibid., I. Cj.67 If. 

87. Ibid., I. 65.72. 



Introduction 


37 


Every person breathes 21600 times per day. Basing the 
Mantra-chanting on one’s breathing is called Ajapd-Gdyatri or 
Hardsa-Gdyatri and the pupil should determine to perform it. 

WORSHIP 

In describing the ideal, pure life of such an initiated 
pupil, the NP. chalks out a programme or a time-table from 
getting up at dawn*®, during the course of which worship of the 
deity occupies an important place. The deity may be repre¬ 
sented by a TantrUf a Salagpraraa, a jewel, an image of gold, 
silver, etc. or a Banalihga. As a Tantra has special place in 
Tantrism, a few words about it are necessary. 

YANTRA 

A Tantra is a geometrical diagram engraved on a hard 
medium like a stone or a metal or painted on a paper with 
mantrabijas inscribed therein. “It is a development or product 
of mantra and the deity implied in the mantra. The deity 
worshipped on a Yantra becomes immediately propitious.”®* 
A Tantra may resemble a maniala as an outward figure, 
but a mandala can be employed in the worship of any deity, 
while a yantra is specifically meant for a particular deity for a 
special purpose. 

The NP. describes the preparation and the efficacy of 
some yantras such as : 

1. Trailokya-mohanayantra is to be inscribed on a white 
Bhurja patra (a leaf of the birch tree). If duly wor¬ 
shipped, it helps one accomplish one’s desired objects.*® 

2. ^^Ndrasirhha~yantra is to be inscribed on a metal (gold 
or copper) — gives success, influence and protection. 

3. ^^Sarva-vaiadkarayantra (giving ability to control all). 

4. *®Kalantaka (destroyer or preventer of death) to be 
inscribed on a BhUrja leaf. 

88. NP. I. 66. 

89. Tantram mantra-mqyam proktam devoid mantra-rupioi 

Yantre ca pujitd devt sahasaiva prasUtaliH — Kuldmava Tantra VI. 83. 

90. NP. I. 71.86-89. 

91. Ibid. 71.91-96. 

92. Ibid. 71.96.98. 

93. Ibid. 71.98-99. 



38 


Ndrada Purdna 


5. **Tantra-rdja (the king of Yantras). 

6. *^Hanumadycmtra is to be drawn on a leaf of a palm 
or a birch tree. 


WORSHIP 

As idol-worship was in vogue before the time of Panini®* 
and the Grhyasutras®’, its discussion in the NP. is natural. 
According to it, worship confers accomplishment of the desires 
of the worshipper {Ssdhakd^ bhiffa-siddhidlP^). The NP. classifies 
worship as follows : 

1. Aturi : Performed by a sick person. He should look 
concentratedly at the idol (of the sun) and offer 
flowers while muttering the prescribed mantras. 

2. Sautiki : During the period of mourning or delivery 
of a near relative woman, only mental worship during 
this period of impurity is prescribed. 

3. Trdsi : While under intimidating circumstances or 
duress, the devotee is to offer worship with whatever 
material is available. 

4. Sddhanabhdvini : If material of worship is not avail¬ 
able even leaves or fruits will do. Nay even mental 
worship is advised. 

5. Durbodhi : Worship by the ignorant, the aged and 
by women.®® 

The NP. recommends the Paflcayatana system of worship 
in which the group of deities, viz. Visnu, l§iva, Devi, Gancsa 
and the sun-god are to be worshipped together, the main deity 
to be worshipped occupies the central position and the remain¬ 
ing four surround that deity.This obviously points out 
to post-Sahkara (800 a.d. ) period. 

In different regions in India different methods of worship 
and articles for it are found, and they have a sanction both 


, 94. NP. 73.35-38. 

95. Ibid. 74.62.70, 74.172-176. 

96. Panini IV. 1.54. 

97. For example, Apastamba XX. 1-3. 

98. Nr. 1.67.1. 

99. Ibid., I. 67.124-140. 

100. Ibid., I. 6''‘.43-47. 



Introduction 


39 


tjcxtual and that of custom. Special instructions in the NP. 
regarding worship are noted : 

1. A disfigured (crooked, burnt, distorted, etc.) idol 
should not be worshipped.'**^ 

2. Simultaneous worship of two conch-shells, two cakra- 
iildSy two idols of the Ganesa or of the sun-god and 
of three idols of Sakti in a house is not advisable.'®* 

3. According to NP. Arghya is a mixture of flowers, 
unbroken rice-grains {Akfata)^ barley, ends of 
Kuia grass, sesame, mustard, sandal paste and 
DUrvadcUa (young and tender leaves of grass), while 
Acamaniya is water mixed with Japapuspa, Kahkola 
and cloves (lavanga). 

4. Vessels of conch-shells are prohibited for the worship 
of the sun-god and Siva.'®** 

5. Red clothes are to be offered to Sakti, the sungod, 
and Ganesa, yellow to Visnu and white to Siva.'®* 

The deities and the special flowers to be offered to them 
are also mentioned in the NP., but being of little interest it is 
passed over. 

The details of the worship of a deity right from the 
drawing of a maiiiala upto its end when the Tirtha is to 
be sipped and the Naivedya to be partaken of is given in NP. 
1.67 (for which vide the translation and annotations of that 
chapter). 

Special Tantric Procedures : 

The NP. belonged to the age when Tantrism (Hindu, Jain, 
Buddhist) was popular and widely practised. The very fact 
that the NP. devotes 29 chapters to Tantrism and prescribes 
both right and even abominable ‘left’ practices {Vdmdcdra) 
gives credence to the theory that the author of the NP. belonged 
to East India as the eastern states like Assam, Bengal and 
Orissa were noted for such practices since olden times. 
The NP. records the following types of Tantric Sat~karmas : 


101. NP. 1.67.33. 

102. Ibid. 67.120-121. 

103. Ibid. 67.27-29. 

104. Ibid. 67.56. 



40 N&rada Pur^ 

1. Pauffika (bringing peace and prosperity or 
propitiatory). 

2. Vaiya (Helpful in controlling others). 

3. Stambhana (Paralysing the other party). 

4. Vidvefa (creating animosity). 

5. Uccdfana (expulsion, extirpation). 

6. Mdra^a (Annihilation, killing). 

Durgd confers these powers if she is propitiated in the 
prescribed way (1.87.22-30). A number of Mantras (of 
various deities) have this efficacy. It may appear strange, 
but even an auspicious deity like Hanuman is credited to give 
these evil powers, if propitiated in the special Tantric proce¬ 
dure (1.73.40-45). The Kartavirya Mantra was supposed to 
endow the initiated with the above-mentioned powers 
(1.76.30-34). 

1. Pauftika : There are auspicious practices like chanting 
of Santi Mantras, worship of deities, performance of a homa, 
taking of medicines. A number of mantras with the technique of 
its Japa, komay worship, etc. are given in this section, in connec¬ 
tion with the propitiation of various deities e.g. for god Ganesa 
(ch. 68) planets including the sun-god (ch. 69) etc. Muttering 
of mantras while preparing medicines had magic effects) such as 
a barren woman giving birth to a son. (ch. 68.81-84). The 
mantras of the deities had a healing effect; for example repeti¬ 
tion of the Laksmana mantra a hundred thousand times heals the 
patient from veneral diseases (ch. 73.158-160). The chanting of 
Hanuman mantra 900 times at night for ten days and perform¬ 
ance of Homa has the efficacy of curing the trouble of goblins, 
planetary troubles and diseases (1.74.17-19). 

2. Vd^ya or Vaiikarana (Bringing under control). 
Flowers seem to be an important factor in charming others and 
influencing them. If Laksmana mantra is chanted one hundred 
thousand times followed by a homa with ten thousand lotuses, 
it enables a man to marry a girl of his liking (NP. 1.73.166-67). 
If one offers different types of lotuses to god GaneSa, one is 
able to influence royal personages like the king or the queen 
(NP. 1.68.37). If one thousand Kumuda (night blossoming 
lotuses) are offered as Homa while muttering the Vi§nu mantra. 



Introduction 


41 


all kings come under one’s control (70.200). While chanting 
Nrsiriiha, the sacrificer can control the whole world.^®* 

3. Stambhana (the magical power of stupefying or para¬ 
lysing). If while muttering the Nrsiihha Mantra^ flowers of the 
Madhuka {Bassia Latifolia) tree and pieces of DhStri {emblica 
officinalix) are offered, one attains the power of stupefying 
others.*®’ Even a minor deity like MatahgeiSvari if propitiated 
with a Homa of a mixture of salt and turmeric powder, can 
grant this magical power.*®’ 

4. Vidvesa (creating discord) 

For attaining this power the procedure is a bit elaborate. 
For example, for attaining this power from the gracious good 
Hanuman, one should draw a Tantra on the hide of a donkey 
and chanting the mantra of Hanuman, one should perform a 
homa with Hayamara (Nerium tinctorium) flowers.*®® 

5. Uccdpana (Extirpation) 

In order to extirpate terrible goblins and spirits causing 
epilepsy {apasmdra)^ one should mutter the Jvdld-mdlini- 
mantra one hundred thousand times and worship Nfhari with 
the performance of a Homa with cow’s ghee.*®® If the deity 
Hanuman is to be propitiated for this purpose, one hundred 
thousand chantings of the deity’s mantra and ten thousand 
Ahutis of sesame in fire are recommended. Thereby the haunt¬ 
ing devil yells loudly and frees the haunted person.**® If the 
deity is lord Ktsna, the mantra describing Hari attacking the 
hostile forces with fiery arrows, is to be chanted one thousand 
times every day, for the period of a week. When the total of 
seven thousand chantings is completed, the enemy is extirpated 
in a week.*** 

6. Mdrana (Total annihilation) 

A number of mantras of various deities is credited to have 
this power. Even the mantra of a king Arjuna Kartavirya, 
if chanted and a Homa with mustard, garlic. Arista {Sapindus 


105. NP. 1. 71.83. 

106. Ibid. I. 71.84. 

107. Ibid. 1.87.153. 

108. Ibid. I. 73.42, 74..55, 

109. Ibid. 71.100-106. 

110. Ibid. 75.98-104. 

HI. Ibid. 80.274-276. 



42 


N&rada Pur&na 


emarginattts) and cotton is performed gives such a power.'^^ 
Durga, if propitiated by ‘left-hand practices’ (Vamacara) 
confers this power.^i® 

Blach magic and left hand practices 

These records in the NP. show that the author must be 
hailing from East India as the states of Assam and Bengal were 
the strongholds of these immoral and obscene rites practised 
by the Hindus and the Buddhists. It may be the ‘twilight 
speech’ {Sandhyd Bhd?a) of the Siddhas of ancient times who 
camouflaged their spiritual experience and procedures by 
using terms with apparent un-gentlemanly significance. But 
if that be not the case in the NP. some of the specimens quoted 
in the footnote^^* are not complimentary to the then standard 
of morality. 

VI. RELIGIOUS SECTS IN THE NARADA PUR ANA 

After the discussion of Tantrism in the NP. and on its back¬ 
ground, some important religious sects may briefly be noted. 

ri2r~NP.~Lryoo-31. 

113. Ibid., I. 87.25-30. 

114. I refer here only to one chapter pertaining to goddess R'sli : 

If one wants the power of speech he should gaze at the female organ 

and chant KSllmantra for 10,000 times (20). If he performs the jnfia at 
midnight in a cemetary, in a naked condition, letting down his (matted hair), 
he attains all Siddhis or (Supernormal powers) (21). If he sits naked on the 
chest of a dead body in a cemetary and while chanting the Ki'ili mantra, wor¬ 
ships the goddess with one thousand Arka (calotropLs Gigantea) flowers 
sprinkled with his own semen, the person becomes a king ere long (22-23). 
If one concentrates his attention on the female organ in the monthly course 
and mutters the Kali mantra awhile, he certainly becomes a fascinating poet 
(24). If he meditates upon Mahakali fighting with Mahfikala, while he 
himself is having sexual intercourse, and performs even one thousand chant- 
ings of the Kali mantra he becomes just like another god !§ahkara (25-2G). 

The whole seetion is abominable. l,et me conclude with one instance 
of the practice of offeriiig ball to the goddess which is supposed to give super¬ 
natural power. 

The aspirant is to sit on a coipsc (at night) on the 8th or 14th ofthc dark 
half of the month. It may be in a cemetary, or a temple but a lonely place. 
While looking, touching or ‘going’ (cohabiting) a woman, he should offer 
as ball a person killed in a battle or a babe of six months only. (70-72). 

The use of wine, fish and flesh in worshipping female deities was quite- 
common (1.90.2’). 



Introduction 


43 


The P&hca-r&tras and Vaifnaoism 

The aversion of the writers on Dharma Sastra against 
this originally non-Vedic sect and its final acceptance and 
amalgamation into Vai§navism cannot be discussed here for 
want of space. But since the 3rd cent. a.d. (the approximate 
date of the Vi^nu Pnrdna)^ Puranas accepted Pancaratra as 
their own and all Vaisnava Puranas including the Bhagavata 
have accepted it. The elaborate form of the Pancaratra 
worship and the Tan trie procedures have been prescribed by 
the NP. for the propitiation of all deities, irrespective of their 
being Vaisnavites, though NP. shows them to be born of Vi?nu 
— Kr§na or Radha. 

Vai^navism 

The NP. being a Vaisnavite Purana, identifies Maha- 
Visnu with the Para Brahman. He is the God of gods, the 
Adi-deva (the first God), the l§abda-brahman and of the form of 
spiritual sound {nada-rupa) and consciousness {CidrUpa).^^^ 
He is imperishable (akfara), infinite (ananta), the Lord of 
the Universe {ViiveSvara) and the Veda incarnate.Gods 
Brahma, Visnu and Siva are the manifestations of Maha-Visnu 
for the creation, protection and dissolution of the universe. 

The NP. knows the usual ten incarnations of Visnu.^^’» 
but deals with only three, viz. Nrsirhha,*^®Rama’'® and Krsna,^^® 
though strangely enough that is in the context of Tantrism 
and, curiously Hanuman is given more importances-^ than 
Rama and the anonymous cowherdess of the Bh.P. is assigned 
the position of a Supreme goddess.s*^ This development of the 
Riidha-cult shows the comparatively recent date of this section. 

Just as God Maha-Visnu manifests himself in the Trinity 

115. NP. I.; 63.7; 33.154. 

116. Ibid., I. 25.64; 31.62; 13,153154. 

117. Ibid., I. 3.3-5; 31.62-71, 

117a. Vide the Daidvatdr&khya Vrata (Ibich, I. 119.14-19). 

118. Ibid,, 1.71. 

119. Ibid., 1.73. 

120. Ibid., 1.80. Rama with his three brothers is a four-fold incarnation. 
N.P. I. 79. 1. 

121. Ibid., 1.74, 75, 78, 79. 

122. Ib'd., i.ehs. 82 ff. 



44 


N&rada PurSm 


of Brahma, Visnu (a lesser deity than Maha-Vi?nu) and Siva 
Krsna — an incarnation of Maha-Visnu is credited with 
creating Narayana from the left side of his body, Brahma from 
his navel and Siva being his (left) half and these three gods are 
appointed by Krsna with the functions of creation, protection 
and destruction of the Universe — functions assigned to the 
Trinity of gods in the Mbh. and other Puranas. 

The special feature of the NP. is the application of 
Tantrika rites to incarnations of Visnu such as Nrsirhha, Rama 
and Krsna and the Super-goddess treatment given to Radha 
(as the highest deity in the Tantra form of worship, with other 
deities like Maha-laksmi, Durga holding a secondary place), 
even though Mahalaksmi was born from R'ldha and Durga from 
Krsna (NP. I 83. 13-29). The Supreme importance of the Ekadasi 
Vrata and the influence of Paficaratra school are undeniable. 

Saivism 

The NP. though a Vaisnava purana, regards Siva as 
Visnu’s alter-ego who fulfils the desires of all.^^® Visnu does 
not spare even goddess Parvati for talking lightly of Siva.'** 
King Bhagiratha propitiated god Siva’*® and secured the des¬ 
cent of the Ganga. The NP. describes the Tandava dance of 
Siva before Jaimini.'*® The glory of the worship of Sivalinga 
(NP. 1.79) and the ascription of many holy places to Siva 
(NP.II. 74) shows the great regards paid to that deity. Out of the 
family of Siva, Ganesa has a special place in the Tanti'a form 
of worship, with special Mantras and Gane.sa Giiyatri, etc. He is 
the chief of Ganas, remover of obstacles, brilliant as the rising sun, 
is the creator and destroyer of the universe. In addition to his usual 
description of elephant-hcadedness, etc., he is regarded as a 
Dvija. An elaborate worship Japa, etc. in the Tantric way is 
detailed in NP. I. 68. 

Pdiupata 

The NP. though Vai§navite, gives a more detailed treat¬ 
ment *to the Paiupata darSana than do the so-called Saivite 

np ! 'iA67n^n. 

124. Ibid., I. 79.217-226. 

125. Ibid., I. 16.78-103. 

126. Ibid., I. 74. 



Introduetim 


45 


Puranas. It insists on the observance of the VamdSrama-dharmat 
• * * 

Yoga and Bhakti. 

According to the NP. (I.63.13--124) the PaSupata school 
regards PaSupcUi (Lord Siva), Po/u (an animal i.c. the jiva) 
and PiSa (bondage) as three fundamentals. Pati i.e. Lord 
Siva is all in all about the universe and he grants salvation 
despite the karmas of the Paiu, PaSus are classified into three : 
Kala (tainted with mala or ignorance), Talapdkala (possessing 
mala and karmans), and Sakala (affected by mafa, m&yd and 
Karma) —the last suffers from transmigration in Samsara. 
Unlike later Saivism, NP. holds that there are five Pasas each 
resulting from mala (ignorance), Karman^ Mayd (delusion), 
tirodhdna-Sakti (obscuring power) and Bindu (the last being 
the special pdla in the NP.). All these pasas can obscure the 
powers of the pa^u, viz. the powers of vision, knowledge, action 
and bindu-Sakti — the power of attaining Moksa. The 
Supreme soul {Paramdtman) is constituted of Sat (being, exist¬ 
ence), cit (consciousness) and Ananda (spiritual bliss). It is 
the Saiva Tcjas endowed with powers of knowledge and action. 

When the Bindu-pdia is reinforced with Ci/, it becomes 
endowed with Jndna-Kriyd~l§akti. Though the NP. enumerates 
many Tattvas (principles) like Siva, §akti, Vidya, (knowledge), 
Kala (Time), there is only one Tattva called iSiva {^ivdkhya) 
which possesses all Potencies {l^aktis). He blesses his devotees 
with the same form as himself {Siva-Sdmdnya-rupa) endowed 
with bliss and salvation, .^iva is the Kartd, Maya, the Upadana 
(material cause) and his saktis, Karana (the Instrumental cause). 
Kald^ Kala niyali Vidya^ rdga, Prakrti and Gunas are the Products 
of Maya wherewith the universe is created. 

The NP. advises all to cut asunder the Pasas by following 
VarnaSramadharma and practice of Yoga and Bhakti, by getting 
oneself initiated in Pasupata Tantra. 

3 ^dktism , 

According to the NP. Radha is the chief deity — 
^akli — in Saktism. She is ever associated with Lord Krsna. 
Maha-Laksmi, Mahasarasvati, Durga, Savitri, Devi, etc. are 
her part incarnations {aThidvatdrasY^'^ or aspects of Radha. 
Radha was born from Kfsna’s person and lives resplendently 


127. NP. I.-83.10-32. 



46 


Narada Puram 


in the Goloka, Radha is the Primordiai Nature] (M5/a Prakrti), 
the goddess of all gods and is known as the Ilusive Power of 
Visnu {Vi?numd,yd)^ Krsna-maya, the mother of god Brahma 
(Vairdja-janani). Although she has thirtytwo attendants, her two 
friends Gandravati and Lalita are chief and are the heads of 
two groups of goddcsses.^^ 

Mahdlaksmi and iSri 

Goddess Mahalaksmi was born from the left side of Radha. 
She is fair in complexion, bedecked in jewels and seated in a 
lotus.Mahalaksmi assumed the form of Sri in a previous 
Kalpa to destroy demons like Mahisa. She dwells in the Ara- 
vinda forest. She is the goddess of wealth and is represented as 
seated in a lotus, being sprinkled by four elephants with nectar. 
She wears a silk Sari and a crown and her hands represent the 
Vara (gifting a boon) and Abhaya (protection from fear) 
mudrds and holds a garland and a lotus in the other two hands.’®® 

Though Mahalaksmi is herself an incarnation, her incar¬ 
nations are the thrce-eycd goddesses Tripura (NP. 1. 86.3, 
16-17) Annapurnesi (I. 86.63-69) and the formidable goddess 
Bagalamukhi (I. 86.82-88). Bagala is represented to be of 
golden complexion, wielding in her arms a thunder-bolt, a 
noose {pd§a), a hammer {mudgara) and wearing a moon on her 
forehead. These incarnations show influence of or synthesis 
with Saivism. 

Durgd 

This most important Saivite (and Sakta) goddess with 
a crescent moon on the forehead and one thousand hands 
was (according to the NP.) born from Krsna’s person and was 
given to Siva in marriage (1. 83.17-19, 27-29). Creating a special 
region {Devi4oka) for herself, she continues to perform penance 
and has three incarnations per day and is the main cause of 
creatiqn (I. 83.70-78). 

Durga has taken the following incarnations : 

(1) Chinnamasta-Ramd — a terrific deity with broken head, 
disheveled hair and drinking her own blood (I. 87.1-8). 


128. NP. 1. 83.44-47; 88.7-15. 

129. Ibid., I. 83.50-53. 

130. Ibid., I. 58-60. 



Introduction 


47 


(2) Tripura-bhairaoi — A thrce-eyed goddess wearing a red 
garment and a garland of skulls; with two hands she expresses 
boon-giving (Vara) and protective {Ahhaya) mudr&s and has a 
rosary of beads and Vidy& in the other two hands. She has the 
refulgence of a thousand suns (I. 87.41-62). 

(3) Matahgi — This hideous goddess is black, and has 
profuse hair with a crescent-moon on the forehead. She is 
bedecked with ornaments of conch-shells and represented to be 
intoxicated and playing on a lute (I. 87.100-130). 

(4) Dhumavati — A wicked fierce widow like deity with 
lean body, long breasts, scattered hair, broken teeth and pale 
complexion. She is ever hungry and thirsty but is seated in a 
chariot with a heron on her flag. She destroys enemies 
(1.87.156-160). 

The Sakta influence on the Krsna-born Durga is obvious. 
But it is Radha and not Durga who is the main deity of Saktism 
in the NP. 

Sarasvati 

Another important Krsna-born deity is Sarasvati. She 
is born from Krsna’s mouth. She is white in complexion, with 
a face like the full-moon, holding a lute and a book in her 
hands and is seated on a white swan. Krsna sent this goddess 
of speech to Vaikuntha for the company of Ldesmi-Marayana 
(I. 83.30-31, 96-97). 

The incarnations of Sarasvati are three :— 

(1) Mahasarasvati — In appearance she is like Sarasvati. 
She lived in the Himalayas for killing demons Sumbha and 
Nisumbha. After accomplishing her task she entered the 
Manasa lake (I. 84.78-84). 

(2) Kalika — NP. regards Kalika as Sarasvati’s incarna¬ 
tion. She is dark in colour and wields a sword and a skull in 
two hands and while the other two express Vara (Boon-giving) 
and Abhaya (Protection) (NP. 1.85 1-7). 

(3) Tara — A three-eyed deity, blue in complexion, with 
a crescent moon on her forehead but is seated on a dead body 
(I. 85.35-41). 

Sdvitri : According to the NP., this goddess was born along 
with Brahma from Krsna’s umbilical region. She is bright as a 



48 


N&rada Purdi^a 


thousand suns and the Vedas are born from her (Brakma-Tont). 
She has three incarnations in three parts of the day — at dawn, 
noon and the dusk (as described in the Sandhya-PTaycrs of 
three times) and is thus associated with Brahma, Rudra and 
Visnu (I. 83.20-22; 109-117 and also vide I. 27.44-58). 

Devi 


TheNP. calls her the mother of the \xmvcrst{Jagadambika)y 
the greatest Sakti of Siva, creator of the whole universe. With a 
smile eternally playing on her countenance, this three-eyed god¬ 
dess, lustrous like the rising sun, wears the Moon on her fore¬ 
head. She wields a noose {PdSa) and a goad (ankuSa) in her 
two hands and expresses Vara and Abhaya with the other two 
(I. 84.1-17). 

VII. RELIGION AND PHILOSOPHY IN THE NARADA 

PURANA 

A good deal of ground concerning religion and philosophy 
in the NP. has been covered in the previous two sections. Only 
a few remaining points will be briefly noted : 

VarnaSramadharma 

The NP. is a staunch supporter of VarnaSrama dharma. En¬ 
dorsing the social application of the concept of the Cosmic Man 
in the Purusa Sukta (RV.X.90) and the insistence on the main¬ 
tenance of that order in the Mbh.^®^, the NP. repeats the duties 
of Varnas (castes) and Jfiramay (stages in life) in 1.14, I. (chapters 
24-30 also 31-32 and 43). Though the NP. waxes so eloquent on 
the importance of Tantrism in twentynine chapters (1.63-91), 
it warns that even after getting initiated, one should never even 
mentally transgress one’s VarnaframadharmaM' I’he social dis¬ 
integration described in the ‘predictions’ about the Kali age was a 
historical reality to Purana writers. Hence, all Puranas insisted 
on the observance of the Varmiramadhanna. 

The NP. is, however, aware of the classless stage of socictv 

in ancient times. It quotes Mbh. ^anti 188.10-20 as the ralionale 

”131. Mbh. Santi. 57.15. 

132. NP. I. 63.114. 

133. R. C. Hazra —PRHRC pp. 193-227. 



IntroducHon 


49 


of the division of society into Varnas as being due to the moral 
deterioration of the people.*** It, however, assures that by 
observing one’s prescribed duties one becomes a Muni^^^ (sage) 
and by neglecting them he should be known as a heretic 
(Pasanda).*** These duties need not be elaborated here as the 
AeSradharma is detailed in Smftis, Mbh. ^Snti. chs. 189, 192 and 
193 and are repeated many times in the NP. (1.14, I.chs. 24-30,- 
31, 32, 43). 

Cosmogony : 

In cosmogony the NP. follows the Sahkhya Vedanta 
theories as given in the Mbh. Smti. chapters 182-184. (vide sarga 
above). 

About other points : 

The existence and eternal nature of the Jiva**^ is stated 
in the NP. in the words of the Mbh. ^Snti. 187.1-31. It is by the 
practice of Yoga that one realizes the nature of the soul, its dis¬ 
tinctness from the body, its transmigration due to his Karmas, 
its non-relation to pleasure and pain.*** The teaching of 
Mok^adharma, viz., the soul’s difference from the eleven sense- 
organs (5 organs of actions and 5 cognitive senses-j-l mind), 
its unrelatedness to actions {Karmas) whether Sattvic, Rajasic 
or Tamasic, the necessity of controlling sense organs and per¬ 
formance of acts disinterestedly {nifkSmakarma)^^^ is the same 
(even textually) as that in the Mbh. Sdnti. 219.2-28, 44-52. 

Yoga {NP. I. 33) 

According to the NP., Yoga is of two types — Karma 
Yoga and Jftana Yoga. A follower of the Karma Yoga worships 
god Vifnu, observes Vratas and listens to Puranas. Observance of 
the five Tamos like non-violence, truth, kindness and renuncia¬ 
tion of jealousy are common to both the Yogas.**® By both the 

134. NP. I. 43..56-63. 

135. Ibid., 1.24.30. 

136. Ibid., I. Chs. 14, 24-30. 

137. Ibid., I. 43.18-49. 

138. Ibid., I. 45.78-84. 

139. Ibid., I. 45.50-87. 

140. Ibid.. I. 33.31-36. 



50 


Ndrada PurH^a 


Yogas, one can realize the identity of the Para and Apara At¬ 
mans.*" It is the Maya which creates diversity in the nature 
of the soul. An aspirant after Mokfa should destroy the delusion 
by means of Yoga.**® 

The NP. discusses the eight steps of Yoga (the osfMga 
Yoga). The NP. follows Patafijali in the treatment of Yoga, 
though there are minor differences such as addition of Akrodha 
and AnasUyd (Absence of anger and jealousy) in Yama (the 
1st. TogdAga) and //iarf^{^'ana(specifically ofVi?nu and not Patafi- 
jali*s vague (livara-pranidhdna) and Sandhyopdsand in the Niya- 
mar,*** (The 2nd aAga of Yoga). It appears that the 30 Asanas 
(physical postures) recommended in the NP. 33.12-15 were 
popular at the time and region of the author of the NP. 

According to the NP., breath-control (Prd^dydma) maybe 
sa-hlja or nir-bija (i.e. accompanied or non-accompanied with 
the mental pronunciation or muttering of the mantra). If so 
accompanied it is sa-garbha and more effective.*** Dhydna 
(meditation) is perfect concentration on God or chanting 
Pranava (OM) while meditating on Narayana, as the Pranava is 
the combination of the Trinity of gods, viz., Brahma, Visnu 
and Rudra — nay, as a matter of fact of the BroAman**® itself. 
Due to contemplation, the Yogi acquires vicara^ vitarka and 
viveka and gradually attains Nirvd^a^** 

The whole course of Yoga is again succinctly retold later 
in the dialogue of KeSidhvaja and Khandikya in NP.I.47. It 
shows that it is the Vaisnavite Yoga with Vedantic basis. 
Bhakti Toga 

The NP. is eloquent in describing the efficacy and great¬ 
ness of Bhakti. It is the prime cause and life-giving force of all 
Siddhis(^'P. I.4.3-4)—a veritable wish-yielding cow (Kdmadhmu). 
The Pardbhakti destroys all sins like a conflagration burning 
down the forest of sins. A devotee of Visnu attains success in 
life here and liberation from Saihsara hereafter (NP. I. 1.78-79)— 

141. NP. I. 33.57. 

142. Ibid., I. 33.37-72. 

143. Ibid.. I. 33.87. 

144. Ibid. I. 33.119. 

145. Ibid. I. 33.153-160. 

146. Ibid. I. 44.83-105. 

(A quotation from Mbh. ^anti. 195.1-22) 



Introduction 


51 


even the worship of Vi? 9 u*s devotees leads to the region of 
Vij^u and he who repeats the name of Vi§nu is honoured by gods 
(NP. I. 3.53-56). Such Bhakti is achieved through association 
with god’s devotees if one has the good luck or merits to his 
credit (NP. I. 3.53-56). 

The NP. classifies Bhakti on the basis of viz., Sattvaj 
Rajas and TamaSt ^ follows : 

1. Tdmasi^bhakti of a low {adhamd) nature : By this Visnu 
is worshipped in order to destroy others. 

2. Tdmasi-bhakti of a middle {Madhyamd) type : Dis¬ 
honest worship of Narayana like the love of a lewd 
woman {svairini) to her husband. 

3. Tdmasi-bhakti of the excellent {Uttamd) type : A 
comp>etitive type of Bhaktij when a person jealously 
competes with others in performance of Bhakti. 

4. Rdjasi Bhakti —^The lowest type {adhamd) : Worship of 
Hari for getting wealth, grains, prosperity. 

5. Rdjasi Bhakti of the middle {madhyamd) : Worship of 
Visnu for gaining fame and popularity. 

6. Rdjasi Bhakti of the best type : Worship of Hari for 
securing salokatd mukti (residence in Hari’s region). 

7. Sdttviki Bhakti — The lowest type : Worship of Hari 
for destruction of one’s sins. 

8. Sdttviki Bhakti — The middle type : Service to Hari as 
per his will. 

9. Sdttviki Bhakti — Uttama : Voluntary service {Ddsya 
Bhakti) to Visnu to please him. 

10. Uttamottamd : The most excellent: the Devotee realises 
himself to be Vi$nu and the universe is within him.**’ 

In the next chapter (NP. 1.16) the NP. gives another 
threefold classification depending on the states of the mind. 

1. ^raddhd-Bhakti — the devotee realises that the Universe 
(including himself) is Visnu. Visi^iu is the cause of everything. 
He is to be worshipped as per prescribed rules. 

2. Samatd-Bhakti — The devotee realizes that Vi?nu is 
omnipresent in all beings and nothing is different from him. 

3. Sdnti Bhakti — The state of mind when the devotee 
regards friends and foes alike and faces with pleasure whatever 
comes to him.**® 

147. NP. I. 15.138-151. 

148. Ibid., I. 16.31-35. 



52 Ndrada Purina 

VIII. THE INTERPRETATIONS OF ‘BHAGAVAT’ 
and ‘BHAGAVATA’ 

As BhagavSn is the object of the Bhakti, the NP. gives 
different interpretations of the term Bhagav&n. 

1. Bhagavdn ; The Brahman which is inexpressible in 
words is called Bhagovat for the purpose of worship 
(in the Bhakti cult). 

2. An artificial interpretation of each syllable in 
Bha~ga~vat. 

Bha = (1) the knowable, (2) the knower. 

Ga. = (1) the creator. 

(2) the father of Agamas (Agama-pitd) 

Bhaga = The six excellences from Prowess to Renun¬ 
ciation. 

Va = That in whom the bhUtas reside and whom 
he prevades. 

3. One who knows both Vidyd and Avidyd, the creation 
and destruction of bhUtas and one endowed with 
entire knowledge, power, prosperity, prowess and 
brilliance.*** 

Bhdgavatas 

Though the word Bhdgavata is derived from Bhagavat, the 
NP. paints an ideal devotee in 1.5.46-76. Bhdgavata is 
applied to both Saiva and Vaisnava devotees. He is self-con¬ 
trolled, quiescent, interested in listening to the Sat~kathds (stories 
about the gods as in Puranas), is devoted to the name of the 
Lord, performances of sacrifice, doing works for public welfare, 
observes the EkddaSi Vraia and performs Karmas for God. 

IX. THE DHARMA SASTRA 

The NP. is specially interested in Dhanna Sdstra. It dis¬ 
cusses in details topics like Ddna (religious gifts 1.13), PrSyaS- 
citta (expiatory rites), Tithis, ^^rdddha, (i.ehs. 24-30), Viatas 
‘religious vows’ (1. chs. 17-23) II, chs. 1-37, Tirthas ‘sacred 
places’ (I. 12 11.39). 

It closely follows the injunctions in Smrtis and other 
Puranas. It also elaborates the doctrine of Karmavipdka which 
holds out hopes of redemption even to the worst sinners. There 


149. NP., I. 46.12-23. 



Introduction 


53 


is very little that can be claimed as the original contribution of 
the NP. except the decisions about the day of Ek&da^i and such 
other matters of special interest to Vaifnavas. 

The NP. (and the Bnr) are treated as authorities on the 
Dharmaiastra and are frequently quoted as authorities by such 
great mediaeval writers like Deva^i;^ Bhaft^, Hemadri, 
Madhavacarya, Vacaspati MiiSra and others. 

X. THE NP. AND THE MAHAPURANAS 

NP. chapters 92-109, are very important, as they give some 
idea about the contents of the Mahapuranas before the final 
redaction of the NP. (in the 10th cent. a.d.). As the annota¬ 
tions to the above chapters show, the contents and divisions in 
the present published Puranas are different from those given 
in the NP. The extant Puranas differ from the NP. in the follow¬ 
ing respects : 

1. The total number of verses recorded in the NP. and the 
actual number of verses in the extant Mahapuranas. 
For example the NP. (and AP. Brv. Vayu, and Bh.P. 
itself) gives 18000 as the total number of verses in the 
Bh.P. but actually the Gita Press edition of the Bh.P. 
contains 14,579 verses.^®® 

2. The nomenclature of different parts of the Puranas as 
given in the NP. is different in their extant versions. 
For example, the Vayu Purana states (in 103.44) 
that it has the following four Pddas (sections) 
(1) Prakriyd (2) AnufaAga (3) Upodgh&ta and (4) 
Upasamhdra and calls itself a four-footed Purana. 
But the NP. gives PUrvabhdga and Uttarabh&ga as the 
divisions of the Vayu {vide NP. 1.95.7). 

3. The details of contents given in the NP. and those 
found in the extant Puraipas are different. There are 
both additions and deletions. For example, NP. 1.92.34 
mentions the story of Rama* in the contents of 
the Br.P. but it is not found in the printed (G.M.) 
edition of the same. So also NP. I. 95.7-15 mentions 
the Reva Mahatmya in the Vayu but the printed 
texts (both Anandashram and Guru Mandal 

150. For odier such differences vide NP. Psurt IV annotations, Nos. 13, 
28, 17 etc. 



54 


N&rada PurSna 


editions) do not give these chapters.* A number of 
such differences show that the texts of Puranas avail¬ 
able to the author of the NP. were different than 
those in the extant Puranas. But all the additions to 
the extant versions of the Puranas (as compared 
with the NP.) need not be considered ‘spurious’ 
simply because it is not mentioned in the NP. It is 
the MSS-evidence which is more important in decid¬ 
ing the genuineness of certain verses or portions of a 
Purana rather than its inclusion or exclusion in the 
NP. NP. Part II is definitely a later interp>olation and 
‘spurious’ even though the last redactor of the NP. 
interpolated a few verses (NP. 1. 97.11-18) to 
legitimise NP. Part II. 

XI. THE AUTHOR 

The author of the present Ndrada Purdr^ is not N&rada, 
He is simply a listener to the discourses of his brothers Sanaka, 
Sanandana and others. At the end of NP. Part I, he departs 
and goes finally to Narayana (NP. I. 125.6-24). The author 
or the last redactor of the present work may be presumed to 
be some Vyasa who opts to observe silence about himself. 

There are, however, some indications in the NP. itself 
which supply some clues about his sub-caste, region, time, etc. 
as follows: 

1. NP. I. 27.38-67 give the details about Sandhyd 
(twilight prayer) which every twice-born has to perform. 
The details of the Sandhyd show that the author of the NP. was 
presumably a Madhyandina Brahmana, a follower of the 
Kdtydyana Sutra (vide annotation no. 331 and 332). 

2. NP. I. 28 deals with the rite of iSrdddha. We find that 
the NP. and the Kdtydyana ^rdddha SUtra use the same full 
Mantras, prescribe the repetition of the word Madhu thrice in 
.addition to the Gdyatri and Madhumati verses, prescribe the recital 
of the same texts while Brahmanas are being fed, and agree 

*Alao Rev& of 232 chs. and caturaiftt-UAga-Mihdtmya 84 chs. 

in the SKP., Lalita Episode of 40 chs. in Bd.P. are not mentioned in the NP. 

151. The difierences between the contents of extant Pur&qas and those 
recorded in the NP. are discussed in the annotations of chs. 92-109. 



IntroducHan 


55 


with each other in many details. The procedure of l^raddha 
observed by Madhyandina Brahmins of Bengal is similar to that 
given in the NP. (probably because Raghunandana’s Tqjurtfedl- 
Srdddha-tattva which they 'follow in Bengal is based on Katya- 
yana’s SfSddha~Sdtra). The similarity regarding the procedure of 
^rdddha may perhaps be due to the author’s being a M Idhyandina 
Brahmin and resident of the Eastern region (Bengal-Orissa). 

3. As noted above in the section on the NP. and Tantr- 
ism, the NP. propagates enthusiastically the Radha Cult. 
The anonymous cowherdess in the Bh.P. is the highest deity 
here. Siva recites her Sahasra~ndma (1.82). The five Prakrtis 
are but rays of Radha (1.83). This exaltation of Radha pro¬ 
vides favourable background for the subsequent development 
of Gaudiya-Vaisnavism. 

4. The NP. shows a high popularity of Tantrism espe¬ 
cially of the ‘left hand’ (Vamdeira) cult. As remarked in the 
same section, the eastern states of India, viz., Bengal, Assam and 
Orissa were ths strong-holds of Vamacara practices both in 
Brahmanical and Buddhist Societies. 

5. The importance of Radha in the ‘Left hand’ practices, 
the procedure regarding the Mantras and Tantras of the sixteen 
incarnation, of Radha (NP. 1,88) and the Radha-Krsna rela¬ 
tions in the NP. might be the back-ground of Sahajiya Vai§nav- 
ism and other obscure religious cults that thrived in Bengal 
and other adjacent areas in the mediaeval times. 

6. Sections in Pura^as in the NP. (for example those of 
the Padma Pur dm) agree with those given in the Bengal MSS 
of that Purana (vide note no. 13 on NP. 1.93). 

The evidence given above tends to show that the author 
of the NP. was probably a Madhyandina Vai$nava Brahmin 
from the eastern states — probably the Bengal-Orissa area. 

XII. CONCLUDING REMARKS 

The translation of the NP. is bsued on the text in the 
Venkateshwar Press edition Bombay (Saka 1845) -=- a.d. 1923 
the only available edition of the NP. Unfortunately the 
editors of that text did not consider the synUctic aspect of the 
text. An Anu^tubh verse witli three lines i.e. six feet, is common 
in Puranas; they should have added one line of Anuftubh h om 



56 


Nsrada PurS^ 


the next verse to an otherwise incomplete sentence, so that the 
whole chapter would have been smoothly readable. In the 
interest of completing the sentences, I had to bring together the 
(b) and (a) lines of consecutive but different verses (e.g. 
29b-30a) and translate them. A. S. Gupta in the edition of the 
Kurma PurBna has many times added two padas (one line from 
the next anuftubh verse to such verses and his edition of the 
Kurma Purana as compared with that of the Vehkatewara 
Press of the same Purarta is more readable. 

This translation is faithful to the text of the Venkateshwar 
Press edition of the NP. — emendations are rarely attempted 
and evidence for their adoption is recorded in annotations. 



CHAPTER ONE 


The Dialogue between SUta^ and the Sages 

1. Om, obeisance to the holy preceptors. Om, bow to 
Lord Ganesa.* Om, salutations to glorious Lord V^udeva.® Om, 
after making obeisance to Narayana^ as well as to Nara,® the 
most excellent among men, and also to goddess Sarasvati,* one 
should begin the recitation of Jayd* (the JSfdrada Purdna). 

Om, obeisance to Veda-Vyasa.® I bow to Upendra 
(Lord Vi^nu), who abides (permanently) in Vrndavana* and 
is the shrine of Bliss unto Indira (goddess LaksmI); who abounds 
in compassion and is greater than the greatest and whose form 
constitutes the highest Bliss. 

2. I worship that Supreme primordial Lord whose form 
is the purest Consciousness (cid^rupa); who is the greatest (of 
all beings), and whose parts called Brahma, Visnu, and Mahela 
(Siva) are (the deities) who accomplish (the cycle of creation, 
maintenance and destruction of) the world. 

3. Saunaka^^ and other noble-souled sages, the expoun¬ 
ders of the Brahman, performed a penance in the great forest 
named Naimisa,^* with a desire to attain Final Liberation. 

4. They had conquered their sense-organs; had full 
control over their diet; they were saintly persons of truthful 
exploits. With greatest devotion, they worshipped the eternal, 
primordial Vi^r^u. 

5. They were above jealousy and were conversant with 
all holy rites. They were devoutly engaged in blessing the 
world and had no feeling of my-ness (s’ense of personal posses¬ 
sion). They were devoid of egotism and their minds revelled in 
the transcendental Atman. 

6. They had renounced all passions and longings and 
were sinless; they were endowed with self-control and other good 
qualities. With matted hair and the hide of black-antelope as 



58 NSrada Purd^a 

their upper garments, they led a celibate life (Lit. they 
observed the vow of celibacy). 

7. They eulogised the Supreme Brahman^ the eye of the 
universe. All of them were of equal prowess. They were the 
knowers of the meaning and reality of the sacred scriptures. 
They performed penance in the Naimisa forest. 

8. Some of them worshipped the Lord of sacrifices by 
performance of sacrifices; others worshipped the Deity, the 
Embodiment of spiritual knowledge, by means of the path of 
knowledge; some worshipped Narayana with devotion par 
excellence. 

9. Desirous of understanding the means of righteousness, 
wealth, love and Final Beatitude (the four Purufarthas)y 
those excellent noble-minded (high-souled) sages met in a 
congregation. 

10. The sages of sublimated sexuality numbered twenty-six 
thousand. It is impossible to enumerate the disciples and the 
pupils of their disciples. 

11. Those sages of sanctified souls (through meditation), 
of great prowess, met together. Devoid of passion and jealousy, 
they desired to do (something) to bless the world. 

12. (The questions that made them ponder were :) What 
are the sacred places of pilgrimage {kfetra)y and the shrines or 
holy places (near the banks of sacred rivers, lakes, etc.) — the 
tirthas — ? How is liberation (from Saihsara) achieved by men 
distressed in their minds by worldly miseries (of three kinds). 

13. How is the devotion of men unswervingly directed 
towards Hari ? By what means can one achieve the fruit of the 
three types of activities (viz. mental, verbal and physical) ? 

14. On seeing tlie sages eagerly intent on asking him 
(these questions) in this manner, the intelligent Saunaka spoke 
these words with palms joined in reverence, and bowing down 
with humility. 

Saunaka said : 

% 

15. In the holy hermitage of Siddhdiramay^^ there lives 
Suta, the most excellent of all the Paurdnikas (exponents of 
the Purdms). With different types of sacrifices, he worships 
Janardana of universal form. 

16. That great sage, the son of Romaharsana, the 



1.1.17-26. 


59 


Quiescent disciple of Vy^a knows this completely. He is the 
propounder of the Purai^a texts. So the tradition goes. 

17. On seeing piety and religious rites being (progress¬ 
ively) reduced (in quantity and quality) from Tuga to Tuga 
(successively) the slayer of Madhu (Lord Visnu), assuming the 
form of Veda-Vyasa classifies the Vedas. 

18. O Brahmanas, we have heard that the sage Veda- 
Vyasa is Narayana himself. And Suta has been initiated into 
all sacred texts directly by Vyasa. 

19. Suta has been instructed and initiated by that intelli¬ 
gent Veda-Vy^a. He does know all the Puranas. There 
is none competent than he (in this respect) in this world. 

20. In this world, he is the only knower of the import 
of all Puranas. He is intelligent, omniscient and quiescent. He 
knows the path of righteousness leading to final liberation as 
well as the entire corpus of (the theory and practice of) the 
paths of action and devotion. 

21. O prominent sages, the sage Vyasa has, for the 
benefit of the universe, expounded, in the Puranas all those 
topics that constitute the essence of the Vedas, the 
Vedahgas'^ (the ancillary subjects pertaining to Vedas) and the 
scriptures. 

22. Suta is indeed an ocean of knowledge. He proficiently 
knows the real nature of (and the exact truth about) everything. 
Hence, we shall ask him. So said ^aunaka to the sages. 

23. Then ail those delighted sages embraced Saunaka, 
the most excellent of those conversant with the realm of speech. 
“Well-spoken. Well-advised*’, said they (to express their 
approval). 

24. Thereafter, those sages went to the holy Siddhai^rama 
in the forest. It abounded in groups of deer. It was graced with 
the residence of sages (living therein). 

25. It was beautified with charming trees and creepers 
(full of abundant) dowers and fruits, apd was spotted with lakes 
of crystalline water and was inhabited by persons warmly 
hospitable to guests (and strangers arriving there). 

26. They (the sages of the Naimisa forest) saw the son of 
Romahar^ana worshipping the infinite unvanquished Lord 
N^ayapa, by means of the Affti^foma^'^ sacrifice. 



60 


Ndrada Purdxpa, 


27. Suitably honoured by Suta, those sages of well-known 
powers, remained there in the hall of sacrifice, awaiting the 
concluding rites of ablution {Avahhrtha). 

28. Afterwards, when Suta, the excellent-most of all 
Paurdnikas completed the rites of Avabhrtha ablution, those 
residents of the Naimisa forest asked him, as he seated himself 
comfortably. 

The sages said : 

29. O strict observer of religious vows we who ought 
to be hospitable to you as hosts, have come here as your 
guests. However, be pleased to honour us duly by means of 
homage in the form of charitable gift of perfect knowledge. 

30. Whereas the heaven-dwelling gods live by drinking 
the nectarine juice from the digits of the moon, the earth- 
dwelling gods (the Brdhmanas) do so by drinking the nectarine 
juice of the perfect knowledge exuding from your mouth, O 
sage. 

31. * (Who is that lord) by whom all this (the universe) 
was created, who is the support of all this, who is the Soul of all 
this, in whom, O dear one, everything is well established and in 
whom everything will get dissolved ? 

32. * By what does Visnu become propitiated ? How is he 
worshipped by men ? What is the code of conduct of life for 
the people in the various castes and walks of life ? How is the 
guest to be worshipped ? 

33. What is that whereby the holy rites shall be fruitful? 
What is the means of salvation for men ? What is achieved by 
men through devotion ? And of what nature is devotion ? 

34. O Suta, the most excellent of all sages, explain these 
things, dispelling every doubtful factor. Who is not keenly 
desirous to hear the nectarine words of yours ? 

Suta said : 

* 35. Listen ye all, O sages. 1 shall recount what is desired 
by you. This has been narrated to the noble-souled Narada by 
those sages the chief of whom was Sanaka.^** 


(*Better if 31 and 32 are taken together. This (31) verse then becomes 
a sort of an adjectival clause describing Vi^tiu in the next verse). 



I.1.36-49a. 


61 


36. This Purd^ named after Narada is on a par with the 
Vedas in regard to its imp>ort (artha). It is destructive of all sins 
It wards off the influence of all evil planets. 

37. It is conducive to piety and destructive of the 
effects of evil dreams. It yields as fruits worldly pleasures 
as well as salvation. Containing narratives of Narayana, it is 
the cause of everything blessed and auspicious. 

38. It brings about piety, wealth, love and liberation.^’ 
It is highly efficacious as it yields unprecedented merit as its 
fruit. Listen to it with great concentration. 

39. One may be defiled by great sins^® or subsidiary ones.'® 
But on hearing this divine Purdna pertaining to sages and 
ascetics, one shall regain purity. 

40. On reading a single chapter of this Purdinta one shall 
attain the benefit of (the performance of a) horse-sacrifice.*® 
Similarly, on reading two chapters, one attains the spiritual 
rewards of performance of RdjasUya^^ sacrifice. 

41-42. O Brahmins, by reading three chapters one attains 
the same merit as a man who takes bath in the waters of the 
Yamuna on the full-moon day in the month of Jyestha with 
the moon in the constellation Mula, who observes fast with 
great purity, at Mathura and who duly worships Krsna. 

43-44. I shall explain (one thing more) very well. Even 
as I recount, listen well. A man who listens to ten chapters of 
this (Purdna) with feelings of earnest devotion, shall attain to 
the region of Brahma and stay therein. He will be freed from 
sins accumulated in the course of ten thousand births. He shall 
be followed by a ten million members of his family. 

45-48a. No doubt or hesitation need be entertained in 
this matter that he will attain the final beatitude. This is more 
blessed than the most blessed. It is pre-eminently the best of 
all sanctifying things. It is meritorious and destructive of (the 
effects of) evil dreams. O Brahmins, this must be listened to, 
assiduously. A man of faith who reads aX least a verse or even 
half of a verse is immediately absolved of heaps of great sins. 
Since this is the secret of all secrets, it must be narrated only to 
good men. This must be made to be read in front of Visnu, in 
the presence of Brahmins, in a holy place or shrine. 

48b-49a : One shall not narrate this excellent Purdna to 
persons engaged in injuring the cause of Brahmanas and to 



62 


Nirada Purd^ 


those persons who are religious-hypocrites like (proverbial) 
cranes (which are supposed to pretend meditation till a fish 
comes within their reach). 

49b-50. This, being the means to liberation from sofhsdra, 
should be recounted to those who are devoted to the pious 
course of life and whose mind {Stman), with lust and other 
noxious qualities eschewed out, revels in the devotion to Visnu. 
For Visnu comprises within himself all gods and destroys 
the agonies and applications of those who remember him. 

51-52. He is favourably disposed towards his pious devo¬ 
tees, O Brahmanas. He becomes pleased only with devotion 
and nothing else. A man is freed from sins if he glorifies 
or remembers Visnu’s name even without faith. He attains to 
the Eternal region {Vaikunfha) the unchanging region. Madhu- 
sudana (the destroyer of the demon Madhu) is like the big 
forest conflagration unto the terrible jungle of worldly existence. 

53. He quickly destroys all the sins of those who remember 
him, O excellent ones. This excellent Purana which indicates 
that meaning and purpose should be listened to. 

53a. By listening to it or reading it one is able to annihi¬ 
late all sins. 

53b-55. Only he who, with a devoted mind, is inclined to 
listen to this Purana, has really accomplished his objects in 
life {Krta-krtya) and can be regarded as adept in understanding 
and interpreting all the scriptural precepts. O Brahmins, I 
consider that whatever merits are earned or austerities 
performed by him, are really fruitful. 

56, (Unless one has a fund of merits) it is not possible 
for him to have devout inclination towards listening to God’s 
stories or Purana. Those good men who are the benefactors 
of the universe, are engaged in stories about the Supreme 
Spirit. 

57a. The wicked or evil persons are exclusively devoted 
to* sinful activities and are engaged in censure and quarrels. 

57b-58. O excellent Brahmins, the merits (if any) earned 
by those vilest of men who (i) attribute laudatory nature to 
Pur^as (or) (ii) who allege that the Puranas are merely 
laudatory passages {Artka~vdda)^^ become exhausted. (For the 
Purdi^ are really the means of eradication of all binding actions. 

59. A person who speaks of Purdnas as being arthavdda^ 



1.1.60-68 


63 


falls into hell.®* O excellent Brahmins, men duly pursue and 
attain other objects of worldly pleasure. 

60-61 a. But persons who arc deluded do not do the same 
for accomplishing the Purdnas. O excellent Brahmins, Purdnas 
must be listened to with great devout feelings by the person who 
desires to accumulate merits without strain (trouble or exertion). 

6lb-62. Undoubtedly the sins incurred earlier by that 
person who feels inclined to listen to the Purdnas are destroyed. 
Even while the Puranas exist, if a person, compelled by sins, 
feels drawn towards other gdihds (folk songs and fables) and is 
attached to them, he faces downfall. 

63. A man engaged in associating himself with the good, 
worshipping the deities, and narrating or listening to noble 
stories of God as well as in imparting beneficial instructions, 
goes to the highest region of Visnu. After death, he attains 
a brilliance comparable to that of Acyuta. 

64. Hence, O prominent Brahmanas, listen to this holy 
meritorious Purdna named after Narada. On hearing this, a 
man becomes free from old age, rebirth, etc. His mind becomes 
stabilised in Acyuta. 

65. The Purana is excellent and highly pre-eminent. It 
grants the desired boons. By its own lustre, it has sanctified 
all the worlds. By remembering the primordial Deity that 
bestows the cherished objects, a man attains the state of 
salvation. 

66. O Brahmins, he creates, protects and annihilates the 
universe by assuming different bodies of Brahma, Visnu and 
Isa. By contemplating in one’s mind that primordial Lord the 
transcendental Ruler, one attains liberation. 

67. He who is devoid of all such (varieties based on 
ignorance) and alternatives such as name, caste (birth), etc., 
who is the greatest among the great beings, who transcends the 
greatest, who is comprehensible only through the Vedanta 
and who reveals himself unto his devotees, is highly praised by 
all Purdnas and Vedas. 

68. Hence, that Lord of the worlds, the cause of liberation, 
the Eternal, Slayer of Mura®* is competent to be worshipped. 
By remembering the great mystic secret, the cause of attain- 

Can we net take it as one sentence thus ‘‘Hence by remembering that 
Lord...whose worship is sufficiently efiicacious...a man crosses...existence” ? 



64 NOrada Purdna 

ment of the Purus^thas (objectives) a man crosses the ocean of 
worldly existence. 

69. This should be recited only to righteous persons, the 
faithful ones and to ascetics devoid of passion, and to persons 
seeking salvation. 

70. It should be recited in a holy place, in good assembly, 
in the temples in sacred places and sacred spots (near the 
bank of a holy river or lake) and in the presence of the gods (or 
images of gods) and the Brahmins. 

71. Those who relate this excellent narrative in a place 
defiled with crumbs and other remnants of food are cooked in the 
terrible helP® all the long while till the dissolution of the world. 

72. He who though infatuated, hypocrite and devoid of 
devotion, falsely pretends to listen to this Purana is also 
similarly cooked in the everlasting terrible hell. 

73-74. The man who carried on conversation with others 
in the middle of a holy discourse (about the Lord), goes to the 
terrible hell. Hence, O leading Brahmins the narrator 
and the listener should pay single-minded attention. This is 
the eternal path of righteousness. One without concentration 
of the mind does not understand anything. 

75. Hence, one shall imbibe the nectarine story of Hari 
with concentration of mind. How can a man of confused mind 
appreciate the holy story ? 

76-78. What happiness is achieved in the world by a man 
of confused intellect and mind? Hence, one shall eschew all 
desires which arc the cause of misery and meditate on 
Lord Vi§nu with the perfect concentration of the mind. If the 
eternal Lord Narayana is somehow remembered even by a sinful 
person, he shall undoubtedly be delighted. Fruitful indeed is 
the life of that man who entertains highest devotion to Lord 
Narayana, the eternal Lord of the universe. Salvation is as if 
just on the palm of his hand within his reach. 

79. O excellent Brahmins, there is verily (absolutely) no 
doubt in this that the four objectives of human efforts, viz. 
Purusarthas of Virtue, Wealth, Love and Liberation are 
achieved by those who are devoutly attached to Hari. 



NOTES 


1. Suta : 

This term signifies a caste-name as well as a profession. As a caste, sUla 
is the pratiloma ofispring born of a Kfottriya male and a Brahmin woman vide 
the Dharma Sutras of Gautama (4.15), Baudhayana (1.9.9), and Vis^u 
(16.6) and the Smrtis of Manu (10.11) and Y&jftavalkya (1.93). KaufUlya 
Arthaiistra, however, carefully distinguishes between the two. It states : 
Kfottriydt sUtah.I Paurd^as toanyah Brahma-KfoUrdd oUefafy / (3.7.28-29) “The 
child born from a K/attriya man (and a Brdhmava woman) is silta. But Suta 
— the reciter of purdnas is different and is superior to Br&hmanas and Ksat- 
triyas. 

According to Va.P. (1.60-61), god Brahma compiled the Purdftas before 
‘breathing out’ the Vedas and the duty of preserving them (Purditas) was 
entrusted to Suta who was mysteriously bom out of the first sacrifice. As 
Vaihsidhara on Bh.P. 1.1.5 points out : as Suta was bora of fire (sacrificial 
fire)he was ipso fact a Brahmana. Sages like Saunaka and others heard the 
Vedas in the form of the Bh.P. because he was a Brihmaoa for “a Sastra is 
not to be heard from a low caste. Such hear ing is unacceptable like drinking 
milk from a pot of dog’s hide”. This SQta, the reciter of the NP. is positively 
a Brahmana as can be gathered from his description as the performer of 
Vedic sacrifices and other details given in NP. 1.1.15-28. The fact 
that Saunaka along with other Brahmana sages approaches him for enlighten¬ 
ment, is an evidence of his being a Brahmana. This Suta is a direct disciple 
of Vyasa {sutas tu Vydsa-Sdsitah f v. 18 & v. 19 later). This means that his 
name should be Ro{Lo) ma-harfapa, most probably a title meaning “One 
who makes the hair of the members of his audience, stand on their ends, by 
the recitation of PurSnas” : Va.P. (1.1.16) states : 

lomdni harftrpdR cakre Jrotrpdm yat subhdfitaih / 
karmapd prathitas tena lake smU-Loma-harff^tah / / 

The word Romaharsapi if emended as Romaharfapa gives appropriate sense and 
docs not offend the metre here or in v. 25 below. 

2. GapeSa : 

Literally “The lord or controller of gapas (which is variously interpreted 
as Pramatha-gapas or goblin attendants of god Siva, or evil spirits presiding 
over troubles or hindrances). He is also known as Vighna-rdja (the ruler 
over impediments or difficulties). Hence, he is always invoked with a prayer 
at the beginning of every work big or small and of any nature, be it the writing 
of a book or constructing a building. He is regarded as a son of god Siva 
and Parvati or only of Parvati who created him of herself alone. His image 
is elephant-headed. This is a substitute of his original head which was cut 
off by Siva for not allowing him to see Parvati. BV.P. reports that Gapeia 
was originally very beautiful and out of pride for her child, Parvati invited 
everyone to see him and Sani (the presiding deity of the planet Saturn) was 



66 


J^drada Purdt^a 


one of them. He was very unwilling to see, as he knew the consequences of 
his seeing. But not daring to displease goddess Parvati he looked at the child’s 
face through the comer of his left eye. And lo ! The child's head fell off 
and remorsefully Sani withdrew his glance immediately. As Bv.P. puts it : 
Sanei ca drffi-mdtrepa ciccheda mastakam mutu / 
cakfuT nwaraydmisa tasthau nam&nanah Sanih / / 

BV.P.'III GaiiapaH-kkap(fa. 12.6 
Vi$uu killed an elephant with his disem Sudar^ana and fixed his head on that 
of Parvati's child (BV.P.III. 12.10-20) who subsequently became known 
as Gajknana ‘Elephant-headed god’. A cycle of legends has accumulated 
around the god Ganeia which is treated not merely as a part (e.g. Gapapoti 
khap4o in BV.P.) of a Purdpa, but there are two Upa-purdpas on that God, viz. 
the Gapeia Purdpa and the Mudgala Purdpa. There Ga^efa is the Para-Brahman 
himself who incarnates in this world for protection of the world as stated 
in BG. 4.7-8. The Gapeia Gitd attributed to god Ganesa (which forms a part 
of the Gapeia Purdpa) reminds one of the BG. at every step. He is one of the 
live principal deities of Neo-Hinduism (the others being gods Siva, Visi^u, 
Surya or the Sun-god and goddess Sakti or Parvati). There is a cult of this 
god known after him as Gdpapatyas. Gai^e^a images are found all over India 
and Greater India upto Japan and if Chaman Lai is correct (in his Hindu 
America) even in Central America. He is worshipped by Hindus both of the 
‘right’ and ‘left’ form of worship and even by the Buddhists especially 
under the influence of Tantrism. Attempts arc made to trace him to the 
Vedic period in the Brahmapas-pati sukta (RV. 2.23.1 also Tait. S. 2, 3, 14, 3). 
Though Brahmanas-pati and Ganapati are connected with speech, ‘elphant- 
headed-ness’ is not the characteristic of that Rg-vedic deity, though both 
have some names (e.g. Gapapati) common. The elephant-headed god is 
expressly mentioned in the Maitrdyapi Samhitd (2.9.1) as follows : 

tat-karafdya vidmahe, hasti-mukkdya dkfmahi / 
tan no dantl pracodojfdt / / 

Tomes have been written on this god. An encyclopaedic dictionary in many 
volumes called Gapeia Koia in Marathi is available. As he is the god of 
learning, he is invoked at the beginning of all literary productions. Even 
Vyasa employed him as the writer of the Mbh : (Mbh.Adi. P. 1.75-79) 
Gat;ie.sa is thus always saluted at the beginning of every Brahmanical 
literary work in ancient and mediaeval India. 

3. Vdsudeva : 

The deity that pervades the universe. The word is derived from \/vas-^- 
bdhulakdt up — vdsu / pdsui ca devai ca f The omnipresence of this deity is 
emphasised in many Purknas. e.g. V.P. 

sarvatrdiau samastaiea vasafyatreti vai yatah / 
tatah sa Vdsudeveti vidvadbkih pari-giyate / / 

— V.P. 1.2. 

sarvdpi taira bhutdni vasanti paremidtmani / 
bhutesvapi ca sarvdtmd Vdsudevas tatah smrtak / / 

— V.P. 6.5.80 



NliUs 


67 


So in Mbh. V.70.3 : 

vasan&t iorva-bh&t&nMi vasutvdd deva-yonitab / 

Vdsudeuas tato vedyo bfhatvdd Vifttur wyate // 

Many scholars hold the view that V&sudeva, the Y&dava hero, the cowherd 
boy Krs^a in Gokula, and the great philosopher exponent of the Bhagaoad 
Gtti are one and the same person (Cf. K.. M. Mvmshi : Glory that was Gurjara 
Deia I, pp. 111-27) Historicity of VSsudeva Kf^i^a is generally agreed. A 
comparison between the tenets of Ghora Ahgirasa, the preceptor of Rrs^a 
the son of DevakI in Chindogya Upa. (3.16-19) and VSsudeva Krona's in 
the BG., shows great affinity between the two. V&sudeva Cult was in vogue 
at the time of P^nini, Megasthenes and Ardha Mdgadhi Jain canon. It was 
pro-Vedic and earlier than the non-Vedic PafUar&ira system of N&raya^a, 
(hough ultimately they amalgamated into one : Bhagavatism. But before 
doing that the Vasudeva cult or Bhagavatism had to accept the doctrine of 
Vyuhas (Emanations) and absorb it in its doctrine of Incarnation {aoatdra- 
vdda)t treat Viffiu Purdpa as their own along with the Bhagaoad Gttd and adopt 
the worship of Laksmi. Bhagavatism, however, sticks to its specific mantra : 
Om ttamo bhagaoaU Vasudevdya and does not accept the P&iicaratra mantra : 
Om namo Ndrdyapdya. Hence all sacred texts of Bhagavatism present obeisance 
to Lord Vasudeva. For more details about Vasudevism vide Intro, to the 
Bh. P. Pd.P. Uttara Khanda derives Vasudeva from his father Vasudeva 
{Vasudevasya jdtosau Vasudevah sandlanah /) but generally most of the Puranas 
keep Vasudeva in the background. The identification of Vasudeva and 
Nar§yana was completed before the epic period. Thus K.P.I. 48.69 describes 
the sleeping Vispu : 

Sa eva paramarh Brahma Vdsudevab sandtanah / 

Jete Pfdrdyapah hitndn mdyayd mohayan jagat J / 

4. Ndrdyapa : 

The derivation : “A deity whose residence is (in) on the waters”. The 
standard quotation to support this is : 

dpo ndrd iti proktd dpo vai nara-sunaoah / 

ayanam tasya tdh pUroarh lena Ndrdyanahi smrtah / / 

— Manu I, 10 and many purapas, also Mbh. Vana. 

192.3. 

Here the word ‘Water’ (ipak) is used in the sense of primeval matter out 
of which the universe is formed. Satapatha Br. 6.1.1.9 states : sd idam sarvam 
dpnod yadidarh kifl ca / yad dpnot tasmdd dpah / (As the chief deity of the 
PaAcaratra system, Narayana was out of Vedic fold. But the process of 
synthesis set in, and he was identified with Vasudeva and Vi^pu : 

Ndrdyap&ya vidmahe, Vdsudevdya dhfmahi / 
tan no Vispuh pracodayat / / 

— Maitrdyapi Sarhhitd (ibid) 

It is possible that he was the god of sea-faring people (probably of Dravidians). 
His being a sea-god is testified in the Buddhist Avaddna ■Pataka where a mer¬ 
chant’s wife goes to fulfil her pledge (about safe voyage) to the god Narayana 
whose temple was on the sea shore. The four Emanations (Vyuhas) of 
Nirkyatita viz. Vksudeva, Sahkar^a^a, Pradyumna and Aniruddha is the 



68 


Ndrada PurdM 


central concept of the Pahcardtrins. (MBH. Sdnti, 339.19*76) The anthro* 
pomorphic figure of Naraya^a, the serpent coils that form his bed, and the 
waters on which this serp>ent floats, are triune manifestations of the single 
divine, imperishable cosmic energy underlying and inhabiting all the forms 
of life. In The Pttrdpas and the Mbh. (e.g. 6.65.52) we arc told that Vis^u 
sleeps on $esa, Vi^tiu is Se^a, and Sesa is the form of the Supreme Being. 
Thus the fusion of Vispu and Nariyai^a was complete long before the Epics. 

In the Bh.P. 2.7.6 and Mbh. .'^dnti. 334-.9-12, he is the son of Dharma 
and Dakfa’s daughter Murti and was the brother of Nara. The MBH. adds 
that the Lord manifested Himself in four forms — Nara, Nar&yana, Hari 
and Kr^na, out of them Nariyapa and Nara practised penance in a gold 
chariot at BadarikS^rama : 

KrU yugt mahdrdja purd svdyambhuventare / 

Naro Ndrdyaoas' caiva Harih Krfi^ah Svayambhuvah / / 
tefdth Kdrdyatta-Naratt tapas-tepatur avyayau [ ] 

BadarydSramam dsddya iakafe kanakdmaye [ / 

Mbh. Sand. 334.9.10. 

Another derivation in Mbh.5.70.10 suggests that the god Is called Narayana 
as he is the resort of all people. 

(nardpdm qyandc edpi tato NdrdyaptJi smrtah) 

(For more details vide introduedon ; The Visqu concept) 

5. Nara : 

An ancient sage, brother of Narayana, performed penance for thousands 
of years at Badarika (Mbh. Vana. 40.1) Alongwith Narayana he fought 
with Asuras on the side of Devas on the Ampta issue and was entrusted with its 
protection (Mbh. Adi. 19.19-31). Arjuna is said to be the Lord's incarnation 
(vide Ndrdyapa above). DeviBhdgavaia f IV. chs. 5 & 6. confirms the reladon 
between Nara and Nfirayana and their penance at Badarikajrama for 1000 
years, and adds that when Indra tried to disturb, their penance by deputing 
heavenly damsels, Narayana created Urva^i and presented it to Indra. When 
despite that the damsels refused to return, Nar&yana got enraged and was 
pacified by Nara by. referring to the fight for Amrta. He is an eternal asso¬ 
ciate of Narayana. He represents the eternal spirit, the Supreme Man. 

6. Sarasvati : 

The goddess of speech, always invoked at the beginning of every Purina 
and in Mbh. also a tradition faithfully observed by later Indian writers 
down to modern times. She is evolved out of the Vedic minor deity Vde. 
bV.P.-Brahma-kha^^a 3.57 clearly identifies her with Vde and she is the 
inspiring deity of poets and is of pure Sattva, by nature : 

Vdg-adhifthdtr-devt sd kavlndm iffa-devatd / 
iudika-sattva-svardpd ea Sdnta-rSpd Sarasoatt / / 

She is regarded as one of the five Potencies of the Lord at the beginning of 
the world (BV.T.-GaifeSa-khttii^a 40.61.-7). In RV.X.125 she describes herself 
as a companion of all gods supporting gods like Indra, Agni, etc. and as bend¬ 
ing Rudra's bow against Asuras. In the Satapatha Br. 3.2.4.3-6 she helps in 



Notes 


69 


the barto' for Soma from Gandharvas where she outwits the Gandharvas 
after securing Soma from them. In Nigheusfu 5.5. she is a deity the atmos¬ 
phere and probably Y&ska identifies thunder as the Vdc of the middle region 
{Nirukta 11.27). She is r^arded as the embodiment of literature as her 
body consists of Om, vowds and consonants — at least, that formofSarasvati 
appeared before Y&jiiavalkya when he received the Veda from the Sun-god 
(Mbh.l^inti. 318.14). As Mt.P. states she is the deity to be propitiated for 
proper grasp of Vedas, all Sastras, and arts like dancing, music, etc. Here 
this is the traditional invocation as per practice of all PurO^. 

7. Jaya : 

Originally this verse was used at the beginning of the Mbh. where Jayc 
signifies the MahdbhSrata, But after its adoption by all the Purdpast it comes 
to mean die Pur&pa which adopts it for the invocation of Niraya^a and‘ 
Nara. The BS.P. states : “Eighteen Mahapurapas, Ramaya^a, Dharma 
.^dstra works of Vij^u and others, the holy texts of Siva-dharma and the fifth 
Veda MahdbhSrata arc called * 

offdi^aia-puTdtfdni Hdmasya earitam tathd / 

Vifpu-dharmadi'-Sdstrdpi Sioa-dharmai ca Bhdrata / / 
kdrftiyafl ca padcamo Vedo yan-Mahd-Bhdrataih smrtam / 
jqyeH ndma eUf&m praoadatUi inanifipah j j BS.P. 1.5 

8. Veda Vydsa : Vedam vyasyati-p(thak karoti'ti I ri-)-?af-f-a|i) lyosa. 

The classifier of the Veda. His other synonyms are : Dvaipayana (The 
island-bom-Satyavati, his mother gave birth to him on an island in the river), 
Parasarya (Son of sage Parasara), Vy^a, Badarayai^a (the author of the 
Sdriraka Sutras of Vedanta, pirob. from his place of residence). VP. states 
that god Vi^^u assumed the form of Vyksa and classified the Vedas 

Vedam ekam catm-bhedam kftvd tdkhd-taiair Vibhuh I 
karoti bahulam bhuyo Veda-Vydsa-svarupa-dhfk / / 

His life is closely associated with the Kaurava-Pa^d^va family, first as the 
father of their fathers and then in most of the important events in their lives. 
Vydsa-vana (Mbh. Fiona. 83.93), Vydsa^sthali (Mbh. Vana. 83.96-98) both 
places associated with his name are in and near Kuru-k^etra. This shows 
that his major part of life was spent in that area. 

NP.l. 1.17-18 confirm the belief tht Vyasa was God Vifnu himself who 
classified the Vedas for righteousness, progressively eroded as yugas passed. 
The Mbh. composed by him is the dig^t of ail Vedas and Sdstras. (MBH. 
Adi-1.17-21 and later w. 54-74). Bb.P. was the last work which, as advised 
by Narada, gave him mental peace. All the Pura^jias, Mbh. and Brahma Sutras 
are ascribed to him. He had written on all the subjects under the Sun. 
Vydsocchiffarh jagat sarvam is a well-deserved compliment to him. 

9. Vrnddvana : 

Still well-known by the same name. It is in U.P. A sacred place of all 
Hindus irrespective of Vaigpnvism. It is named after Vrnda which according 
to BV.P. KTfpa-janma-khap^-Ch. 17, was the name of the daughter of King 
Kedara. She was the incarnation c€ Lak^nd. Sage Durvksas gave her the 
Hari-mantra. She perfoimed penance for 60,000 years and sought Vispu as 



70 Nirada Puribffa 

her hudMmd. The forest place where she performed the penance, came 
to be known as Vrnddvana : 

Vfndd yatra tep$ tat tu VrudOvaiiatfi smftam J 

BVP. Kfftux-janma-kha^^a 17.204. 

In the same chapter, N&r&yana states that Vrnd& is one of the 16 synonyms 
of Ridhk (Kfnut Vxnd&vanS VfndA Vfndd-vana-'vinodinf I ibid 17.21.b). The 
forest of Ridha (with Krfoa) came to be called Vi-ndavana. 

In the Divi-bhagtwata 7.30.69, Vy&sa gives a list of ^akti-ptlhas (Specially 
holy ahrines of goddess SsJcd) out of which Vrndavana is one and is 
associated with Radha. 

Rtdtmitfi Dviravatyd tu Rddhd Vfnddoaae vane / 

The Bh.P. Skandha X gives many details of Vmdivana which are shown by 
guides to pilgrims today. 

10. Loka-sidhakify : 

When Krsna is identified with Para-Brahman, the gods in charge of the 
creation, xnsuntenance and destruction of the universe, naturally become 
his functionaries in carrying out the cycle of the creation etc. of the universe, 
and as such are called the servants (entrusted to accomplish the routine of 
this universe); and they are merely the rays of Lord K{-;i)a. 

11. iaunaka : 

According to Mbh. Adi. 1.19 and Anutdsana 30.65 he was the son of Sunaka 
of Bhrgu clan. In Mbh. he is shown to be the performer of a sacrifice of 
12 years duration in the Naimi^a forest (see below), and the Suita, Ugras- 
ravas (son of Vy&sa’s disciple Roma-har^ai^a) came to visit him. In 
NP.I. 1.3-14, Saunaka practised austerities in the Naimi$a forest and when 
he was asked some problems of world-interests by sages, he led them to 
Suta at SiddhJUranut (see below Sidt&dSrama). 

12. Naimifireasya : 

It is modem Nimsar at a distance of 20 miles from Sitapur and 45 miles 
to the Nirth-West of Lucknow. Nimsar is a railway station on the former 
Oudh-Rohilkhanda Railway. It is so called because Lord Vis^u destroyed 
the Asura army there, within the twinkling of the eye {nimifa). Sridhara 
on the Bh.P. 1.1.4 quotes from the VR.P. the etymology of this word as 
follows : 

evam krtvd tato devo munim Gauramukham tadA / 
ta}dca nimifepedaih nihatath Ddnaoaih balam / / 
araxyesmins tatas tvetam Naimifaranya~saf^fiitam / 
bhavifyati yathdrtham vai Brtdmapindip vUefokam / / 

The other more popular spelling is Nttimiia as is explained as a place where 
the felly of the wheel mentally created by god Brahma, fell off. He instructed 
that to be a holy place where sacrifices, penance, etc., may be fruitfully 
performed. Va.P. 1.2.8 states : 

bhramato dkarma-cakra^a yatra nmnir aSityata / 
karmaai tana vik/yitarh Naimiiam mmi-pdjUam / / 

This is quoted verbatim in Bd.P. 1.2.8. The £>evi Bh. P. 1.2.28-32 gives 
the same etymology and suids that Kali has no entry (i.e. influence) in that 
forest. 



71 


Notts 

There seemi to be another Naimijira^ya (probably near the Kuru region) 
mentioned in Ch&ndogya Upa. 1.2.13, also in Sathihtd 10.6, Tin^iya 

Mahdbrahmana 25.6.4. But the Naimi^arapya in Purapas was on the banks 
of the Gomati i.e. in U.P. which is Ninisar. R&ma performed his horse* 
sacrifice at that place ; 

ynffHa-vdtaS ’m swnaMn Gomatyd NmmiSt vatu / 

^Hdpyatdm mahdbdho tad hi putyam anantaram fl 

— V.R. 7.91.15. 

it was idso the place of Sita’s secmid ordeal in which she disappeared in the 
earth. (V.R.7. Sarga 97) 

13. Siddhiirama : 

Many places called Siddh&irama are mentioned in the Pur&qas e.g. 
One near Buxar in Shahabad district is connected with god V&inana (his 
birth’place); another in Gujarat near Dvaraka where and RSdhS 

were reunited acording to BV.P. .'iri-Kffpa-janma-kht^i^t Ch. 124.2-8 
arhiena devo deolbhi RuknUiiydifyiblur eva ca J 
prqyqyau Dvdrakdm ramyith tasthau SiddhASramt svq^am j J etc. 

But the Siddh&irama in NP. is significamtly described as to be yuklam saro- 
bhir acchodaib (spotted with the lakes of crystalline, translucent water). The 
specific mention of acchoda lake shows that this SiddhiSrama must be on the 
bank of the Acchoda lake which is in Kashmir. It is now called Aechavala and 
is at a distance of 6 miles from Marttapd^t. 

14. Vtda-oeddAga-idstra-vit ; 

Though a common traditional adjective, it covers the entire syllabus of 
former eminent Pandits. Vedas are four : Kg, Saman, Yajus and Atharvan. 
The Ved&Agas are six : 1. Sfkfd — “The science of proper articulation and 
pronunciation” of particular Veda, (2) Kalpa — “The ceremonials and rituak 
pertaining to that Veda”, (3) chandas “The science of prosody”, (4) Vyd- 
karaffa “Grammar” (5) JVirukta “Etymological explanations of Vedic 
words”, (6) JyoHf ‘Astronomy’. These ate ancillary to Vedas for the 
correct pronunciation and interpretation of the text and the correct appli¬ 
cation of Mantras in the Vedic ceremonials. Sdstra from ^ids-to teach, to 
instruct’— Upddi 4.158 ftran i.e.-s(r<i, showing a manual or treatise teaching a 
subject systematically. According to Mt.P. 1.3.5 idstras like Mtmdmsd, Ny&ya 
etc. came out of Brahma’s mouth after Veda, Vedahgas and Purapas. But 
unorthodox Sdstras like Paiupata, Nakulifa, Bhairava (tantra), being 
outside the Vedic fold should not be studied (A.P.) 

vdmam pdiupata/h yogath nakulath caiva bludrcaiam / 
asevyam etat kathitarh Veda-bdhvaih tathetarat f / 

15 . Agniffoma : 

It is a kind of Soma sacrifice. This was regarded as being bom out of the 
first mouth of god Brahma : 

Gdyatrbh ca ream caiva trivft-sotna-rathdntare / 

Agniftomam ea yajMndm tiimanu praUuondn mukhdt / / 

— Bd.P. 1.2.8.50 



72 


J^drada PurS^a 


Va.P. 2.9.49 reads : 

Agniftomam ca yqjUdtidrii ninme prathamin mukhdt / 

It is a part of Jyoti^toma. It b to be performed in the Spring. Study of the 
Vedas and being an agni-hotrin arc the two pre-conditions of eligibility to 
perform thb sacrifice. The main material is Soma and the deities invoked are 
Indra, Viyu, etc. 

16. Sanaka-mukhyaistu : 

By the four mentally-created sons of Brahm& viz., Sanaka, Sananda (na), 
Sanatana and Sanatkumara, of which Sanaka was the first to be enumerated. 
In Bh.P. 3.12. 4, 5 god Brahmft created these sons and ordered them to 
procreate. They traiucended the path of karma and were perpetually celibate. 
They disobeyed Brahma and followed the path of Liberation from SarhsAra. 
Time had no power over them. They looked five years old. Thb child-like 
appearance deceived Jaya and Vijaya, Vi^pu's attendants who did not allow 
them to see Vi^^u. Being enraged they cursed them to be demons but assured 
them that Lord Vi^^u will redeem them and they will rejoin their previous 
posts. Thus they were bom as Hira^yik^a, Hiranya-kafipu and Lord Vi$nu 
had to incarnate as Varidia and Nisiihha to relieve them from their demonic 
birth. It b worth noting that in the Mbh., it b Sanatkumara who b more 
active in propagating Vai^pavism and not Sanaka. Even in NP.l. 2.1 sages 
ask Suta where Narada met Sanatkum^a, in spite of the seniority of Sanaka 
as mentioned here. They arc always found in each others’ company and are 
sometimes called collectively 'Kumaras* (Boy-sages). In Kaii khap^a we 
are told that they generally live in Janaloka. More description about them is 
given in the next chapter (w. 3-5). 

17. Purufdrtha : 

Principal objectives or goab in human life. Madhava defines them as 
purufair arthyaU iti (that after which men aspire {SarvadarSana'Sangraha). 
They are four in number: 1. Dharma —righteous behaviour, 2. artha — 
wealth, 3. kdma (Desires or love not superseding righteousness or dharma — 
BG.7.11), Mokfa — Liberation from •Samdrn. To thb mediaeval Vai^navas 
added Bhakti (Devotion unto the Lord) as the fifth purufdrtha. Manu advises 
all to strive for these energetically; 

etac caturvidham vidydt purufdrtha-prayojarum / 
osya nityam anufthdnath samyak kutydd atandfita(i / / 

— Manu S.7.100 

An advice endorsed by all &R(tt-writers and Purdna-compilcrs. 

18. Mahd-pdtaka : 

•Smrti-writers regard the commission of the following acts as very 
heinous crimes, viz., Murder of a Brahmapa, liquor-drinking, theft, adultery 
with one’s preceptor’s wife and complicity in these acts : 

Brahma-hatydf surd-pdnam steyam gurvdhgandganah / 
mahdati pdtakdrtydhus tatrsarhsargai ea taift, saha / / 

— Manu 11.54 

Also vide Y&jAavalkya 3.227, Vif^-Dharma Sutra 35. 

The rigour about sathsarga (association) with a sinner b modified by 
later Nibartdha-kiras. (Kane— Hist. Dh. Sdstra 111.944). 



Noits 


73 


19. i/^a-p&takas : 

Minor aim. Stn^Hs dilSer as to which are minor aim, and hence their 
lists differ in details. Manu and other writers give about 49 acts as minor 
sins. Most of them are anti-social in nature, e.g. abandoning one’s parents 
or preceptor, adultery or incest, selling of one’s wife or children, etc. The 
Smi[tis have provided different types of atonements {prdjmicittas) for tliese sins. 
The prdyaicitt&dhydya is a common feature between Smi tis and many Purd^. 

20. Vdji-medha or ASva-medha : 

It is a sort of a Soma-ydga for absolute victory and only kings could per¬ 
form it. It is the “king of sacrifices’’ as Satapalha Br. 13.2.2.1 puts it. Its 
spiritual description Om Ufd va aivasya medhyasya iirahj etc. is very famous, 
but is a later sublimation. Originally, even in the time of RV., the horse was 
killed for the sacrifice. Hence its name aiva-medha. But the orgy that was 
later associated with it in later Vedas, is absent in RV. It appeal's to be an 
Indo-European rite as Romans had their “October horse’’ similar in many 
details to ours. The Upanifads have spiritualised sacrifices, of which the spiri¬ 
tualization of the horse-sacrifice is quoted above. It appears that since the 
Asvamcdha of the Pandavas, this sacrifice was going out of vogue. Pali and 
Ardha Magadhi canons do not mention any Horse-sacrifice at the time of 
Buddha or Mahavira. It is after the revival of Hinduism that Hindu kings 
like Pu$yamitra (180 b.c.), Vakafaka Pravarasena I, etc. took fancy to 
perform this sacrifice. Muslim invasions from the 10th century became an 
effective check on the imperial sacrifices like Asvamedha and Rajasuya. 

21. Rajasuya : 

A great sacrifice to be performed by a universal monarch (with the 
participation of tributary princes) at the time of his coronation, as a mark 
of his undisputed sovereignty rdjd vai raja-suyeneffvd bhavati as Satapatha 
puts it. It is described in details m the Vdjasaneyi Samhitd Adhydya 9. kdt!t4ikas 
35 to Adhydya 10. Kdtu^ikds 30. Yudhistliira’s Rajasuya is described in Mbh. 
Sabhd Chs. 35-45 (In fact it starts with the expression of his desire for the 
great sacrifice fit to be performed by uncontested sovereigns Mbh. Sabhd. 
13.30). In it abhifecaniya is the principal rite. In it the king is bathed with 
waters brought from seventeen sources in seventeen vessels of udumbara wood. 
It also fell in disuse. But curiously enough the Jain king Kharvela is credited 
to have performed a Rajasuya sacrifice (E.I. Vol.XX.79). 

22. arUiavdda : 

It is a statement usually recommending a vidhi or ritual by stating the good 
aruing from proper observance and evils befalling by its omission, and also 
adds historical instances to support its view. The Mimdmsakas have been 
discussing this topic of arthavdda ’Declamatory texts’ for many generations. 
Thus GadSdhara in Saktivdda states that according to Prabhakara the Artha¬ 
vdda texts cannot be regarded as trustworthy. This view is accepted by 
NP. and hence its denunciation of those persons who regard Purdpas as 
Arthavdda. But on this question of reliability of artha-vdda its trustworthy 
and useful character has been established (vide—Ganganath Jha — Purva- 
Mfmldhsd in its Sources, pp. 179-81. 



74 


N&rada Ptardtifa 


23. Naraka : 

A place where retribution for sins is suffered. The number ctf* such 
places is different. According to Sankara Br. Sutra 3.1.15, the hells are 7 
in number. Manu 4.88*90 and Yajhavalkya believe in 21 hdls, but their 
names differ. Bh.P. 5.26 enumerates 28 hells. According to RV. 4.5.5. and 
7.104.3, a heU is a subterranean dark pit. Atharva Veda believes hell to be 
inhabited by ogresses and dissolute women. The list of sinners to be sent for 
a particular sin to a particular hell differs from Purai;^ to Purkt^a, e.g. Pd.P. 
Svarga-^kha(i4a 34, Pitdla kha^^a 48, Vp.2.6.7.32 BV.P. PrakfH ch.s 

27 & 20. The descriptions in the Gani^o, Mdrkap^^a (12.3*39) are terrible 
and are meant as deterrents against sinful acts. 

24. Murdrt ; 

Mura was the name of demon in charge of protecting the border of king 
Bhaumasura (Naraka) of Pr%-jyotifapura. He screened Bhaumisura’s 
kingdom by planting 6000 nooses around that border. But Kr$na cut them 
all with his discus Sudar:iana and killed the demon Mura(Mbh. Sabhd, 38.29 ff). 
According to Bh.P. 10.59.4-11, Mura was a demon of five heads who feeling 
secure about the defence of Naraka's capital, was deeply asleep in water. 
Kr^na cut the wire*defence by hu sword, roused the demon from sleep by 
blowing his conch and severed his heads by his discus Sudariana. Hence, he 
came to br known as Murari. 



CHAPTER TWO 


Eulogy of Lord FiVnu 


The sages enquired : 

1. How did Sanatkumara relate everyone of the reli¬ 
gious duties to Narada, the noble-souled sage ? How did these 
two come together ? 

2. O Suta ! In what place did those two expounders of 
the Brahman stay ? Where did they sing the songs of (the glories 
of) Hari ? Narrate that to us. 

Suta replied : 

3. Sanaka and other great-souled (sages) were the mental 
sons' of god Brahma; they were free from egotism or ‘I-ness.* 
All of them observed perpetual celibacy. 

4. I shall recount their names :— They were Sanaka, 
Sanandana, holy lord Sanatkumara and he who is remembered 
as Sanatana. 

5. They were devotees of Vis^u. These noble-souled 
sages were engaged in the meditation of Brahman. They 
resembled a thousand suns (in brilliance). They were desirous of 
salvation and were highly truthful. 

6. O Brahmanas ! Once (while) they started towards 
their desired destination, the peak of Meru^ (to attend) god 
Brahma’s assembly, they saw on their way, the river Gahga, 
originating from Lord Vi§nu’s foot (Fifpa-^adi).® 

7-8. On seeing it, they were about to take their bath in 
the waters of the Slta^ (a branch of the Gahga). O excellent 
Brahmanas ! In the meantime, the celestial sage Narada came 
there. On seeing his elder brothers about to take their bath, he 
bowed to them with his palms joined in reverence. With great 
devotion and love, he invoked the names of the Slayer of 
Madhu.^ 

9-11. "‘Obeisance to you, O Naraya];m, O Acyuta, O 
Ananta (Infinite one), O Vasudeva, O Janardana, O Lord of 
sacrifices, O Yajha-puru^a*, O Kf^pa, O Vifi^u, O Padmak$a 



76 


N&rada Purdna 


(Lotui-eyed god), O KLaniala«kwta (Consort of goddess 
Lakfim), O Ganga-janaka (the Proginator of the Gahga), O 
Keiava, O Ksiroda-iayin (O Lord who couches in the milky 
ocean), O god of gc^s, O Damodara,^ I bow to you. O 
Sri-R^a,* O Visnu, O Narasimha,® O Vamana,^® O 
Pradyumna,'^ O Sahkar$a;;ia,^2 O Vasudeva, O Unborn god 
(4;a)» O Aniruddha,^® O Gk)d of spotless splendour, O 
Murari (Enemy of Mura), you save us perpetually from 
apprehensions.** 

12. Uttering the names of Hari in this way, and bowing 
down to the sages, his elder brothers, he (Narada) sat along 
with them, and took bath with great pleasure. 

13-14. All the five of them performed ablutions in the 
waters of the Sita that dispel sins of the people, and performed 
the tarpana ^*rites with reference to gods, sages and manes 
{pitrs). They were absolved of their sins. O Brahmanas ! 
They came up (firom the river) and performed the twilight 
prayers, and their other prescribed duties. They then held 
various discussions and discourses based on the attributes of 
N^ayana. 

15. When the sages had completed their sacred rites on 
the beautiful banks of the Gahga, Narada put these questions in 
the course of various discourses and narratives. 

Ndrada said : 

16. O excellent sages, all of you are omniscient. You 
arc exclusively devoted to the Lord. All of you are the spiritual 
lords of the universe, highly blessed and eternal. 

17. O learned sages ! You are engaged in the (spiri¬ 
tual) uplift of the worlds, and entertain friendliness towards the 
indigent and the wretched. Hence, I (humbly) entreat you to 
relate the characteristics of the Lord. 

18. How is Lord Hari realized — Hari, by whom the 
entire universe consisting of the mobiles and immobiles, is 
created, and the waters from whose feet constitute the holy 
Gahga ? 

19. How do the threefold religious acts of men become 
fruitful ? O honour-bestowing ones ! (Be pleased) to expound 
the characteristics of the perfect knowledge and penance. 

20. How is the worship of a guest to be performed whereby 



1.2.21-27. 


77 


Visnu becomes propitiated ? O lords ! Be gracious unto me. 
It behoves you to relate precisely and in details, these and other 
similar things considered to be mystic secrets, bringing 
satisfaction unto Hari. 

Saunaka said : 

(Narada begins the eulogy of Visnu) 

21. Obeisance to the Supreme Lord, who is greater than 
the greatest. He is immanent in the greater and the lesser 
beings. He is both endowed with attributes and still devoid of 
attributes {saguna and nirgma). Salutations unto Him. 

22. Hail to the Lord devoid of Maya;^’ Obeisance to the 
Deity termed Atmariy the possessor of the deluding Potency 
called MSyd and who constitutes the universe. I bow to the 
Lord of yogins, identical with Toga and comprehensible through 
Toga. Salutations to Visnu. 

23. Obeisance to the Perfect Knowledge, to one who 

can be realized through perfect knowledge, to the sole cause of 
all knowledge, to the Lord of perfect knowledge, to the Deity 
identical with (object of knowledge). (the knower) 

and the Vijndna-sampad (riches of perfect knowledge).'* 

24. Obeisance to the meditation, to the one comprehen¬ 
sible through meditation, to him who dispels the sins of the 
meditator, to the Lord of meditation, to the intelligent one, 
and to one who represents the identity between the dhyeya 
(object of meditation), dhydtr (the subject, the person who 
meditates). 

25. I always bow down to that unborn primeval, real, 
truthful Lord of prayer, whose energy and power inspire the 
sun, moon, fire, the creator of the gods, the demigods 
known as Siddhas, Yaksas and the Asuras, and the groups of 
serpents. 

26. I take resort to that unborn Lord who assumes the 
form of Brahma, and creates the worlds, who alone is the pro¬ 
tector (of the worlds) assuming the forms of Brahmanas and 
Visnu, and who assumes the body called Rudra for dissolving 
the world, at the end of the KalpaSy and then lies (in the form of a 
small child) licking (the big toe of) his foot. 

27. I seek refuge in that primordial Deity Visnu — the 
Lord who shines in his region called Para (the transcendental). 



78 


N&rada PutSm 


that Lord by reciting whose name, the mighty leader of 
elephants^’ was released from the terrible grip of the crocodile 
(I seek refuge in that primordial Vis^u). 

28. He assumes the form of Siva in regard to those possess¬ 
ing devotion unto Siva; he assumes the form of Visnu for the 
sake of those who are sanctified by meditation upon Hari. Ever 
and anon, 1 seek refuge in him alone, who causes physical 
bodies in accordance with the previous conception. 

29. I bow always unto that son of Vasudeva who slew 
Keyin'* and Naraka,^* who, even as a boy lifted up a 
mountain*® by mems of the tip of his hand, and the God who 
habitually removes the burden of the Earth. 

30. I salute to that unborn Lord who, incarnated in the 
terrific form of the Man-lion (from the pillar), tore up the 
chest of the demon (Hiranyakafipu), as hard as the rock, and 
who protected Prahlada, his own devotee. 

31. I pay obeisance to that Supreme Primeval Person desig¬ 
nated as the Self (dtmcm)y who is embellished by means of the 
ether, etc., who is ever unsullied. Eternal and incomprehensible; 
who (though) the creator of the universe, is devoid of activities. 

32. I worship that First Principle, the Soul (dtman) who 
stays as undivided one, with all his different forms, viz., Brahma, 
Indra, Rudra, the fire-god,*^ the wind-god and the categories 
or classes of beings e.g. the mortals, demigods, like Gandharvas 
and Yak^as, Asuras and gods {devas). 

33. I have sought asylum in that from which all this 
(universe) became distinct, and was originated, sustained and 
in which it will get dissolved afterwards. 

34. I have resorted (for refuge) to him who stands in 
the form of the universe, and appears to be involved in and 
attached to the world but who, in reality, is not attached at ail, 
and is perfect. 

35. 1 seek refuge in him who, though stationed in the 
heart (as antardtmm)^ is not cognised by those whose selves or 
minds are deluded by Maya, and who is the supreme-most 
and the purest of all. 

36. I .seek shelter in him who is of the nature of the per¬ 
fect knowledge. He shines forth everywhere to those who 
refrain from all attachments, and whose souls or minds revel 
in the path of meditation. 



1.2.37-47. 


79 


37. When there was an impediment at the time of churn¬ 
ing the ocean for the sake of nectar, he held the mount 
Mandara*^ on his back, for the welfare of the gods. 1 seek 
refuge in that Tortoise.** 

38. With his pointed and curved fang, the Infinite Being 
lifted the earth from the ocean, and stabilised this entire 
universe. I bow down to that Boar.** 

39. Desirous of protecting Prahlada,*® he tore up the 
rock-like hard chest of the demon Hiranyaka^ipu and killed 
him. I pay obeisance to that Nrsimha (Man-lion). 

40. Having secured the gift of land from the son of Viro- 
cana (i.c. Bali), with two paces he covered the entire universe 
upto the region of god Brahma, and handed over the same to 
gods. I bow down to that Ajita (the unconquered Lord). 

41. Due to the crime committed by Kartavirya Arjuna of 
the Haihaya** clan, he destroyed, for twenty-one times, the race 
of K^atriyas. I bow down to that son of Jamadagni.*^ 

42. He manifested himself in four forms (4 sons of 
Da^aratha). Surrounded by monkeys, he killed the army ot 
the demons (Raksasas). I bow down to that Ramacandra. 

43. Assuming (lit. by resorting to) the two forms (viz. Sri- 
krsna and Balarama), he removed the burden of the earth and 
(ultimately) destroyed his own family. I worship that 
Srikrsna. 

44. People of the three worlds beginning with the Earth 
see within their souls that pure Lord who is delighted within 
himself. I worship that Ruler of the universe who is resplen¬ 
dent and pure,** devoid of impurities. 

45. Having massacred all the impure sinners by means of 
his sharp-edged sword,*® at the end of the Kali Age, he 
re-established the Dkarma at the beginning of the Kfta Age. To 
him I salute. 

46. I resort to him whose these and other innumerable 
forms are impossible to be enumerated by him (i.e. by any 
person) even in millions of years, O Pandavas. I worship 
him. 

47. Even great sages, gods, demons {Asuras) and Manus®* 
cannot*^ fully comprehend the greatness of his name. How 
can I, an insignificant person, worship him (with full 
realisation) } 



80 


Narada Pur&na 


48. Even by hearing his name, men who have committed 
great sins attain sanctity. How can I, a weak-minded person 
of mean intellect, eulogise him (adequately) ? 

49. If somehow or other (by a lucky chance) the sinners 
manage to glorify or hear his name, they become purified and 
the purified ones attain Liberation (from Saihsara). 

50. I seek refuge in that deity of the form of perfect 
knowledge whom Yogins, freed from sins, perceive after stabili¬ 
sing their individual soul {&tman) in the (supreme) dtman. 

51. The Sdrhkhya^^ (followers of the path of knowledge) 
perceive Hari of perfect dtman, in everything. I worship that 
Ageless, Eternal (hence the First) Deity who is of the nature of 
perfect knowledge. 

52. I salute Lord Hari who is immanent in all living 
beings, is quiescent, omniscient (perceiver of everything), 
who has thousands of heads®® and who is very real (of positive 
existence). 

53. I woi'ship that unaging Supreme Ruler who stands 
the breadth of ten fingers above the universe of both past 
and the future, whether mobile or immobile.®* 

54. Again and again do I pay obeisance to that unborn 
mystic Deity, who is minuter than the minutest and greater 
than the greatest,®® and the secret-most among the secrets. 

55. I salute the Supreme Person, the Ruler of the universe 
who bestows his own region if he be meditated upon, remem¬ 
bered, worshipped, heard of or even bowed to. 

56. As Narada eulogised the great Lord thus, those great 
sages like Sanandana and others, with eyes bedimmed with 
tears of joy, became highly delighted, in the company of 
Narada. 

57. He who gets up early in the morning and reads this 
hymn to the Supreme Person (Visnu) gets his soul purified of 
all sins, and attains to region of Visnu (Vaikunfha) 



CHAPTER TWO 


Eulogy of Lord l^tniu 


1. M&nasiht StOdht : 

Spiritual sons. These are collectively called Sanakidi (Sanaka and 
others). When they were created they were asked by god Brahmk to pro¬ 
create the world, but they, being sdttvic incarnations, adopted the path of 
perpetual celibacy and devotion unto Lord Vi^qu. These should be distin¬ 
guished from another group of mdnasa putras (mental sons) of god Brahm& 
who became the progenitors of the world. According to VP. 1.7.4.5, they 
are Bh-gu, Pulastya, Pulaha, Kratu, Ahgiras, Marici, Dak^a, Atri and 
Vasistha. Afhh Adi 5.10 and 66.4 delete Bhrgu, Dak;a and Vasi$tha and 
give only six mental sons. 

2. Meru-SiAga ; 

The peak of mount Meru, the site of god Brahm&’s abode, Manovatl. 
The city is situated on the main peak or rather plateau (middle) of the Meru 
and 10,000 yojanas in square-area. The Mt.P., ch. 113, states that Meru 
(or Sumeru) is bounded on the North by Uttara Kuru, on the South 
by Bharata Varfa, on the West by Ketu-miUt and on the east by Bhadrdioa. 
Scholars regard Pamirs as Meru (K. L. Daftari — Astronomical Method : 
Application to the chronology of Artcient India, pp. 196-98, V. S. Agrawala — 
Mdrkandeya Purdrta — Eka Sdthskrtika Adhyayana^ p. 139; S. M. AH — The 
Geography of the Piirdnas (i^~64) Dr. Harsha’s ingenious identiBcation of Mt. 
Altai (‘A Mount of gold’ — in Mongolia) with ‘Meru, the Homeland of 
Aryans’ in Vishveshwardnaruia Bhdrata-Bhdrati, Hoshiarpur, 1964 and accepted 
by Baldcv Upadhyay in Purdpa VimarSa, pp. 319-20, deserves consideration. 

3. Vispupadi Gahgd : 

.According to Bh.P. 5.17.1-3, when Lord Visnu, in his V&mana incarna¬ 
tion, manifested his cosmic form and raised his leB foot to cover the 
heavenly regions in the second step, he let the upper crest of the shell of the 
cosmic egg {brahmdnda) go cracked by the nail of the big toe of his left foot, and 
through that opening rushed in the water covering the cosmic egg externally. 
The stream of water washed the feet of the Lord and was designated Bhaga- 
vatpadt. After a period of thousands oiyugas, she descended on the top of the 
celestial regions called Viftuipada, where Dhruva, the son of Uttanapada 
meditates on the Lord (SA.P.5.23). It is due to her association with the feet 
of Lord Vispu and its Hrst descent on Visftupadet that Gahga is known as 
Vifnupudi. In Brahma-Vaioarta P. Prakrtikhan^t* 11.127-140, we are told that 
Ganga went to Vaikuntha by Rddkikd mantra, and by Vi?nu’s order flowed out 
of the lotus-feet of Vi.snu. Hence, she is called Vifpitpadi. 

nirgatd VifjtH-pdddbjdt tena Vifnupadi smrtd / ibid. 140. 

4. Sitd : 

The Tarim-yarkand river called Sitd by Chinese (e.g. Hiuen Tsang) 
V. S. Agrawala identifies it with the Oxus (Mdrkandeya P., p. 139). N. L. De 



82 


N&rada Pur&^a 


remarks, **From the names of the places mentioned in the Brahmd^da P. ch. 57 
through which the Sita flows, its identification with the Jaxartes appears to 
be correct (GDAMI 1.187). 

5. Madhu-dvif : 

The enemy-slayer of Madhu, an epithet of god Vis^u. Madhu and 
Kaitabha were demon-brothers who stole away the Vedas from god Brahmd, 
while Lord Visnu was in his yogic trance (sleep). BrahmS sought Vifnu’s 
help. Visnu sought a boon from Madhu and his brother Kaitabha of killing 
them {Mbh. Vana. 203.30). Vis^u killed him by placing him on his lap. 
Hence, Vi$nu came to be known as Madhusudana (slayer of Madhu). Devi 
Bhdgavala X.ll supports the M6/i. information of their birth from ear-wax, 
and their power due to the boons received from Devi, the rest is the same as 
in the MA/t. 

6. Tajtla Purufa ; 

Lord Vi^nu, the presiding deity of all sacrifices. In Bh.P. 2.7-11, He is 
described as ‘sacrifice incarnate (for whom sacrifices are performed), and an 
embodiment of Vedas, the Soul of all deities. Vedas are his breath. 

7. D&modara : 

(I) One who is tied with a rope round the waist. Owing to complaints 
about his mischiefs by cowherdesses of Gokula, Lord Ki spa was so tied to a 
wooden mortar by his foster-mother, Yasoda (Bh.P. 10.9.13-14). Hence 
(Kfisna’s or Visnu’s epithet), also HV.63-14-26. 

(II) One who is approachable through intellect enriched by Self-Control 
and such other means (damadi-Sadhanena utkiffd matir yd, tayd gamyale iti 
Ddmodarah. 

(III) One who carries universes in his abdomen 
(III) ddmdni lokandmdni tdni yasyodardntare 

ten Ddmodaro devafi — Sankara on 

Vifpusahasrandma 

8. Rdma : 

The Seventh incarnation of Visnu. The Hero of Valmiki’s epic the 
Rdmdyapa. The son ofDasaratha for whose word he exiled himself for fourrtcen 
years, to a forest. He was an ideal king, a paragon of virtues. 

9. J\fttratimka : 

The fourth incarnation of god Visnu. For saving the world from the 
tyranny of the demon-king Hiranyakasipu, and for protecting his devotee 
Prahl&da, the demon-prince (Son of Hiranyakasipu), the Lord manifested 
himself through a column in a half-lion-half-man form, and killed him on 
his own lap with his claws (thereby observing all the conditions of .mmor- 
^tality in the boon conferred on him by god Brahma). After killing Hiran- 
yakaiipu and blessing Prahlada, he disappeared. For details vide Bh.P. 
7.8.18-33, Mbh.Sabhd. 38.29. 

10. Vdmcaia : 

Vedic Visnu, the Sun-god and his three g^ant stepis are famous in RV. 
1-22.17, 18, etc. ^atapatha l-2.5~7 is probably the source of the Purfinic Vamana 
episode in Purgnas. He is the fiflh incarnation of Visnu. To re-instate Indra 
to his post in the celestial world, which was occupied by the pious demon 



Notis 


83 


Vif^u was bom of Kasyapa and Aditi. As a short boy (Vilmana) 
whose investiture of thread was just performed, he went to Bali who was then 
performing a sacrihce on the bank of the Narmadi, and begged for three 
paces land. Bali’s preceptor !§ukra saw through this ruse of Visnu and 
opposed the gift. Bali was adamant. And as soon as Bali formally completed 
the gift with water, Vifiju suddenly manifested his cosmic form. He occupied 
the earth in one step, and the heavens in the second, and asked Bali space for 
the third step. King Bali, the great devotee of Vi$iju offered liis head for the 
third step. Vif^u pushed Bali down to the nether world where he was how< 
ever provided with all the affluence of the celestial world. But Indra found 
the throne of the heaiven vacant and occupied it. 

— Bh.P. 8.19, R&m. Bala. 29 

Mbk.Sabha 38.29, Padma P. vol. V 
Uttarakhanda 'ch. 240. 

11. Pradyumm : 

According to ^firdpas he is the god of Love burnt by god Siva for disturb¬ 
ing his penance.' He was then bom as the son of Krsiia and Rukmini. As the 
epithet is applied to Lord Visnu, it implies his manifestation {Vyaha) as 
Pradyumna {Bh.P. 12.11.21), detailed in the Paflcaratra dgamas. He represents 
aharhkdra (Ego, ‘I’-ness), and is the witness of the dreamless state of sleep. 
This is the Bhagavata concept. According to the Ahirbudknya sathhUa, the 
difference between Prakrti and Purusa starts in the Pradyumna stage. He 
actuates men to perform work {Ahirbudknya 55.18). He is an intramundane 
vyuha and al'O a vibhava (incarnation) of VUsudeva. It must in the dgamic 
sense that this epithet is applied to Visnu. 

12. Sankarfom : 

N. of Balarama, Krsna’s elder brother who in his embryonic stage was 
transferred-from Yafoda’s womb to Rohini’s. 
gttrbha-saAkarsapal lath vai 
prahuh Sankarfoiifam bkuoi / Bh.P. 10.2.13. 

But his identification with Visriu is a PaHcardtra concept which regards him as 
a manifestation {Vyuha) of Visnu 

Vdsudevak SaAkarfopah Pradyumnah purufah svayam ! 

Aniruddha iti Brahman mSrtivyiiho'bhidhfyate ! ! 

Bh.P. 12.11.21. 

The Bh.P. regards them as mere murti-vyuha or a part incarnation. With 
the PaAearatra Agama^ however, Sankarsana is an important vySha and also 
a vibhava. SaAkarfapa carries in him the whole of the universe, as if it is an 
atom. He is the support of the universe {aie^a-bhnvanadhara). All the Sastras 
have been produced by him and in him they disappear at the end of the 
universe {Ahirbudknya 54.16). 

13. Aniruddha : 

The N. of a grandson of Krsna and the son of Pradyumna, the romantic 
lover of Usa, the daughter of Bipasura {{Mbh. Sahha. 38) His identification 
with Vi?i>u, god Brahma being bom out of the lotus sprouted from his naval 
is accepted in Mbh.Bklfma 65.71; 340.30-31. As noted above, the 

Bh.P. accepts him as a miirti-tyuha — part incarnation of Visnu. Bui his 
identification with Visnu and its use as Visnu’s epithet is a Paflcaratra concept 



84 


N&rada Pwr&na 


wherein Aniruddba is both a vyUka (manifestation) as well as a mdjfeioara. 
There are some conflicting statements about the functions of Aniruddha in 
the LiApnl TarUrOt Vifvaksena sathhitd, but to the Purdffa writer, Aniruddha 
being a vyuha was probably enough to use it as an epithet of Vifnu.For details 
vide O.Schrader — Intro, to the Pafleardtra. 

14. Tarpana — (rites) 

One of the five daily ^q;&u to be performed by men, in which libations of 
water to the gods, sages and the deceased ancestors are offered by mention¬ 
ing their names. 

tarpofunh ca hicik kurydt pratyahsah sndtako dvija(i / 
deoebhyaica rfibt^aica pitrbhyaica yathdkramam // — Sdtdtapa 

15. Mdyd 

The illusion by virtue of which one considers the unreal universe as 
really existent, and as distinct from the Supreme Spirit. Lord Vis^^u is above 
this illusion. Hence, he is called amdya (devoid of — transcendental to — 
Mdyd), But Mdyd is regarded as the deluding Potency of Vifnu. Hence, he 
is called the Lord of M&yi (Mdyin) as well, in this verse. In the Vardha P., 
the presiding deity of the earth asks Vis^u to describe His May& potency to 
her. In reply Vifou recounts in details how the whole universe works under 
the influence of his MSya. It is also called yoga-Mdyd resorting to which 
Kr$na (Vis^u) participated in the rdsa in the Bh.P. 10.30-31. PaheadaSi 
6.122-141 describes the Vedantic concept of Maya (as succinctly stated at 
the beginning). God Visnu is not affected by the M§yS. Hence the epithet 
*amflya’. 

16 . 

In an advanced spiritual stage, the triad of the knower, knowledge and 
the object of knowledge or the meditator, meditation, and the object of 
meditation loses the distinctness of these components, and is realized as one. 
This is known as Tripufi-nirdsa. Here, all these trinities are merged in Visnu 
and hence regarded as identical with Lord Visnu. 

17. Gqjendra 

King Indradyumna, the Pant^yan king, bom in the family of SvSyam- 
bhuva Manu, was a great devotee of Vi?nu. While engaged in meditation 
during retirement from kingship, he did not notice the arrival of sage Agastya 
who, being enraged, cursed him to be an elephant. When he, as a king- 
elephant, entered the lake near mount Trikuta, a crocodile which was pre¬ 
viously a Gandharva called HuhG and was cursed to be a crocodile, caught 
hold of his leg. The elephant wanted to extricate its leg, but could not do so, 
despite a struggle for 1000 years. At last, finding all his strength exhausted 
and that he would be dragged into the water and meet death, he appealed 
to Lord Vi^nu who relieved him by killing the alligator with his discus 
Sudarfana and both the elephant and the crocodile got absolved from their 
cunes. This episode from Bh.P. 8 chs 2-4 is mentined here. 

18. KeHn 

A demon, follower of Kathsa; he possessed the pwwer of 10,000 elephants. 
At the instance of Kaihsa, he assumed the form of a horse and attacked 
and was killed by at a place now known as Kesighat at Vrndi- 



85 


jYotes 

vana (UP.)^*5>16. —> MBtf.iSoiiiAd, ch. 38. In Mhh. AivmutUttka 69.23, 
Krf 9 » decides to have killed Keiin as per dhama. 

19. Naraka edm BhmrniOsura 

A valiant asura — son of the goddess presiding over the earth, fie was a 
king of PrSgjyotisa (Assam). He carried away and kept in confinement 
16000 princesses and daughters of sidJhas,, on/ror, etc. He attacked the celestial 
region and defeating Indra carried away the ear-rings of Aditi, and the 
white umbrella, insignia of Indra’s sovereignty. Indra appealed to Kfsna at 
Dv&rak&. along with his queen Satyabham^, rode on Garuda, flew 

to Naraka’s capital and slew him. He installed his son Bhagadatta on the 
throne at Pr&gjyotifa, and released the 16000 princesses who subsequently 
married him. Bh.P. 10 dh.39., V.P 5.29 

— HV. {Harivaihia) — Vifpu Parva ch. -63, Mbh- Sabhd 38, also 

Udyoga 48, 80-84. 

20. Gotram 

Mount Govardhana, 18 miles from V^ndavana in Mathura district. In 
the village known as Paitho, Ktf^a is said to have lifted up the mountain on 
his small finger, and held it as an umbrella over the heads of inmates of Nanda’s 
Vraja and the cattle, to protect them from the deluge like rain-showers 
sent by Indra, to punish them for not offering him his annual sacrifice. The 
story is detailed in the following : 

Mbh. Sabhd 41.9, udyoga 130.46 
KP.5.Gh.ll, HV. Vifpu P. ch. 18, Bh. P. 10.25 

21. In the 1st half of tliis (No. 32} verse, in Brahmendra-Rudrdnilmdyumttrfya: 
the underlined word be emended as anala instead of the present anila 
‘wind’, as the word is followed by vdyu and anita-vdyu is tautologous. 

22. Manddra 

The mount that was used as a chuming-rod for churning the ocean, for 
obtaining nectar (amrta) {Mbh.Adi 18-6-8, 13, 16-21, 8.5-10). It is now 

identified with a hill two or three miles to the north of Baihsi, in the Banki 
sub-division of Bhagalpur District. It is an isolated hill of about 700 feet 
height with a groove all round the middle, to indicate the impression of the 
coil of serpent Vasuki. This groove is artificial and bears the marks of ehiseU, 

23. Kurma (A Tortoise) 

The second, out of ten chief incarnations, of Vi$nu. At the time of churning 
the ocean for getting the nectar, gods and demons/used the mount Mandara 
as the chuming-drill and serpent Vasuki as the chuming-rope. But mount 
Mandira having no fixation of the bottom, began to sink down. God Vifpu 
then assumed the form of a tortoise with a back 100,000 j»q;anar in extent, got 
under the sinking mountain and lifted it up, and supported it till the nectar 
was churned out. 

—Bh.P. 8.7.8-10, Agni P.3. VR.Bdla 45 {sarga). 

24. Vardha 

In Vedic Literature, Var&ha is a manifestation of Prajapati (Tati. Sathhitd 
7-1-5-1, TttU. Br. 1.1.6, Satapatha 14.1.2.11) But in Pura^as the Boar is an 
incarnation of Vif^u. This is usually regarded as the third, out of the ten main 
incarnations of Vt$QU, (AP.-^Ag^ PMnllia-Ch.4), but according to the Bh.P. 



86 


Narada Pwr&fa 


1.3.7, it is the second incarnation which Vi$ 9 u, the presiding deity of sacrihces, 
undertook for lifting up the earth which sank down to the nether-world — 
rasdtala (£A.P.3.13.15), but APA.2 states that the killing of demon Hira^- 
yak^a is the main purpose. Bh.P. 3.13.18-45 describes the fight between 
Varaha and Hira^yak.^ in which the demon was killed, but he killed the 
demon as he came in the way of liAing up the earth, and stabilising it in its 
proper position, (also M^h. Sabhd, ch. 38). MP. in ch. 5.247*48 details the 
symbolism of this incarnation. The description of yajM-vardha (in MP. 248. 
67-73) beginning with Vedapddo yi^ta-darhftrah KratudantaS dttntukhafi, etc. 
has its echoes in VP. 6.16.23, Bd.P, — Prakriyd Pada 3.9-23, Bm.P. 213.33.7 
and even in Smrtis like the Vif^ Siafti 1.3-9. The image of yajAa-Vardha, at 
Vihara (ancient Vardhanagara), 8 miles from Vijapur, N. Gujarat, shows 
the influence of .the concept till 1000 a.d. Maha-Varaha images at Udayagiri 
cave ...(circa 400 a.d.), at Badami (Bijapur Dist. Karnataka) of the 7th 
cent. A.D., and a^ the Dasavatara cave at Ellora (circa 800 a.d.), show the 
hold of this avatdra on popular mind. It must, however, be noted that origi¬ 
nally yajfla-vardha is a Vedic concept with profound meaning with reference 
to Vedic cosmogony, though Purai^-writers draped it differently with their 
imagination, and a correspondence between the elements of sacrifices and the 
parts of Varaha’s body is established. 

25. Prahldda or Prahrdda 

Son of demon Hiranyakasipu and Kayadhu. When Hiranyakasipu 
went to perform penance, gods attacked his kingdom and Indra carried away 
Kayadhu who was pregnant, but Narada rescued her and gave her asylum 
in i^is hermitage. It was while dwelling here that Prahlada, in his mother’s 
womb, was given instructions in spiritual matters {Bh.P. 7.7 10-16). He was 
sent by his father to Sukra’s son for education, but he became a staunch devo¬ 
tee of god Visnu — the enemy of their family. While testing the progress of 
his son, Hiranyakasipu discovered this {Bh.P. 7,5.23-32), and used torture 
to,correcthim {Bh.P. 7.5.37-44; VP. 1.17.32-53, also ch. 18 to 20). In the 
final interview, Hiranyakasipu asked Prahlada if god Vi§iiu was the pillar 
of the audience hall, and Visnu manifested himself as a Man-Lion from 
within, and killed Hiranyakasipu. Prahlada was crowned as the king. 
Vamana P. chs. (7 & 8) describe his pilgrimage to Pii^kara, and 
fight with sages Nara and Naraya^a and defeat by Narayana. He 
is regarded as a great devotee of Lord Visnu — mahdbhdgavata {Bh.P. 
6.3.20). When Vi$nu incarnated as Vamana and manifested his cosmic 
form to put down his grandson Bali, he praised Vamana {Bh.P. 8.23.6). 
In the Mbh. also, he is a respectable figure. According to Bh.P. 5.18.7, he 
sp>ends his remaining days as a devotee of god Vi^QU as Man-Lion in the 
• Harivar^a — {Bh.P. 5.18.7). 

26. Haihaya — Sahasrdrjuna. 

This refers to king Arjuna, the son of king Kftavirya of the Hhihaya clan— 
a branch of Yadus. According to Bh.P. 9,23.24-27, he was the lord of the 
«ntire earth. 'No other ruler of the earth can reach Arjuna’s status in per¬ 
formance of sacrifices, munificent donations, yogic powers, scholarship, mili¬ 
tary victories’. He was a disciple of Datta who conferred on him 1000 arms, 
and thus he came to be knpwn as Sahasrdrjuna. {Bd.P.4.4). He ruled at Mahi;- 



Mohs 


87 


mati (Mod. Maheivara) on the right bank of the Narmada in M.P. He 
defeated Ravana and kept him a captive. His glorious rule is described id 
Bd.P.bQ, Mbh.Vana.Wfi, AmtHsana 29. 

The hereditary rivalry between Bhjgus and Haihayas for supremacy in 
Western India, culminated in the raid of Jamadagni's hermitage for the posses* 
sion of Kamadhenu (a wish-yielding cow) (Bd.P.chs 67-70, Bh,P.9,23. 24-28, 
Mbh. Fiann 116.19-21). In a lightening reprisal, Parasurama killed Arjuna 
in a surprise attack near Mahismati—an act— strongly disapproved by 
Jamadagni (BA.P.9.15.38-41). 

The mention of annihilation of Ksatriyas for 21 times in the above verse 
is a mythological representation of the struggle between Bhrgus and Hai¬ 
hayas. Parasurama discom6ted the Haihayas a number of times, but after 
his retirement, the Bhrgus withdrew from Central and Western India and 
shifted to the North. 

27. J&madagnya (Parasurama) 

Parasurama, the son of Jamadagni of the Bhfgu clan. A great military 
leader of his times. In the hereditary feud between Bhrgus and Haihayas in 
which Jamadagni was killed, Parasurama defeated the Haihayas 21 times, 
which is inflated as “the annihilation of the Ksattriya race for 21 times’* 
{Mbh. i4<7i.64.4, Vam 117. etc. iJrf.P.ch.83. etc.) It appears that he was dissuad¬ 
ed from his ruthles.sness by his elderly clansmen and he performed a sacri¬ 
fice at Samantapaiicaka (Kuruksetra) where he gave to Kasyapa as a gill, 
all the land conquered by him. Kasyapa requested him to go out of the 
donated lands and 6nd out for him some new place. He seems to be the hrst 
explorer of the land between the Western Ghats and the Arabian-sea, as people 
from Northern Kohkana to Kerala claim him as such. He finally retired to 
mount Mahendra—Eastern Ghats probably to Mahendra malei near Ganjam. 
After retirement, he had a scuffle with Rama for breaking l&iva’s bow {Mbh. 
Vana. ch.9) and with his disciple Bhisma for his refusal to marry Princess Amb& 
abducted by him. 

He is ftopularly regarded as the 6ih incarnation of Vispu though he is 
called the 16th in the Bk.P. 1.3.20; 9.1.). 13. They suppose that he is one of 
the seven eternally living persons {cirajfvin). Also vide M.P.^1, V.P. 4-7, 4-11. 

28. Here nirmala and Suddha are not tautological, God is both resplendent 
(nirmala) and pure (unmixed) despite his being antardtman the Inner Soul 
and Controller’ of all, as mentioned in the 1st half. 

29. This refers to Visnu’s future (the 10th) incarnation called K^l^t who will 
terminate the Kali age by massacring all sinners, re-establish dhanna and pave 
the way for the Golden Age {K’rta yuga). He w;ill be born in a place called 
Sambhala, as a son of a Brahmana Vismiyasas (PA.P. 1.3.25, AP.ch.16.8-10). 

30. Manti 

The mythical progenitor and Law-giver of the human race and the first 
sovereign of the entire world. His reign or life-span extends to 71 Caturyugas 
or roughly (71 x36,00000=2566,00000 human years) V. Mani— Purdpie En¬ 
cyclopaedia, p. 482. But in Siddhanta-iiromatd on Kdlamdna, manvantara •= 
30,67,20.00 human years. He is helped by seven sages, gods, Indra and his 



88 


Ndrada Pur&Q/a 


sons or kings. There are*14 Manus whose reigns tsJten together nuUce one day 
or ktipa qf god Brahm&. The fourteen Manus are as fallows : 

(1) Sv&yambhuva, (2) Svarocifia, (3) Auttami, (4) Tihnasa, (5}Raivata, 
(6) Cikfufa (7) Vaivasvata (the present Manu) (8) S&varqi, (9) Dak^a* 
savarqi, (10) Brahmasavarqi, (11) Dharmasavarqi, (12) Rudra-s&varqi, 
(13) Deva-S&varpi, and (14) Indrasavarqi (BAP.8.13; V.P. 3.1, 3.2.) 

31. Syntactically a defective verse for lack of a finite verb. The meaning is 
obvious. Hence 'cannot’ is supplied to make the sentence complete. 

32. Sdthkfya 

Used in the epic sense ‘Path of knowledge’ as in the BG.ll Sdmkhya yoga. 
It is the theistic Saihkhya Philosophy that u implied here. It may be noted 
that at the worst the S&hkhyas are Agnostic and not Atheist, as about God 
the Sutra says 'God is not proved logically’ (livardsidd/uftland not livar&bh&vdtl) 
33-34. Echoes of the text of the Purufa Sukta,viz. 

Sahasra-Sfrfd purufah sahasrdkfah sahasrapat f 
sa bhumim viivato vxtoS atyatiffhad dai&iiguUm // 

RV.X.90.1 

35. cf. Kafka Up. 2.20, i'oet. Up. 3.20. 

Mahin&r&yta^ 8.3, KaivtUya Up. 20. 



CHAPTER THREE 


The Description Of The Sphere Of The Earth 
And Of Bhdrata 


Ndrada enquired : 

1. How did the Omnipresent Primordial Deity create 
Brahma and others, formerly O Sanaka, narrate this unto 
me, since your worship is omniscient. 

Sri Sanaka narrated : 

2. Narayana is imperishable and Infinite. He is omni¬ 
present and unsullied. This entire universe consisting of the 
mobile and immobile beings is pervaded by him. 

3. At the time of the first creation,‘ the self-luminous 
great Visnu constituting the universe, presided over a differen¬ 
tiation in the gums^ and created the three forms of the 
deities. 

4-5. Formerly, the Lord created god Brahma from the 
right part of his Person, for the purpose of creation (of the 
worlds), O sage; from the middle, he created Isana (the 
Master) called Rudra, who causes the dissolution of the uni¬ 
verse. For the sake of protecting this universe, he created the 
immutable Visnu from his left side. Some designate that 
imperishable Primordial Lord by the epithet Siva, some by the 
name Visnu (the Eternal Truth), while some call him 
Brahma. 

6. Vii^nu’s Supreme Sakti* (Energy) stimulating the 
process of the universe is both positive and negative (existent 
and non-existent) in nature, and is described ‘Vidya-avidya* 
(Spiritual Knowledge and Ignorance or Nescience). 

7. When the universe appears as distinct and separate 
from Great Vi$;^u, that is the accomplishment (effect) of 
Nescience which is the cause of misery. 

8. O Narada, when the conditioning factors such as 
the knower, the knowable etc. fuse together, and cease to exist. 



90 


Ndrada Purdifa 


the knowledge or comprehension of the oneness of everything 
(in the universe) i.e. the existence of only one entity, viz., 
Brahman, is called Vidya (spiritual lore). 

9. Thus the Maya of the great Visnu, if seen as distinct 
and separate from him, bestows (i.e. involves one in) the 
worldly existence, but if realized with the consciousness of non- 
difference from him, it brings about the destruction of the 
Sarnsara (or metempsychosis). 

10. The entire universe of the mobile and immobile 
beings, has been originated from Visnu’s (illusive) potency. 
All these things whether they move or not are different 
from it. 

11. Just as, by means of the conditioning factors (such as 
a pot, a room) the ether differs (as the ether conditioned 
by the pot, etc.), so also the entire universe appears different 
through the conditioning factor of avidyd (Nescience). 

12. O Sage, even as Lord Hari pervades the entire 
universe so also does liis (potency), just as the burning capacity 
of a (heated, fiery) coal manifests itself by pervading its 
substratum. 

13. Some call this potency {Sakti)^ Uma,* others call it 
Laksmi, still others call it Bharati, Girija and Ambika. 

14-15. The great sages designate her as Durga, Bhadra- 
kali, Gandi, Mahesvari, Kaumarl, Vaisnavi, Varahi, Aindri, 
Sambhavi, Brahmi, Vidya (spiritual knowledge), Avidya 
(Nescience), Maya ('The illusive potency of the Lord) and 
Pard Prakrti (The Supreme Primordial Nature). 

16. Sefoiakti is Visnu’s transcendental power, the cause 
of creation, etc. of the universe. It pervades the universe in its 
‘manifest-cum-unmanifest form’, and abides therein. 

17. One of these is the cause of creation, maintenance and 
dissolution, viz., Prakrti (Tlie Primordial Nature), Purufa, Kdla 
(Time), Vidhi (abidance of the opportune time or fate) and 
slhiti (steadiness or continuance in one state). 

18. .All this (universe) has been created by the deity 
assuming the form of Brahma, but it is (authoritatively) stated 
that the Supreme Deity transcends him and is eternal. 

19-22. The God who protects is called the Eternal Deity. 
The Lord who protects is the Purufa, greater than and beyond 
the worlds. What is greater than and beyond him is the highest 



i.3.23-31. 


91 


imperishable region. (He is called) akfara (the imperishable), 
Nirguna (devoid of attributes), Buddha (pure), ParipUrna 
(perfect, complete) and SanStana (eternal). The greatest being 
is called KdlarUpa. He is greater than the greatest, worthy of 
being meditated upon by yogins. He is the greatest atman, the 
greatest bliss, devoid of all conditioning factors. He can be 
realised only through perfect knowledge. The greatest Being 
has Existence, Knowledge and Bliss for his physical bodies. 

23. Although he is the greatest and the purest, He is 
accompanied by the Ego, and is then called dehin (the embodied 
soul) by persons of confused mind. Alas, the deception of 
Ignorance ! 

24. That greatest and purest Lord, on being differentiat¬ 
ed through Sattva etc., assumes the forms of three Deities, 
and causes Creation, Sustenance and Dissolution. 

25. The deity who is the creator of the universe is 
Brahma. The deity from whose umbilical lotus Brahma came out 
is the dlman, in the form of Bliss. O sage, none except him is so. 

26. He is the immanent Soul. He pervades the universe. 
He is the Cosmic witness. He is unsullied, The great Isvara 
abides both as different and non-different. 

27. His iaJeti is the great mdyd, the trustworthy upholder 
of the universe. In view of its being the material cause of the 
universe, it is called prakrti by scholars. 

28. Of Visnu who was exerting for creation of the 
the worlds, at the time of the primordial creation, there evolved 
three-fold forms, viz. Prakrti (primordial matter), Purufa 
and Kdla (Time-spirit).® 

29. What men of purified souls perceive as the pure 
highest, resplendent asylum called Brahman, is the supreme 
region of Visnu. 

30. The pure, imperishable, infinite Mahesvara in this 
way assumed the form of Kala (Time spirit), and with a form 
constituted of and affording support to gunas (modifications of 
Prakrti e.g. sattva etc.) the omnipresent Lord became the 
primary creator of the world. 

31. When prakrti became agitated® through the Lord of 
the world called Puru?a, the principle of Mahat became mani¬ 
fested. Therefrom evolved the Buddhi (Intellect) from which 
originated the Ahathkdra (Cosmic Ego). 



92 


Ndrada Purd^ 


32. From the Cosmic Ego were evolved the subtle 
primary elements called the tanmStras and the subtle sense 
organs. All the gross elements were evolved out of the tanm&tras 
for the creation of the universe. 

33. Of the elements, viz., the ether,air, fire, water and the 
earth the former becomes the cause of the latter one, in the due 
order, O Narada, the son of the lotus-born god Brahma. 

34. Thereafter, Lord Brahma, the creator of the universe, 
(at first) created the tdmasa beings^, viz., the sub-human beings 
such as creatures, beasts, birds, deer, etc. 

35. Considering that the Deva-sarga (the creation of 
celestials) was non-productive and fruitless, god Brahma the 
eternal lotus-bom deity, conceived of and created the Mdnufa- 
sarga (the creation of human beings). 

36. Thereafter, he created Dak^a and other Sons who 
were exclusively devoted to the task of creation. All this entire 
universe including gods, demons and human beings, is occupied 
through these sons. 

37. The following seven regions* are stationed above : 
(above the earth) BhUi^y Bhuvahy Svah, Mahahy Janay Tapas and 
Satya (each one is above the other). 

38-39. There are seven nether worlds,® each below the 
other, viz., Atala, Vitala, Sutala, Talatala, Mahatala, Rasatala 
and Patala. He created the guardians of the worlds also, for all 
these regions. 

40. He duly created the principal (seven) mountains and 
rivers in each of these worlds, and assigned specihe means of 
livelihood befitting the residence of the respective worlds. 

41. The mountain Mem, the resort of all gods, is located 
at the centre of the surface of the earth. The Lokaloka moun- 
tains“ form the farthest end (limit) of the earth. In between 
them are the seven seas. 

42. O, prominent Brahmanas ! There are seven conti- 
npnts^^ and each continent has its own (chain of) principal 
mountains, and well-known rivers fiowing therein, and the 
people thereof resemble the immortals i.e. gods. 

43. 'Fhe names of the continents are : Jamb Uy Plakfa, 
Sdlmalay KuSoy KrauHcay ^dkUy and Pufkara. All of them are 
regions (traversed by) gods. 

44. These seven continents are surrounded by seven 



1.3.45-55. 


93 


oceans,^‘ each having (for its liquid content) salt water, sugar¬ 
cane juice, wine, ghee, curds, milk and sweet water. 

45. These continents and oceans should be understood 
(to have dimensions) in this manner : the latter one is double 
the former one in extent, and the same with the Lokaloka 
mountains. 

46. The continent which is to the north of the salt sea, 
and to the south of the mountain Himalaya should be known 
as Bhdrata Varfa — the Indian continent. This continent confers 
the fruit of ail actions. 

47. O Narada ! People perform three types of holy acts 
here, the fruit thereof is enjoyed in the following order : enjoy¬ 
ment of desired pleasures, land and affluence. 

48. If any act whether auspicious or inauspicious is per¬ 
formed in Bharata, the fruit thereof, being of a perishable nature, 
is enjoyed by the creatures elsewhere (in the other worlds). 

49-51. Even today the celestials desire to secure birth in 
the Bh&rata-var$a. They think, “Great, auspicious, pure and 
everlasting merit has been accumulated by us. When shall we 
get the opportunity of being born in the Bhdrata varfa, where 
we shall attain to the supreme region (i.e. liberation) thanks to 
the great merits. Through charitable gifts or performance of 
different kinds of sacrifices or jjarious types of penances, we shall 
attain to Lord Hari, the Rdlef^ of the Universe, of eternal bliss 
and free from ailments.*’ 

52. O Narada ! There is no one else in all the three 
worlds comparable in merits to that person who, after being 
born in Bharata, is devoted to the worship of Visnu. 

53. A person habitually glorifying Lord Hari or a person 
beloved of his devotees or one who is eager to render service to 
the great persons, is worthy of being bowed down by the heaven- 
bom gods. 

54. A person delighting in the worship of Lord Hari or 
his devotees or a person regularly partaking of the leavings of 
the food of the devotees of Hari, attains to the highest region of 
Visnu. 

55. He who constantly utters the names of Visnu, such as 
Narayana, Kf^na, and Vasudeva, and who is quiescent and 
devoted to non-violence, etc., is also worthy of being saluted by 
the foremost ones of gods. 



94 


N&rada Purdifa 


56. It is traditionally remembered (i.c. laid down in 
Smtiis) that he who constantly remembers (and mutters the 
divine names) Siva, Nilakantha and .^aAkara}^ and is always 
engaged in doing good to all living beings, deserves to be 
worshipped by the celestials. 

57. C^ne devoted to his preceptors, a person meditating 
on Siva, a man engaged in performing the duties prescribed for 
his own stage of life, one devoid of jealousy and one who is pure, 
is worthy of being adored by leaders of gods. 

58. One who is a benefactor of Brahmanas, one who 
cherishes faith (in the duties prescribed for) varr^as (classes in 
society and their duties), one who is ever devotedly engaged in 
propounding the Vedas, should be regarded as one who 
sanctifies all persons who sit in the same row to dine 
with him.^^ 

59. A person who looks upon the pair of the Lords of gods 
consisting of Narayana and Siva equally without any discri¬ 
mination, should always be saluted by god Brahma. What 
need be said of persons like us ? (We must definitely worship 
him). 

60. A person who has established perfect control over his 
senses and organs, is celibate, refrains from slandering others 
and invariably abstains from having any possession (or accept¬ 
ance of monetary gifts), is, O Narada, worthy of being 
worshipped even by gods. 

61. One who is averse to such censurable acts as stealing, 
is full of gratefulness, is a man of purity and truthful speech and 
takes delight in rendering help to others, deserves to be 
worshipped by gods and demons. 

62. He whose mind and intellect are inclined to listen to 
the exposition of the Vedas and the Puranas, and is keen in 
associating with the righteous pensons, deserves respect and 
salutations from excellent ones amongst the gods. 

« 63. Association with such persons be established by us — 

with persons who perform such and other sacred rites with 
perfect faith, in this continent of Bharata. 

64. If anyone, despite being a Brahmana, does not begin 
any one of these sacred or holy activities, he is a man of wicked 
actions, dullard in mind, and none else is more insensible than he. 

65. Even after being born in Bharata, a person who is 



1.3.66-75. 


95 


totally averse to the performance of righteous acts, is like a 
person who prefers a pot of poison spurning aside the jar of 
nectar. 

, 66. O sage, a person who does not sanctify himself by 
performing religious rites prescribed in the Vedas and the Smrtis 
is the leader of sinners, confounder of his own self 

67. O prominent sage ! After attaining birth in the 
land of holy rites (i.e. Bharata), if one does not abide by the 
path of righteousness {dharma), he is decried as the meanest of 
all, by knowers of the Vedas. 

68. He who eschews auspicious rites and acts and performs 
evil deeds is (like a person who) abandons (the milk of) the 
wish-yielding cow (KSmadhenu) and seeks the milk-like exudation 
from the sun plant (arka). 

69. O leader of Brahmanas ! In this way even the inhabi¬ 
tants of heaven like god Brahma and others who arc afraid of 
the termination of their period of enjoyment of pleasures, 
praise the land of Bharata. 

70. Hence, the excellent subcontinent of Bharata should 
be regarded as exceedingly meritorious. It is accessible with 
great difficulty even to gods. It bestows the fruits of all holy 
rites and actions. 

71. In the three worlds, there is no one comparable to 
that person who diligently attempts to perform good and right¬ 
eous acts in this holy land.^® 

72. A man who is born in this land and who attempts to 
destroy and exhaust the balance of his actions in previous birth, 
is Lord Hari himself in the guise of a man. There is no doubt 
about this. 

73. One who is desirous of attaining the highest worldly 
benefits or fruits, should vigilantly perform righteous and holy 
acts. If an act is performed, after dedicating with devotion the 
fruit thereof unto Lord' Hari, that fruit is said to be ever 
lasting.^® 

74. If one is devoid of any desire for the fruits of actions, 
one shall not cause any such acts to be done. He should dedicate 
a pious and religious act (to Lord Hari) by saying, “May 
Lord Hari be hereby pleased with me”. 

75. All the worlds upto and including the region of god 
Brahma are the bestowers of rebirth. But a person who has 



96 


Mdrada Puri^ 


no desire for the fruit even of meritorious acts, attains 
to the highest region namely Mok^a — Liberation from saihsira. 

76. It is just for the propitiation of the Lord of the 
Universe, that one should perform sacred rites and actions 
prescribed in the Vedas as per his stage in life {dSrama). One who 
is desirous of renouncing all karmas altogether including even 
those prescribed for his airama (stage of life), attains to the 
Eternal Region. 

77. Irrespective of one’s desire for obtaining the fruit 
thereof, one should perform the holy rites in accordance with 
the injunctions laid down in the Sdstras (for performance of 
sacred acts). One who is fallen from the conduct of life (per¬ 
formance of duties) befitting the stage of his life, is called “a 
fallen fellow” by wise persons. 

78. A Brahmana devoted to righteous conduct shines 
forth with Brahmanical splendour. O Narada ! Lord Visnu 
also is propitious to him who is endowed with devotion. 

79. If, after being born in the continent of Bharata a 
person does not redeem himself, he is tortured in the terrible 
hell as long as the moon, the sun and the stars shine. 

80. Real Dharma has Vasudeva as the highest object. 
Penance is to be solely devoted to Vasudeva. Perfect knowledge 
refers to Lord Vasudeva and Lord Vasudeva is the ultimate 
goal. 

81. The entire Universe including the mobile and the 
immobile beings, from god Brahma down to a clump of grass, 
is identical with Lord Vasudeva. There is nothing else other 
than he. 

82. He alone is god Brahma, the Creator of the Universe 
as well as god Rudra, the destroyer of Tripuras (Three Cities). 
He alone has assumed the forms of gods, demons, and sacrifice. 
He alone constitutes this Brahmania (Cosmic Egg), 'lliere is 
nothing else that is separate and distinct from him. 

, H.'l. There is nothing else greater than he. There is 

nothing more minute or more immense than he,^’ All this 
wonderful Universe is pervaded by him. One should bow 
down to that Lord of gods, worthy of being praised. 



CHAPTER THREE 


The Descriptions of the sphere of the earth and of Bhdrata 

1. The description of the creation of the universe is the 1st characteristic of 
all Purii>as. The famous verse enumerating 5 characteristics of Pur&^as : 

Sargaica prati-sargaSca vathSo manoantardfii ca / 

VathSAnucaritarh ceti purdpam pattca-laiksanam // 
is found with slight modifications in P.P.3.6.25, i4.P.1.14, BS.P. {Bhaoifya 
PttrS^) 2.5, Af.P.64, Bd.P.-Prakriyd 1.38 etc. Naturally after eulogizing god 
Vi^nu, (JVP. is a VaisnavaPur&i^a), the JVP. openswith the 1st topic, viz. crea¬ 
tion of the universe, although the chapter is designated by the author as ‘The 
description of the earth and that of BhSrata*. 

2. Though NP. as a Vais^ava Purina, treats Visi^u, as the Supreme Brah¬ 
man, the theory of the evolution of the universe is strongly influenced by the 
SShkhya theory of evolution. It u, of course, the Theistic SftAkhya and not the 
Agnostic. In the Primary Creation, the credit of the differentiations of three 
gupas, the modes of Prakrti, into sattoa, ngas and tamos, i». given to the All- 
Pervading Visnu who created the functionaries or Agents of the Creation, 
sustenance and destruction of the Universe, viz. Brahm&, Visnu and Rudra 
from himself. Vide vv.4 & 5 below. 

3. The Vaifoovt ^akti (the Supreme potency of Lord Visirju) is the real force 
that stimulates the process (creation, etc.) of the universe. It is noteworthy 
that the Purina author regards Vidyd (Spiritual Knowledge) and Amdyi 
(Nescience) as both sides of the same coin as it were. This potency of the 
Lord is called by various names such as Umfi, Lakfml, etc. vide w. 13-15 
below. And also of BVP-Krpfa-JaHma-Khmiidf^ 118.35 where 8akti (P5rvati) 
tells the Saiva pantheon : *I am Mah&laksmi in Vaikuijitha, RSdhii in Go- 
loka, §iv& in the region of Siva, and Sarasvat! in the abode of god Brahmi.* 

4. Although the ^dtia-writer appears to give synonyms of Vmf^vt iakh, 
he is actually describing or summarizing the various aspects of this potency. 
Thus Maya emphasizes the illusive power, Vtdyi, the Spiritual Knowledge, 
AvidyB, Nescience, Pard Prakrti, the Supreme Primordial nature, and the 
.^aktis of various gods like BrShml, Aindri, etc. are given to emphasize that 
whatever feats these gods achieve are due to the motive force of Visnu. 

5. Kdtah svabhdvo rdyatv yadfcehd, etc. — SV.Up.\.2 

N.P. broadly follows the concept of Time, as delineated in the Bh.P. e.g. 
3.10.11 ff, 3.26.18ff. etc. According to the Bh.P., Time is the Supra-phenomenal 
Reality. It pre-exists creation. Its primary function is to disturb the equilibrium 
of the gmos of Prakrti and thus set in motion the process of creation. It is a 
complex concept and appears to be a mixture of three aspects—God, the Power 
of God and the Time sequence. Time as a power of motivation does not simply 
stop with disturbing the equilibrium of the tri-partite matter {guoa-may( dtma- 
mdyd), but pursues the creative process at every stage. If God is the agent- 
cause of creation. Time is the cflicient cause. Creation takes place through 


98 


N&rada PurS^ 


the force or operation of Time. It is classified as ; (i) Prdkfta (material) (ii) 
VaikTta (elemental) and (iii) Prdkfta-Vaikrta (mixed, material-cum-elemental). 
The Bh.P. states that the following 10 types of creations are brought about by 
the motive-force oiK&la : 

I. Prdkrta : (i) mahat, (ii) ahamkara (ego), (iii) tanmdtras (subtle sense- 
organs), (iv) External sense-organs, (v) presiding deities of senses and the 
mind, (vi) avidyd (with its five ‘knots’). 

II. Vaikfta : (i) vegetations (ii) animals (iii) human beings. 

III. Prdkfta-Vaikfta : (i) Divinely human souls, e.g. SanatkuntSra, etc. It 
is called Kawm&ra sarga. 

V.P. 5.1-25, MK P. 47 and other Purdiias enumerate 9 (nine) types of crea¬ 
tions as follows : 

I. Prdkrta: (i) Brdkma vide mahat of the Bh.P. (ii) Mute vide tentmdtror of the 

Bh.P. (iii) corresponds to (iv) & (v) of Prdkfta croatkon of the Bh.P. 

II. Vaikrta : (i) mukhya or Tdmasa creation of immobiles and immovables ; 
mukhyd vai stkdvardh smrtdh /—^V.P.1.5.21 

(ii) Hryak —(birds and beasts) (iii) deva (celestial beings) (iv) mdnufa (human 
beings) (v) anugraha —(both Sdttvika and Tdmasa) vide VP. 1.5.24. 

About this II-v MK.P. 47.28 and Vdyu P. 6.57 state ; 

Paneamo'nugrahasargaf eaturdhd sa ayavaslMtah f 
vipatyayeffa Sakiyd ca tuffyd siddhyd tathmva ca // 

Bh.P. & other purdttas agree about the 3rd type of creation. 

6. This is the Prdkrta creation. 

7. This is the Vaikrta creation, vide 65 above. 

8. These seven lokas represent the different parts of the upper half of 
the Cosmic Man’s (Virdja-Pttntfa’s body. Vedic cosmogony as found in the 
Purufa (RV.X.90), Ndsadtya (RV X. 129) and Hiraryagarbha (RV.X.121) 
sQktas presuppose cosmic water, Visnu, the primordial creator and three 
worlds : Prthvt, Antarikfa and Dyau —the earth, intermediate space and the sky. 
Bh.P. adopted these three worlds as bkC, bhma and Svar respectively. But 
the still upper regions mahar,jana, tapas and satyah a later— purdme —contribu¬ 
tion. Even Bh.P. has vague idea about the^e four upper regions. TTiey are 
separated from the lower three worlds by a boundary mountain Lokdlokdcala 
which shuts out the light of the sun and other luminaries to these higher four 
worlds. 

These seven lokas are also regarded as the ‘planes’ of existence, the lowest 
being over terrestrial globe (bhu) and the highest, satya —the region of god 
Brahma.—Bh.P.5.22 V.P. 2.7, Vdyu 50. 

9. These represent the lower part of the body of the Cosmic Man. These 
regions are below our earth and do not receive the light of the Sun (Bh.P. 
*5.24.11). In Atala lives Bala, the son of Maya. Vitala is the region of god 
Siva with His divine Consort Bhavanl. In Sutala rngns Bali with Lord Visnu 
as his door-keeper. Mahdtala is the region of serpents and Rasatala, that of 
Daityas, Danavas and Pa^iis. Taldtala is the residence of Maya, under the 
protection of god Siva. The last of the nether-world is Pdtdla, the kingdom 
of Vasuki, the serpent king. All these regions are held together by SaPkarfoao 
(The principle of gravitation (B/ii.P.5.ch.24 & 5.25.1). To regard Mexico as 
Patala and identify the Mayas thereof with demon Maya of Pura^as is only a 



Notes 


99 


clever theory of C b a m a n la l in Hindu Anuriea though it must be conceded that 
he made out a good case for it. Bh.P.5.2^, VP. 2.7, Vdyu 50.1-48. 

10. Lok&loka mountain : 

This mountain is the dividing range between Loka i.e. regions illuminated 
by the Sun and other heavenly bodies and Aloka —those regions like mahar, 
jana, tapeu and safya which do not receive such light. It is beyond the 'sea of 
sweet water’ and encircles it. Ail the seven g^at continents and seven oceans 
etc. lie between Mount Mem and Lokaloka mountain—the distance between 
them being twelve and half crores of yojanas. The tract beyond the ocean of 
‘fresh water’ upto Lokaloka mountain is 'a land of gold shining like a sheet 
of mirror. Nothing that goes or is dropped there ever returns’. God Brahm& 
has posted four big elephants, viz. Pfabha, Pufkara, VSmana and Apardjita in 
four cardinal points beyond that mountain, for retaining the stability of the 
world—^BA.P.5.20.34-39. 

11. Seven Continents : 

The dominant ccnmographical conception of the Pur&nas is th at of the earth 
consisting of seven concentric island-continents {saptadvipi Vasundhard). 
Each continent has its own chain of principal mountains, river-systems. The 
names of these continents, as enumerated in the next (43rd) verse, are : 
Jambs, Plakfa, Sdlmala, KuSa, Krtatflca, $dka and Pufkara. This order of dvipas 
is found also in VP.2.4, Bh.P.5.20 but M.P. 121, 122, AP. 108.1-3 differs, 
though all begin with Jambudvtpa. The following is briefly the Pura^ic 
conception of these duipas : 

(1) Jambs dvtpa with mount Meruor Sumeru at the centre and surround¬ 
ed by the ocean of Lavaca (salt water). It is identified with India and the 
land around it as Bhdrata varfa —a prominent part thereof is ‘to the north of 
the salt sea and south of the Himalayas’ {NP. 1.3.46 below) and the glori¬ 
fication of this holy land from vv.47-72 below leaves no doubt that India is 
the land so praised. 

(2) Plakfa —Surrounding the Lavaca ocean and surrounded by the ocean 
of Ikfu (sugarcane juice). 

(3) Sdlmali —Surrounding the Ikfu ocean and surrounded by the ocean 
of Surd (wine); probably Chaldea — chal-dia<ZSdlmali dv^ : Ancient region SW 
Asia on the Euphrates and Persian Gulf (Webster—College Diet. P. 1106), 
if the derivation recorded by N.L, De in CD AM I, p.l75 be correct. But 
the rivers Nirvrtti and Vitrfod mentioned by him in Brahmdnd^ P. Gh.53 are not 
traced in Jagdish Shastri’s new edition (Motilal Banarsidass, Delhi) either at 
ch.l9 describing Plakfodolpa or ch. 53 as mentioned by De at the correspond¬ 
ing ch. therein.) 

(4) KuSa —Surrounding the Surd ocean and ;|urrounded by Sarpis (Ghee) 
ocean. Purdoas state that the source of the Nile is in a lake in the fCuia doipa. 
It is, of course, a region in Africa. Ancient Persian inscriptions mention a 
country called ‘Kusha’ and its people ‘Kushiya’ “There is no doubt that 
Kusha was situated in North East Africa beyond Eg^t’’ D. C. Sircar —GAMI 
P. 25. Probably it is Ethiopia. 

(5) Kratdlca —Surrounding sarpis ocean and surrounded by the ocean of 
Dadhi (curds). 

(6) ^dka —Surrounding the Dadhi ocean and surrounded by the ocean 



100 


Ndrada Purd^ 


of Milkk It if obviously tlie land of Sakas or Scythians of the Greeks. Dr. Ray 
Choudhary identifies it with Seistan (<Sftkasthilna) in Eastern Iran, the land 
of the MSgi and of the MUiira cult and its inhabitants. The Magthdnjas 
worshipped SibythrSpadharo Harift. There had been three settlements cd'iSakas— 
modem Mesopotcmia, Helmund in Eastern part of Iran and Seistan. 
D.C. Sircar weighs the evidence and states, “Saka-dvipa in the or^[inal 
Purinic conception...is the Saka settlement in the Oxus and Jaxartes valleys 
in Central Asia** {GAMI. P. 25). 

(7} Pufkara —Surrounded by Surd sdgard ‘A portion of Central Asia com* 
mencing from the north of the Oxus including Western Tartary. Perhaps it 
has preserved its name in Bhushkara or Bokhara’—^N.L. De GADMI, p. 163. 

It will be seen that though the idea of concentric islands is poetic, there is 
s(Hne geographical reality about some lands in these Puri^as. This concep¬ 
tion of se^ta-dvfps vasumatt is as old as Patafijali (187-151 B.c.) and has 
strongly influenced Jain works like Tiloya parmatti : GAMI, pp. 22-24. 

12. Seven Seas surrounding these island continents are traditionally 
mentioned as in V.44-B. 

laDe^fU‘Sttrd~sarpir~dadhi4cffro-jalaih samam / 
i.e. seas consisting of (1) Salt water, (2) Sugar-cane juice (3) wine, (4) ghee, 
(5) curds, (6) milk and (7) sweet water. N.L. De locates them as follows : 

(1) Lavmut (salt water) : The Indian Ocean surrounding Jambu dotpa 
or India. 

(2) Ikfu —(Sugar cane juice). Ikfu is another name for the Oxus {V.P. 
2.4.66 mentions this as a river). De explains, “Here the river is taken as a sea.” 

(3) Surd (wine)—Corruption of the sea of Sarain, another name for the 
Caspian sea and it formed the Southern or south-eastern boundary of Kula 
dotpa. 

(4) Sarpis or Ghfta (Clarified butter)—It is a corruption of the Erythraen 
sea or the Persian Gulf and formed the boundary of Salmali-dvipa or Chal- 
dia i.e. Assyria. 

(5) Dadhi —(curds) : The sea of Aral, Dadhi is Sanskritisation of Dahi 
{Dahat) the name a Scythic tribe which lived in the upper Jaxartes and 
evidently on the shores of this lake, it formed the boundary of Krauttea dotpa. 

(6) Kftra (MUk) : It is a corruption of Shirwan sea, as the Caspian sea 
was called, and it formed the northern boundary of ^dka dotpa. 

(7) Jala ijt. Soddujala (sweet water)—Perhaps a corruption of Tchadun, 
a river in Mongc^ forming a boundary of or flowing through Plakfa dv^a — 
GDAMI, p. 179. 

Rivers and seas were formerly designated by the same word. Hence some 
rivers came to be understood as ’seas’ in Pura^as. The extent of some seas 
like the Caspian and the Aral were different (much larger than at present) 
in ancient times. But the unanimous tradition in Pura^as shows a race-memory 
and not a geographer’s report of an expedition. The above is enough to show 
that geography in Pura^^u is not all imagination, but had some basis in 
reality. 

13. Though NP. is a purdpa of the Vif^u group, it does not show the bitterness 
of later Vai;navas against Siva. On the contrary, it advocates the oneness 
of Siva and Vis^u both being the forms of Para-Brahman, vv.4-5 above state 



Notes 


101 


that the trinity—^Brahmi, Vif^u and Rudra are the forms of N&rAya;^ or 
Mah&vif 911 .. This is the breadth of outlook consistently shown by the N,P. 

14. PaiUcti-pdoana^ 1 PaAkti is a row of diners. The DhamaSdstra prdiibitt 
sitting in the same padkU with undeserving persons. But some highly rel^ous 
persons sanctify the row of diners by sitting with them in the same row for 
dining. The ‘sanctifiers of rows of diners' are persons who know the 6 adgas 
of the Veda, who have studied the Jytftfutr^ibnan, who have enkindled the 
Jideiketa Jin, who know the three vaadhu verses, who have studied the text 
called trisi^arifa, who maintain 5 fires, have taken ceremonial bath after fini¬ 
shing Vedic studies (sndtaka), know the mantras andBrdhmaem of their respective 
Veda, who have studied Dharma-tdstra and who are bom of a woman married 
in the Brihma form, padkti-pdtiana^ fajadgorvy jyeftha — sdmikas tri-pdciketas 
tri-madkus iri-Si^mraafy, pallcdgnip sndtaka mantra-brikmaaa-vid dhasmqjfUt brakma- 
dy/dnusantdnaft // 

—Gautama dh^SU XV, 29* 

In this jytfthorsdmaka b the reciter of udu tyam (RV.I.50.1) and 'citram* 
(R. 1.115.1) which constitute the sdman of the Tedanakdras. (Haradatta on 
Gaut. above). 

The ndcUuta fire is described in Tait.Br.III.11.7 & 8 and Kafka Up. I. 

I. 17-18. 

Tri-madhu is the reciter of RV.1.91-6-8 each of which begins with the word 
madhu. It can, however, be claimed that this term refers to the knower of 
madhu-vidyd mentioned in ^atapatha Bi2.IV.1.5.18 and Br.Up. 11.5.16. But 
this vidyd does not explain the word tri in tri-madhu. trisuparaa are the 
anuudkas of 7<nf.dr.(2..48-50 brahmaetu mdm, madhu etu mdm etc. in this side 
of the country, but Haradatta alternately suggests the 3 verses in RV. X.114. 
4-6 ipkah Sv^are^t etc.) 

The topic is discussed in Baudhdyana Dh. Sd. 11.8.2, Apastamba Dk.Su. 

II. 7.17 21-22, Manu III. 184-86, versified Sadkha. Smfti 14.1-8 MBh. AnuSd- 
sana 90.34, Vdyu P. chs. 79 &83, and other Pur^ons which give long lists of such 
'sanctifier Brahmanas’. The list in NP.I.3.57-58 above is already covered in 
the above-mentioned works. 

15. The glorification of Bh&rata in the above verses is common to a number 
of Purai;^ e.g. BmJ*. 27.2, 70.21-24, 143.8-11, VP. 2.3.2, 22-26. The common 
verses in these Purdaat suggest that they belong to some ancient common source 

16. Verses 73-76 advocate Nifkdmakarma-yoga, NP. insists that a person 
should p>erform all the religious rites etc. prescribed for his particular social 
class {varna) and stage of life {dirama) in Sdstras, without coveting for its fruit 
but should dedicate it to the Lord. As BG 9.27 says whatever one does should 
be dedicated to Me (the Lord). 

yat karofi yad aSndsi yaj juhofi daddsi yat / 
yat tapasyasi Kaunt^a tat kurufva madarpofum JJ 
As Sankara, the great advaitin happily put it in his famous hymn pard pujd 
(the supreme wo^p) 

yad yat karma karomi tat tad akhilath Sambho taodrddkanam / 

‘Whatever act I do. Lord Siva, each and everything of it is thy worship.' 

17. An echo of upaaifodic mantra 

atforat^dtn mahato mahSydn etc. — Ka^ 2.2 —,2.20, Aat. Up. 3.20 
mahdndrdydaa 8.3, Kaiaaiya 20. 



GHAFTER FOUR 


Anecdote of Mdrkandoya^ 


Sanaka said: 

1. All pious rites performed with religious faith confer 
blessings in accordance with one’s cherished desires. Every 
thing is achieved through faith. It is through faith in him 
that Hari is propitiated. 

2. Acts of devotion should be performed devoutly (and 
with reverential faith). All holy rites should be performed with 
devotion. O excellent Brahmana ! Holy rites lacking in 
faith never become fruitful. 

3. Just as the light (of the sun, etc.) is the cause of the 
activities of creatures, so also, devotion is the ultimate cause of 
all Siddhts* (complete accomplishments of objects or acquisition 
of super-human powers). 

4. Just as water is regarded to be the enlivening factor 
in all the world, similarly, devotion is laid down (i.e. 
regarded) as the life-inspiring force in all Siddhis (spiritual 
attainments). 

5. Just as all creatures live by resorting to the earth (as 
their support), so also, one should accomplish all objects by 
taking recourse to devotion. 

6. A person endowed with ^raddhd (earnest faith) attains 
the Purufdrtha — the end of human life — called Dharma 
(righteousness); the possessor of Sraddhd secures wealth; the 
desire for enjoyment {Kama) — the third objective of human 
life, is realized through faith, and a man of faith attains 
salvation {Mokfa). 

7. O Excellent Sage ! Lord Hari is not pleased with 
charitable gifts, austere penances or sacrifices with sumptuous 
monetary gifts, should these acts be devoid of devotion. 

8. Charitable gifts of heaps of gold as huge as the mount 
Meru, and donated billions of times — if they be devoid of 
devotion — result only in wastage of wealth. 



1.4.9-18. 


103 


9. The penance performed without devotion is but the 
desiccation of the body. The offering of oblations to gods in 
sacrificial fire, if it be without devotion, is fruitless like the 
oblations consigned to ashes. 

10. Whatever sacred rite, howsoever insignificant it may 
be, if performed with faith, certainly becomes the bestower of 
perpetual happiness. 

11. O Brahmai^ ! A thousand horse-sacrifices or any 
other holy rite enjoined in the Vedas, (in fact) everything is 
fruitless, if it is performed without devotion. 

12. Devotion to Hari is the highest blessing to men. It is 
remembered (in sacred texts) to be comparable to a Kdma-> 
Dhenu^ (Wish-yielding heavenly cow). Alas ! The pity of it 
is that, when it (such a wish-yielding cow) is available, ignorant 
fools gulp and quaff the poison of sarhsdra (worldly existence). 

13. O Son of Aja (God Brahma) ! The following cons¬ 
titute the cream and quint-essence of this terrestrial existence 
which is otherwise worthless :—association with the devotees of 
Lord Hari, devotion to him and forbearance. 

14. O Brahmana ! Know that devotion, charitable gifts 
and other holy acts are futile in the case of people whose minds 
are defiled with jealousy, and that Lord Hari is still further 
away from them. 

15. Hari is far off from them who are greatly distressed 
to see tlie affluence of others, those whose minds revel in hypo¬ 
critical religious activities, and those engaged in wrong and 
futile actions. 

16. Hari is still further away from those who falsely inter¬ 
pret tile Dhanna to those who inquire about the highest religious 
duties, and from those whose minds are not devoted to religious 
and virtuous acts. 

17. Dharma (the path of righteousness) is laid down by 
the Vedas.* The Vedas are identical with the Supreme Deity 
Narayana. Hence, Hari is far off from those who have no faith 
in the Vedas. 

18. If the days in the life of a person simply come and go 
without his performance of righteous acts, such a man is like 
the bellows^ of a blacksmith which mechanically inhales and 
exhales the air, and is not a living being. (The man simply 
breathes but does not lead a real life). 



104 


N&foda JhtrS^a 


19* O Son of god Brahma ! The principal aims in 
human life or PuatfdrthaSy viz. Dhaamay (righteousness), Arttuk — 
(wealth), KSma — (love) and Mokfa (liberation) are realized 
only by men of faith and not otherwise. 

20. He who, without infringing his prescribed code of 
conduct, is engrossed in devotion to Hari, goes to the abode of 
Lord Vi^nu which is visualized only by the seers. 

21. O leader of sages ! He who performs religious rites 
befitting the stage pf his life as enjoined by the Vedas, and 
who is wholly absorbed in contemplating Hari, attains the 
highest region. 

22. AcSra (good and righteous conduct of life) is the 
source of DhasmOy* of which Lord Vis];;Lu, the Imperishable, is 
the Master. God Hari is always worshipped by those who observe 
the righteous conduct befitting their Sirama (stage of life). 

23. A person fallen from the course of conduct prescribed 
for his stage of life, should be regarded as an apostate even 
though he might have mastered the VedaSy the Upanifods and the 
ancillary subjects of the Vedasy for he is excluded from holy rites 
(or duties laid down in the Sdsiras), 

24. Although a f>erson is solely devoted to Lord Hari or 
is wholly engaged in contemplating him, he is called an apostate 
or fallen from the religious path, if he swerves from the 
prescribed code of conduct laid down for his stage of life 
(iUrama). 

25. O excellent Brahmai^ ! Neither the Veda nor devo¬ 
tion unto Hari or to the great god Siva, sanctifies the confounded 
fellow who has fallen from his dcdra (the prescribed code of 
behaviour). 

26. O Brahmaua ! Pilgrimage to holy places, ablutions 
in sacred waters or performance of sacrifices of different types, 
cannot save one who has forsaken his 3cdra (righteous conduct). 

27. Heaven is attained through dcdra; happiness is derived 
through observing the code of righteous conduct; Liberation 
'from satfisSra is secured through Scdra. What is there which is 
not obtainable through dcdra ? 

28. O excellent Sage 1 Reverential devotion is laid 
down as the primary cause of all dcdrasy yogas and even of 
devotedness to Haii. 

29. Lord Vii^u bestows the desired objects and fruitsonly 



1.4.30-39. 


105 


When worshipped with devotion. Hence, adoration of God 
is glorified as the mother of all the worlds. 

30. Just as all creatures come to life by resorting to their 
mother, so also all righteous persons live by taking recourse to 
pious devotion. 

31. If a person endowed with the course of conduct be¬ 
fitting his dSramat is also devoted to Lord Hari, O son of god 
Brahma, there is no one equal to such a person in the three 
worlds. 

32. Holy rites fructify through devotion. Hari is pleased 
with holy rites. Perfect knowledge dawns when he is pleased, and 
Liberation from saihsQra is attained through perfect knowledge. 

33. Piety is generated by contacts with the votaries of the 
God and such contacts are secured by men, thanks to the merit 
accumulated in the previous births. 

34. Saintly people abiding by the rules of conduct to be 
observed by men according to their respective castes and stages 
in life, and ardently desirous of engaging in the devotion of God, 
and free from passions and other blemishes, are the preceptors 
of the world. 

35. Association with saintly souls, the greatest achieve¬ 
ment, cannot be secured by people who are not self-possessed, 
O Brahmana. If it be acquired at all, it should be known as 
being due to the merits earned in previous births. 

36. Associations with the good take place in case of a 
person, when the sins accumulated earlier, have been completely 
annihilated; otherwise it does not come about. 

37. During the day time, the Sun dispells the external 
darkness by means of the clusters of his rays, but saintly persons 
remove the internal darkness of ignorance at all times by means 
of the streams of light, in the form of wise sayings. 

38. Few and rare are the persons who are eagerly desirous 
of being devoted to the Lord in this world. Perpetual peace 
accrues to him who comes in contact with such persons. 

N&rada enquired : 

39. What arc the characteristics of the Bhdgavatas (devo¬ 
tees of the Lord) ? What holy acts do they perform ? What 
regions do they attain to ? Narrate to me everything (about 
these) precisely. 



106 


Ndtada Pur&ifa 


40. You are indeed the real devotee of the discus- 
bearing Lord of gods, the divine consort of goddess Lak^ml. 
There is no one else better quaUiied and competent than you to 
recount this. 

Sanaka said : 

41. Listen to that esoteric secret which the Lord of the 
Universe confided to the intelligent Markandeya, as he (the 
Lord) woke up from his yogic slumber, O BrShamana. 

42. That Supreme-most refulgent god Vispu is the Eternal 
Lord of the Devas. He is the Greater of the Universe as well as 
the pervader of the same, and has assumed the forms of Siva 
(destroyer of the Universe) as well as Brahma (the creator 
of the Universe). 

43-44. At the end of the jnigas, he manifested himself in 
an immensely huge form as Rudra and swallowed up the whole 
Universe as one morsel. When the whole Universe became a 
vast sheet of cosmic water after the destruction of the mobile 
and immobile creation, the Lord, the only residual soul 
Hari, lies on the leaf of a banyan tree. 'Fhe hairs over his 
body are embellished by innumerable lotus-born deities 
(Brahmas) and others. 

45-46. The god sanctifies every one by means of the cool 
water of the Gangd issuing out of his big toe. The Lord is subtler 
than the subtlest, yet he assumes an immense form and swallows 
the Universe. 

46. Endowed with all Super-human potencies {Saktis), 
he lay resting on the leaf of a banyan tree. At that spot stood 
the highly blessed devotee of Narayana, the sage Markan^eya 
who was observing all the sports of the great Lord. 

The sages said : 

47. O Sage ! Formerly, we heard that in tliat terrible 
period (of Universal deluge) when the mobile and immobile 
creation had already perished, it was Lord Hari alone who 
remained there. 

48. When the whole Universe had become one single cos¬ 
mic ocean and when all the mobile and immobile beings were 
annihilated, how is it that he (Markandeya) alone was spared 
by god Hari who had swallowed everything. 



1.4.49-59. 


107 


49. O Suta ! Exceedingly great is our curiosity in this 
regard. Who will forsooth get lethargic and idle at the oppor¬ 
tunity of imbibing the nectar of the glory of Lord Hari ? 

Suta replied ; 

50-51. There was a highly blessed sage well-known by the 
name Mrkandu. He performed an austere penance at the 
important sacred place known as Salagrama,^ the great holy 
centre. For the duration of ten thousand TugaSy he repeated the 
sacred mystic syllable Ow, observing fast all the while. He 
exercised forbearance, control over his sense-organs, and prac¬ 
tised truthfulness (in thought, word and deed). 

52. Looking upon all living beings as his own dimm 
(self), he performed that great penance entertaining no desire 
for worldly pleasures, and was solicitous for the welfare of all 
creatures, and held his sense-organs under control. 

53. Afraid of his penance, Indra and all other gods sought 
refuge in the highest god Narayana who is free from all ailments. 

54. After reaching the northern shore of the Milky Ocean, 
the residents of the celestial region eulogised Lord Visnu, the 
god with a lotus in his navel, the Supreme Lord of ail gods, 
and the preceptor of the universe. 

The gods submitted : 

55. O Narayana, the imperishable, infinite Lord, the 
protector of those who seek asylum in you, do protect us who, 
being afraid of Mrkandu’s penance, have sought refuge in you. 

56. Victory to the Supreme Lord of the chiefs of gods ! 
Victory to the wielder of the conch {Pdncajanya)^ and the mace 
Kaumodaki ! Hail to you whose form is the Universe and who is 
the cause of the Brahmanda. (the cosmic age or the Universe). 

57. Obeisance to you the Lord of gods. We bow to you 
the sanctifier of the worlds. Hail to you the Lord of the 
Universe and the witness of the Universfc. 

58. Obeisance to you who arc comprehensible through 
meditation. Hail to you who are the object of contemplation. 
Obeisance to you whose form is contemplated and who is the 
witness of meditation. 

59. Obeisance to you the slayer of the Demon Kesin and 
the destroyer of Madhu. Hail to you the great dtman (the 



108 Ndra^ PuTitijia 

Supreme soul) who assume the form of the earth, etc. and whose 
form is sentience itself. 

60. Hail to the eldest (eternal) God, the pure and attri¬ 
buteless one, yet whose nature is Obeisance to you who arc 
devoid of form yet who possess your own form and manifest 
yourself into many forms. 

61. Obeisance to the Lord liriendly to Brahmanas. Hail to 
you, O Krsna,^ the protector and benefactor of cows and 
Brahmanas. Hail to you Gfovinda, the benefactor of the 
Universe. 

62. Bow to Hira^ya-garbha.* Obeisance to the Lord who 
assumes the form of god Brahma and others. Hail to you who 
manifest yourself in the form of the sun and other gods. Obei¬ 
sance to you, the enjoyer of the oblations of food offered to gods 
and deceased ancestors {havya and kavya). 

63. Obeisance to the Eternal Deity worthy of respect. 
Hail to you whose form constitutes perpetual bliss. Bow to you 
who destroy the distress of those who remember you. Obeisance 
to you again and again.” 

64. On hearing the eulogy sung by the devas. Lord Vi$9u, 
the Divine Consort of goddess Lak^mi, the wielder of the conch 
(PSncajanya)t discus {Sudariema) and the mace {Kaumodaki) 
manifested himself to them. 

65-67. On seeing him, the multitude of gods made obei¬ 
sance to him — the Lord whose eyes resembled the petals of a 
full blown lotus, whose lustre equalled the combined effulgence 
of a hundred million suns, whose person was bedecked all over 
with ornaments, whose chest was characterised by ^rivatsa 
(a curl of golden hair on Vis^u’s bosom), who was being 
eulogised by great sages and was surrounded by his prominent 
attendants {Parfodas). The brilliance of the devas was eclipsed 
by the majestic lustre of the Lord. With great joy, they bowed 
down to him laying themselves prostrate before him, touching 
the ground with eight parts of their bodies.* 

68. The Lord who was propitiated, addressed devas in a 
voice deep and majestic like the rumbling of clouds, thus 
giving delight to Indra and other devas who bowed down to him. 

The Lord said : 

69. O gods 1 I do understand your mental agony caused 



109 


1.4.70-80. 

to you by the penance of M^kai^Clu. But that sage is the fore¬ 
most one among the saintly people and will not trouble you. 

70. O excellent gods ! Whether endowed with affluence 
or bedevilled by adversities, the good shall by no means cause 
any harm unto others even in dreams. 

71. Himself being harassed continuously by enemies 
called the ‘worldly pleasures/ how can the highly intelligent 
one be hostile towards others, instead of protecting himself. 

72. How can the excellent one who is himself ever molested 
by three types of distresses (originating from the physical body, 
the external world and extra-mundane sources), be competent 
(or inclined) to trouble others ? 

73. He who always troubles others mentally, verbally or 
physically, and who is always in the grip of passions, etc. is 
called a person of confounded mind. 

74. The man who renders service to the world even at the 
risk of his life, and is devoid of rivalry or jealousy, is said to be 
an excellent man both here and hereafter. 

75. A person troubled with fear or with suspicion is always 
miserable and a fearless or nonsuspicious person shall always be 
happy. Return to your abodes and rest" assured that he will not 
play false to you. 

76-77. I am the Protector of you all. Be happy and sport 
about as you please.” After granting this boon to them, the 
Lord with the beauty and lustre of the atasi flowers (a blue 
flower) vanished there immediately even as the gods were 
simply gazing on. Delighted in their minds, all the multitudes 
of gods returned to the celestial world whence they had come. 

78-79. Being pleased and propitiated in his mind, Hari 
revealed himself to Mrkandu. Mrkandu was surprised to see 
the formless Supreme Brahman, the self-luminous unsullied 
Acyuta resembling the atasi flowers in complexion and clad in 
yellow garments, holding in his hands <iivine weapons. 

80. Opening his eyes from meditation, he (Mrkandu) saw in 
front of him, Lord Hari of pleasing appearance, the quiescent 
creator of the world possessing and radiating lustre all around 
the world. 

With his hair standing on their ends on his body, 
with tears of joy welling up in the eyes, Mrkandu prostrated 
himself like a staff in front of the Eternal Lord of gods. 



no 


Nirada Purdna 


82. Washing the feet of the Lord with tears of delight 
and joining together his palms over his head, he began to 
eulogise. 

Mrkar^iu said : 

83. Obeisance to the Supreme Lord who is the Param- 
atman, the great self. Hail to you who are greater than the greatest 
and transcendental (to everything else). Bow to you whose 
greatness is unfathomable and who redeem your devotees from 
enemies and are the most eminent one. 

84. I worship the supreme Deity, the ruler of the Universe 
worthy of being praised — the Deity who is devoid of false 
notion such as name, caste,etc., and whose form is opposed to 
and unconnected with such defects as Sabda (words) and who, 
though possessed of many forms, is unsullied by them. 

85. I worship the Eternal Lord of all, the ancient Person 
knowable through the Upanisads {Vedanta)^ whose form is the 
universe itself (including god Brahma and others), who is 
beyond comparison and who is merciful to his devotees. 

86. I bow down to that great holy Deity who redeems 
his devotees from saihsdray and who reveals himself to those who 
are free from all blemishes, those completely absorbed in medi¬ 
tation, those free from desires and those who have no delusion. 

87. I bow down to the merciful great Lord Visnu, the 
destroyer of the distress and mental agony of those who remem¬ 
ber him, the protector of those who seek refuge in him, worthy 
of being served by the universe and the asylum of the world.” 

88. Being thus praised by that great sage, god Visnu, the 
wielder of conch {Pdficajanya)y discus {Sudariana) and the mace 
(Kaumodaki) was highly pleased. 

89. Embracing the sage with all his four long arms, the 
Lord said with great pleasure, “O Sage, a strict observer of 
religious vows ! Seek any boon. 

90. O sinless sage ! I am delighted by your penance 
as well as this hymn of praise. Choose whatever boon you have 
cherished in your mind, O highly virtuous sage.” 

Mrkandu said : 

91. “O God of gods ! O Lord of the universe ! I am 
certainly satisfied and have all my objects achieved by your 



1.4.92-99. 


Ill 


manifestation to me, since it is remembered (in idstrcLs) that 
your vision is impossible to those who arc devoid of merit. 

92-93. I perceive you whom even god Brahma and others 
cannot sec. Even the yogins who have fulfilled their vows, are 
extremely righteous, are initiated (in sacrifices or sacred lores), 
are devoid of passions and jealousy, cannot perceive you. I 
now visualise you who are the highest resort. What other boon 
should I choose ? O Janardana, O Preceptor of the 
universe, I am perfectly satisfied with this vision only. 

94. O Acyuta ! Even by mere remembrance of your 
name persons with heinous sins, attain to your highest region, 
what then after getting your audience and a view ?” 

The glorious Lord said : 

95. O Learned Brahmana ! What you spoke is true. 
I am really pleased with you. Never can my vision be fruitless. 

96. Learned men always say, “God Visnu treates his 
devotees as members of his family.” I shall bear it out. My 
devotees would not utter what is untrue. 

97. Hence, being propitiated by your penance, I shall 
become your son. He (my incarnation) will be endowed with 
all good qualities. He will be handsome and long-lived. 

98. The family in which I incarnate, attains salvation. 
O excellent sage ! What is there that cannot be achieved in 
the three worlds, if I am pleased. 

99. After addressing thus, the Lord of devas vanished 
then and there, even as’ the sage was watching. The sage 
Mrkandu completed his penance. 



CHAPTER FOUR 


The Aneedote of Mirkap^a 

1. The story of the immortal sage Markan<;|leya and his vision of Vis^u as 
an infant lying on a banyan leaf on the cosmic waters of the great deluge that 
submerged the universe, is common to many Purdpas, e.g. Bh.P. 12 chs. 8, 9, 
10 Mbh. Vana —a whole suh-parvan chs. 182-231 devoted to Markapdcya’s 
dialogues with Yudhisthira. Out of them, chs 188-89 contain the story of 
the deluge. His conquest of death is described in Bh.P. 4.1.45, Pd.P. — Sfffi- 
Khapd^} ch. 33 & Necrasirhha P. ch. 7. 

2. Siddhis—super hitman powers also called vibhutis; PYS {Pdtafljala Toga Sutra) 
3.45 enumerates the following 8 super-nomuil .or mystic powers : 

1 . atomization {apimd), 

2. levitation {laghimS) 

3. magnification (mahiman) 

4. extension (Prdpii). A yogi can touch the moon with his finger-tip. 

5. efficacy—non-obstruction to desires {Prdkamya) 

6 . mastery of elements {Vaiitva) 

7. sovereignty over the creation (tditva) 

8 . capacity to determine (the course of) things (sarva-kdmdoasdyitd) 

Vyasa and V§caspati Misra elaborate the details of these Supernormal powers 
in Togabhdfya and Tattva-vaiSdradi corns, respectively. 

The belief in the acquisition of such powers is common to Buddhists, Jainas 
and the followers of different Tantras and still survives in Indian masses. 

3. Kdmadhenu : 

A mythical wish-yielding cow. She was one of the jewels i.e. important 
finds that came out, when gods and demons churned the ocean, for obtaining 
nectar (amrta). (Bh.P. 8.8.1) Mbh.Adi 18.36 ff.) Bh.P. calls her Haoirdhdni 
(probably from her function in sacrifices), while Mbh. gives Surabhi as her 
name. She is regarded as Daksa’s daughter who married Kasyapa {VP. 1.15), 
and gave birth to a cow called Nandini which the sage Vasiffha retained as 
his own {Mbh. 98.8-9). Jamadagni had a Kamadhenu called Havirdhdni 
which Sahasrarjuna carried away per force to Mahismati. But the fact that 
Havirdhani did not defend herself, and prevent the raid on Jamadagni's hermi¬ 
tage, as Nandini did against Vi^vamitra {Mbh~Adi 174.22-43 also Salya 
40.21-22) shows her powerleasness. In addition to Havirdhani (which should 
be distingubhed from Surabhi and Nandini) there appear to be more Kima- 
dhenus in purdpas (e.g. one at Varui^a’s sacrifice). Surabhi is regarded as the 
progenitor of all cows. She performed penance and was given permanent 
residence in Goloka {Mbh.Anuidsana 83.29-39). 

4. Cf. Vedoktah paramo dharmah f Mbh. Ann. 141.65. The sources of religion 
are : SruH, smrti and iiffdcdra (The vedic texts, the smrli compilations and the 
code of conduct followed by Siffas or leaders of the society). As Baudhdyana 
Dh.Su : 1.1-4. states : 



113 


Jfotes 


upatHf^ Sutrma^ praH’vedaih—smdrto dvittya^ / 

iiftdgama(i —& view endorsed by Mbh. 

Vana. 207.83, SSnti, 354.6. 

5. Gf. icdraft prathama dharma^. In fact, the whole of dharma'idstra revolves 
round the dcdra (code of conduct) of all vartuts (classes of societies) and dJra- 
mas (the stage of life of the individual). Hence, in ancient smrtis like Nfanu 
and Yajiiavalkya, we find sages requesting Manu and Y&jflavalkya to impart 
instructions in the acdra-dharmas (code of conduct) of oaquu & iiramas. For 
example TdjtloDalkyasmfti opens with the request : 

vofxidiroifutard^dm no brOhi dhamdn aiefotah / 1.1 

Cf. Manu 1.2 

The whole discourse from vv.22-31 emphasizes the importance of dedra 
(code of conduct), prescribed for the varftas and diramas —classes in society 
and stages of one’s life. 

6 . Sdlagrdma : 

A place situated near the source of the Gand&it* » mentioned in the 
Padma P. — Pdtdla kha^4<^ ch.78 and Bh.P. 5.7.8. (as Pulahiframa) and in 
j8F.P.2.13. The short course of Gandaka near Muktinath is called 8 &ligrami, 
as the bed abounds in black pebbles called Sdliffrdma. 

7. The epithets Krs^a, Govinda are used for addressing God Vis^u as the 
Vedic god and the historical hero (Vuudeva K^fna) came to be fused long 
before the NP. and odier purd(ias were written. 

8 . Hirariya-garbha : 

Originally this epithet was used for god Brahma who was born from the 
cosmic golden egg. But it is used to designate Visnu as he was the father or 
procreator of that 'golden egg’—Hirapya-garbha— sambhiiti-kdrapath hirapr 
mayam apdam yad-miya-sambhutam, tadasya garbha iti Hirapyagarbhah /—Sankara 
on Vifpusahasrandma, verse 57. 

9. affddgair avantm gatd : 

The usual concept of a respectful obeisance consists of prostration of the 
following eight limbs of the body—two feet, two knees, two pidms, chest and 
head, on the ground. But the real concept requires the laying down of the 
mind or intellect, speech and sight as well. 

Jdnubhydm ca tathd padbhydm p&pibhydm iirasd dhiyd j 
Sirasd vacasd dfftyd prapdmo'ftdilga tritah fl 


quoted in ASD, p. 67 



CHAPTER FIVE 


The Description of Marka^4^ycCs Life^ 


JVSrada said : 

1. O Brahmana sage ! Be pleased to narrate to me 
how the glorious Lord became the son of Mrkandu and what 
Hari did after being born in the family of Bhargava. 

2. It is heard mentioned in the pur&nas that Markandcya, 
the long-lived sage, perceived the maya of Visnu, at the time of 
Deluge (dissolution of the world). 

Sanaka replied : 

3. Listen, O Narada. 1 shall narrate to you this ancient 
story about the sage Markandcya which is closely connected 
with devotion to Visnu. 

4. At the conclusion of his penance, the excellent sage 
Mrkandu entered the householders’ stage, and gladly performed 
the duties prescribed for householders. He was self-controlled, 
quiescent and contented. 

5. His wife was pure, attentive and always devoted to 
her husband. She was chaste and true to her husband in thought, 
word and deed. 

6. At the proper time, she conceived in her womb the 
child born of a ray of the majestic lustre of Hari. At the end of the 
tenth month, she gave birth to an exceedingly brilliant son. 

7. On seeing the son endowed with all auspicious charac¬ 
teristics, that sage was extremely delighted. He caused all 
the prescribed post-natal auspicious rites* to be performed in 
accordance with the idstric injunctions. 

8-9. The boy grew up there like the moon in the bright 
half of the month, O prominent Brahmana. He invested the 
boy with the sacred thread, in his fifth year. With great joy, 
he imparted instructions to him in the Vedic lore and in scrip¬ 
tures on dharma. “O son ! The Brahmanas should always be 
paid respects when seen. As per sacred precepts, the practice 
has been enjoined and observed. 



1 . 5 . 10 - 23 . 


115 


10. After worshipping the sun with offerings of libation of 
water (with joining together of palms i.e. performing Smdhya- 
vandana) thrice a day, Vedic rites should be performed with due 
attention to the study of the Vedas. 

11. Hari should alwa^ be worshipped through obser¬ 
vance of celibacy and performance of penance. All forbidden 
acts such as conversation with the wicked (or on improper topics) 
should be avoided. 

12. One should always associate oneself with saintly per¬ 
sons engaged in devotion to Visnu. One should never entertain 
hatred or hostility to any one and one should perceive 
activities conducive to the welfare of all. 

13-15. O son ! Performance of sacrifices, Vedic studies 
and granting of charitable gifts should always be carried on by 
you.” Ordered thus by his father, Markandeya, the prominent 
sage, abided by the path of righteousness, constantly contem¬ 
plating on Hari. The highly fortunate (or the illustrious) sage 
was compassionate, a lover of dharma or piety. He was self- 
possessed and true of word. His splendour was like that of the 
Sun. He was self-controlled, quiescent, deeply learned and 
wise, and proficient in the knowledge of the true nature of 
Brahman. 

16. He performed a great penance that gave delight to 
Lord Acyuta. The Lord of the universe was propitiated by the 
intelligent Markandeya. 

17. Acyuta conferred on him the boon of being competent 
to compose a pur ana sarhhit^ (known as the Markandeya Purina)^ 
Hence, the sage Markandeya is remembered as Narayana. 

18-20. He was long-lived. He was also a great devotee of 
the discus-bearing Lord of devas (Visnu). O Brahmana, 
when the universe was converted into one vast sheet of Cosmic 
water, Janardana did not absorb him in himself in order to 
show to him his prowess. The learned son of Mrkandu, en¬ 
dowed with devotion to Visnu, floated like a shattered dry leaf 
in that extremely terrible mass of water. As long as Hari lay 
there in his yogic slumber, Markandeya too remained there. 

21-23.* I shall now describe to you the extent or the 
duration of that period. Listen to it, as I recount it : The time 
unit kdfthd is made up of fifteen times winking of eyes {nimefos). 
O son of god Brahma, thirty kdffhds should be known as 



116 


N&rada PurUna 


making one kali (eight seconds). A (four minutes) 

should be known as made up of thirty kalis. Six constitute 

a ghafiki (twenty-four minutes). Two ghafikis constitute one 
muharta (forty-eight minutes). Thirty muhOrtas constitute a day 
(of twenty-four hours). Thirty days or two fortnights make one 
month. 

24. Two months constitute one rtu (a season). Three 
such rtus make one ay ana. (time from one solstice to another). 
Two such ayanas make one year, which constitutes one complete 
day (day and night) of devas. 

25. They say that the Uttariyana (northward transit of 
the sun) is the day of gods, and DakfivAyana (southward transit 
of the sun) is their night. A human month is said to be one day 
of the pitrs (manes). 

26. The day of the pitrs is from one new moon day to 
another (lit. when the sun comes into contact with the moon). 
A thousand celestial years constitute the period of a kalpa, and 
twelve yugas constitute one yuga of gods. 

27. Two thousand divine yugas make two brihma kalpas 
and according to human calculations, seventy-one divine yugas 
constitute a manvantara. 

28. O sage, fourteen such manvantaras make one day of 
god Brahma. The extent of the night is declared to be the same 
as that of the day. 

29-30. O leading Brahmana, at that time, all the three 
worlds perish. Listen .to the extent of time according to human 
calculations. O sage, a thousand cycles of four yugas make 
one day of Brahma. Similarly, the months and the years of god 
Brahma should be known (calculated). 

31. O Brahmanas, according to his calculations the 
period of two parirdhas should be known as one day of Visnu. 
The period of night is also said to be of the same extent. 

32. In the middle of that terrible deluge of water, the son 
of Mrkapdu lay like a withered leaf for that period. He was 
sustained by the spiritual potency of god Visnu. He stood near 
Hari meditating on the Supreme Soul. 

33. When the proper time came, the Deity, waking up 
from yogic slumber, assumed the form of god Brahma and 
created this universe, consisting of the mobile and immobile 
beings. 



1.5.34-44. 


117 


34. Noticing the recession of water and the creation of 
the universe, the son of Mrkandu was surprised as well as was 
extremely delighted. He saluted the feet of Hari. 

35- With palms joined in reverence over his head, the 
great sage Markandeya eulogised the Deity whose body is cons¬ 
tituted solely of perpetual bliss. He praised him in desired and 
desirable, appropriate words. 

Md,rka^4eya said : 

36. I bow unto Janardana, the God with thousands of 
heads, Narayana, free from ailments, V^udeva, who needs no 
other support, himself being the support of all. 

37. I pay obeisance to Janajtlana who is beyond all 
measures (immeasurable), who is un-aging and eternal, whose 
person consists of pure perpetual bliss, who cannot be 
specihcally pointed out, and whose nature surpasses 
imagination. 

38. I bow unto Janardana who is imperishable, who is 
the Eternal Supreme Being, universal-eyed (Omnipresent and 
Omniscient) who is the source of the universe, who is quiescent 
and who constitutes all principles (enumerated by SdAkhyas). 

39. I pay my deep respects to Jan^dana, the ancient 
Purufat the master of all super-human potencies, the sole recept¬ 
acle for all perfect knowledge and whose form is greater than 
the greatest. 

40. 1 bow to Janardana who is the highest splendour, 
the greatest abode, whose region is the holiest and supreme- 
most and who is both multiformed and single. 

41. 1 bow unto Janardana who is existence or entity, 
knowledge and bliss incarnate; whose region is higher than the 
highest; who is the most pre-eminent, eternal Deity. 

42. 1 pay respects to Janardana who is endowed with 
attributes as well as is transcendental to them; who is quiescent 
and beyond the deluding potency Mdy&,aad yet is its {M&y&*s) 
master; who is formless yet has many forms. 

43. My obeisance to that Janardana, the primordial 
Deity, the Ruler of the universe, who creates, preserves and 
annihilates it. 

44. O great Lord ! Embodiment of Supreme bliss, who 
are compassionate to those who seek refuge. O Ocean of 



118 


MSrada PurSt^ 


mercy ! Be pleased to save me, O Lord, who are beyond the 
comprehension of the mind. My obeisance to you.*’ 

45. Lord Vi?pu, the preceptor of the universe, the wielder 
of conch, discus and mace, addressed M&rkan^eya with great 
pleasure, as the prominent Brahma^a Markarujleya was thus 
eulogising him. 

The Lord said : 

46. Those who are the devotees of the Lord in this 
world, those whose minds arc devotedly directed towards the 
glorious Lord, are called the Bhdgavatas (devotees of the Supreme 
Lord). Undoubtedly, 1 am always pleased with them and 
I protect them. 

47. O excellent Brahmana ! It is I alone who, assum¬ 
ing the forms of devotees, protect the world in that guise, 
concealing my direct personality. 

Mdrkan4eya said : 

48. What are the characteristics of real Bhagavatas ? 
By performance of which holy rites arc they born ? I am 
extremely eager to hear this. 

The Lord said : 

49. O Excellent sage, listen to the characteristics of 
the Bhdgavatas. It is impossible to recount in details their 
capacity and prowess; even in a hundred million years. 

50. The excellent Bhdgavatas are those who are the bene¬ 
factors of all living beings, are devoid of jealousy and covetous¬ 
ness, who arc quiescent and who exercise self-control. 

51. Those who do not trouble others mentally, verbally 
and physically and those who are disposed to renounce their 
possessions and property (or those who refrain from accepting 
gifts), are regarded as Bhdgavatas. 

52. The devotees of Vispu as well as those who are 
devoutly attached to listening to the stories of the pious and who 
arc of sdttvic temperament — all these are excellent Bhdgavatas. 

53. Those excellent men who serve their parents regard¬ 
ing them (respectable) like the sacred river GaAgd and god 
Siva, the ruler of the universe,are excellent Bhdgavatas. 

54. Those who are engaged in the worship of gods and 



1 . 5 . 55 - 66 . 


119 


those who are helpmates or assistants in that worship, and thc»e 
who appreciate the worship on seeing it, — all are excellent 
Bhigamtas. 

55. Those who are intent on serving the observers of 
religious vows and ascetics, and those who abstain from reviling 
others and entertaining contempt for them, are indeed excellent 
Bhdgavatas. 

56. Those excellent men who speak words benehcial to 
others.and those who appreciate the merits of others in the 
world are indeed (regarded) as Bhdgavatas. 

57. Those excellent persons who perceive all living beings 
like their own dtman and those who are equally disposed towards 
enemies as well as friends, are indeed excellent Bhdgavatas. 

58. Those who propound the sacred scriptures {dharma- 
Sdstras) and those who are keen on making truthful statements 
and who render service to pious men, are indeed excellent 
Bhdgavatas. 

59. Those who give exposition of the purditas, those who 
listen to them and those who are devotees of the narrators of 
the purdpas are indeed excellent Bhdgavatas. 

60. Those persons who constantly render service to cows 
and Brahmanas, and those who are interested in the pilgrimage 
to holy places, are indeed excellent Bhdgavatas. 

61. Those men who rejoice on seeing the prosperity of 
others, and those who are devoted to the repetitions of the name 
of Hari, are excellent Bhdgavatas. 

62. Those who are interested in laying out parks and 
groves, those who maintain lakes in good repairs, and those who 
dig wells and tanks, are excellent Bhdgavatas. 

63. Those who get big lakes and tanks constructed, those 
who build temples and those who are engaged (in repeating in 
undertone) the Gdyatri mantra^ are excellent Bhdgavatas. 

64. Those who feel overjoyed on hearing the names of 
Hari and appreciate the same and those who get their hair 
standing on the ends through joy, all over their body (at the 
mention of Hari’s name), are indeed txctWtnt Bhdgavatas. 

65. Those men who bow down on seeing the grove of 
Tulasi* (basil) plants, and those who embellish their ears with 
Tulasi twigs are indeed excellent Bhdgavatas 

66. Those men who are delighted on inhaling the 



120 Ndrada Pur^b/a 

fragraisce of the Tulasi plant, or the soil at its root, are indeed 
excelletit Bhdgamtas. 

67. Those who are engaged in conducting their lives 
according to their injunctions prescribed for their particular 
iSrama (stages in life), those who reverently receive and worship 
guests, and those who explain the meaning of the vedaSy are 
indeed excellent Bhigavatas. 

68. Those to whom god Siva is dear, those who are 
devoted to Siva, and those who revel in worshipping the feet 
of Siva, and those who wear the tripundra mark (three horizontal 
parallel lines of ashes) on their foreheads, are indeed prominent 
Bhigavatas. 

69. Those who repeat the names of Hari as well as of god 
Siva, the Supreme alman, and those who are bedecked with 
Rudrikfa-hcads* are indeed excellent Bhigavatas. 

70. Those who worship the great god Siva by means of 
sacrifices, with liberal sacrihcial fees to the priests, or adore Hari 
the same way with great devotion, are indeed excellent Bhigavatas. 

71. Those who expound the scriptures as known (to them 
to the best of their knowledge) to others and those who appre¬ 
ciate and assimilate only the good qualities everywhere, are 
indeed known as Bhagavatas. 

72. Those who regard god Siva the great ruler of the 
world, and Visnu the Supreme Soul, with equal attitude, are 
indeed spoken as Bhigavatas. 

73. Those who take delight in performing sacrificial rites 
in honour of Siva and those who revel in the repetition of the 
mantra with five syllables (viz. Om Xamab ^iviya) and those 
who are engaged in contemplating god Siva are indeed 
excellent Bhagavatas. 

74. Those who are engaged in serving waters to the thirsty, 
and those who are intent on catering the gifts of cooked food 
(to the hungry), and who observe the ekidaii vow (consisting 
of complete fast and meditation on the eleventh day of each 
fortnight, as prescribed in the >^istras) are indeed eminently 
good Bhigavatas. 

75. Those who take delight in gifting away cows and those 
who are interested in getting virgins married (at their own 
cost) and those who perform holy rites dedicating the fruits 
thereof imto me, are indeed excellent Bhigavatas. 



1.5.76-83. 


121 


76. O Brahmsuna sage, some of the categories of Bhdga- 
vatas have been mentioned by me here. It is impossible to 
recount them wholly even in hundreds and millions of years even 
by me. 

77. Hence, O prominent Brahmana ! You also be well- 
behaved for all time to come, offering refuge to all beings, being 
a friend unto them, exercising self-control and ardently interest¬ 
ed in dharma. 

78. Until the end of this^^a, practice dhamam. all respects, 
and be engaged in the meditation of my form {mUrti). You 
will thus attain to the highest nirvdna^ (liberation). 

79. After granting the boon thus to his devotee, the son 
of Mrkanfjju, the Lord of the devas^ the ocean of mercy, vanished 
then and there. 

80. Markan^eya, the extremely blessed sage, was always 
engrossed in devotion to Hari. He practised the great dharma 
and duly performed sacrihees. 

81. He performed a great penance in the highly sacred 
place Salagrama. After wiping of all the hoarded karmas (actions 
and their consequences) by means of meditation, he attained 
the great nirvam. 

82. Hence, a person who adores Hari, the benefactor of 
all creatures, undoubtedly attains whatever is mentally desired 
by him. 

Sanaka said : 

83. O excellent Brahmana ! In this way the greatness of 
devotion unto the Lord, about which a query was made by 
you, has been completely recounted by me in details. What 
else do you wish to hear. 



CHAPTER FIVE 


The Description of MdrkaiL^^a's Life 

1. The present chapter gives only a glimpse of M&rkan^eya’s life, viz, the 
vision of the end of the world and of god Vi^^u as an infant lying on the leaf 
of a banyan tree, floating on the cosmic ocean. The object of this chapter is 
to detail, to Narada, the characteristics of a true devotee of Vispu in reply to 
his question in Supra 4.39-40. Though Markapijleya is called ‘a long-lived 
sage’in this ch. (v.2), theBA.P. tells us that he was destined to die in boyhood, 
but he propitiated god iSiva and secured the life of 14 kalpas from him. (BA./*. 
4.1.45). The Mbh. shows him to have close contacts with Pandavas. The 
name of his wife was Dhumorna {Mbh.Anu. 146.4.). 

2. Jdtakam k&ray&misa maAgalam vidhipUrvakam / 

The term Jdlaka seems to be used in the sense of jdtakarma as required 
by the qualifying adjectives maAgala (auspicious) and vidhi-purvaka (accord¬ 
ing to Sastric injunctions). It is a rite of hoary antiquity as it is mentioned in 
Tail. Samhita II.2.5.3-4. It was a common rite supported in various Gxhya- 
sutras e.g. Apastamba 15.1.7, Aivaldyana 1.15.1-4, Khadira II.2.32-34, Pdras- 
kara I 16, Hira^yakeSi II.3.2 II.4-5 and others. They differ inter se in minor 
details, but the main idea is to ensure the longevity and prosperity of the child 
by invoking divine grace. Thus, according to Aivaldyana, the father, while 
giving ghee and honey with gold rubbed in it (probably in a golden spoon), 
utters the mantra investing the child with Veda (wisdom) and longevity (of 
hundred years). He touches the child’s shoulders muttering the marUrasio 
make them hard and powerful. A secret name is to be given to the child (by 
the lather) on the very day of the birth of the child. 

The original form and procedure has changed over the centuries and is 
influenced by custom in different states of India. The ‘naming ceremony* 
has assumed a great importance now-a-days, and other formal rites e.g. homa, 
athsdbhimarfopa (touching the child on the shoulder, etc.) have been practically 
relegated to the past. 

3. This implies tlie Markdifdfyo Purdfta. It is in the form of a conversation 
between Jaimini, the disciple of Vyasa, and Markandeya, in which Markap- 
deya solves some of the problems about the Mahdbhdrata, raised by Jaimini. 
It is a small work of 137 chapters (about 9000 verses). According to European 
scholars, it is an ancient and important work. The life and teachings of Mada- 
lasa, Durgd saptaiati are some of the specially important topics in it. It was 
translated into English by Pargiter in the Bibliotheca Indica series Calcutu, 
1888-1905. 

4. There appear to be some divergent views about the calculation of time. 
Thus, the Bh.P. 3.11.5-8 gives the following measures of time : 

2 paremdtfus ~ 1 a^u', 

3 a^us ~ 1 trasarepu; 

3 trasarepu ^ 1 truft; 



Notes 


123 


100 trutis 

1 vedha; 

3 vedhas 

Uwa; 

3 laoas 

nimifa; 

3 nimifos 

kfatia; 

5 kfoifas 

kdffhd; 

15 kiftkds 

lagfut; 

15 laghus 

ndiikd (or ghafikd); , 

2 nadik&s 

muherta 

6 or 7 nddik&s 

ydma or prahara 

The NP. gives the 

ving measures : 

15 nimifos 

kdffhd 

30 kOffhas 

ktUd (=8 seconds) 

30 kaUls 

kfcofa (—4 minutes) 

6 kfOfias 

1 ghafikd (=24 minutes) 

2 ghafikSs 

1 muhurta (=48 minutes) 

30 muhiirtas 

1 dey (24 hours) 

15 days 

1 ptdtfa 

2 pakfos 

1 month = 1 day of Pitfs 

2 months 

1 xtu (season) 

3 r^us 

1 cyana 

2 ayanas 

1 year=l complete day of gods, {uttardyaxta being 
the day-time and dakfipayana the night of gods) 

1000 years of gods 

1 kalpa 

12 human yugas 

1 yuga of gods 

2000 celestial yugas 

2 Brdhma kalpa 

71 divine yugas 

1 manvantara 

14 manvantaras 

1 day of god Brahma 1000 caturyugis (cycles of 
4 yugas) of men (?) 

2 parardhas 

1 day of Vi?jnu (i.e. 12 hours of Vis^iu) 

Siddhdnta-^iromapi, a 

standard work on old astronomy, gives the calculanon 

in human years (in kala-m&nadhy&ya) as follows : 

18 nimefas=\ kdffhd", 30 kdf(hds=\ kald\ 30 kalds= \ ghafi; 2 gfiafis or 

60 kalds—l muhurta ; 

60 ghafis =30 muhuTtas= 1 day (24 hours) ; 15 days= 

1 Pdcfa ; 2 pakfOS = 

1 month ; 6 months=l ayana {dakfindyana=the night of 

gods; utlardyapa = the day of gods) 

2 ayanas— 

1 year = 1 complete day of gods. 

30 (human) years = 1 month of gods. 

360 (human) years = 1 year of gods. 

96000? (human) years = 1000 years of gods (?) It is 360,000 


human years ? 

43,20,00,0 

years = caturyugi (a cycle of 4 yugas) 

30,67,20,00 

years = 1 manvantara (or 71 caturyugi) 

4,29,40,80,000 

years = 14 manvantaras 

2,59,20,000 

years the twilight-time lietween the man- 


vantaras 

4,32,00,00,000 

years = 1 day of god Brahma. 

The nigh*, of god Brahma is of the same duration. 

It will be noted that the NP. and some other Pur&nas do not take into 



124 


NSrada Puri^ 


account ttic Twilight period of tna/wanhiras and there is some confusion of 
terminology in Bh,P. & ^^P. Thus kfa^ in NP. is a bigger unit than kdffhds, 
while in the Bh.P. 5 kfatuis make a kdffhd. There is some confusion in the Bh.P. 
about the duration oSySma (3 hours) which is equated with 6 or 7 ghafikis. 
A critique of the ‘astronomy’ in^tirJpar ScsiddhOnta Stromapi and other works 
is beyond the scope of this note. 

5. It is perhaps the most famous in praise of the Sun god : 

tat savitur varepyarii bhargo dtva^a dhimahi dhiyo yo nab praxodty&t / 

RV. 3.62.10, rait.5.1.5.6.4, 4-1.11.1; ^<^.5.3.35, 22.9 
and in a no. of Vedic works vide Bloomfield: Vedic Concordanca, p. 392. It is 
designated as Sdvitri or GiyaM throughout Vedic and Sanskrit literature. 

6. Tulast or the Basil plant. 

This fragrant plant is regarded as the most beloved to god Vi^nu. It is 
regarded as Mahalak^mi, the divine consort of Vi$nu who assumed the form 
of this plant. 

According to Devi Bhagavata, goddess Mahilaksmi, in response to King 
Dharmadhvaja’s penance, incarnated as his daughter ‘Tulasi’, and herself 
performed penance for obtaining Lord Vi$nu as her husband, but was destin¬ 
ed to become the wife of Kr$(ia’s amia Sudaman (who was then bom as 
Sankhacu()a) for some time. Sahkhacu^a was invincible because of Tulasi’s 
chastity. Visnu sent god i^iva to fight with Sankhacuda, and himself went in 
the form of Sahkhacuda to Tulasi. Unsuspecting, she consented to her hus¬ 
band’s wish for intercourse, but finding difference in his sexual approach, 
she jumped and before she could curse that imposter, Visnu manifested him¬ 
self and explained to her that ^ankhacuda who was Sudaman cursed by 
Radha, u now redeemed of the curse, and returned to Goloka, and that now 
she should give up her body transforming it into the river Gandaka (?) and 
Tulasi plant and return to Vaikuntha. Since then the Tulasi plant is dear to 
Vi^nu {Devibhdgauata 9—chs. 17-75). She is called Tulasi as she was match¬ 
less (/6u/.9.25.24), and she is regarded as "the purifier of the universe’’, and 
"bestower of devotion to Hari and final emancipation" {Ibid.9 25.43). In 
Pd.P. Kriyd yogasdra khap4o, ch.24, we have the glorification of the Tulasi sung 
in the exaggerated way of puranas as "absolvent of all sins’*, "healer from all 
ailments" (ibid.24.26) “yielding all wishes” (ibid 24.45), etc. 

7. Rudrdkfa —Elaco carpus seed. 

It is an instance of how popular etymologies became purdpic stories. The 
word consists of two words Rudra & akfa (eye). According to Devi Bhdga- 
vata 11.4.7-10, god Siva explains to Nkraya^a : “when gods approached me 
to kill Tripura, I sat contemplating, with my eyes open for 1000 divine years, 
how to kill him. From the strain, some tears dropped from my eyes, which 
were transformed into Rudrdkfos*’. Rudrdkfa beads are sacred to Saivites as 
Tulast beads to Vaifpavites. The various varieties and the spiritual benefits 
accruing from using them are elaborated in the above work—Skandha 11 
chs. 4, 5, 6, 7. The final benefit being : 

rudrdkfa-dhdrapdt sadyab sarva-papaib pramutyaU / 

—ibid. 11.7.42. 

One is absolved of all sins by wearing the rvdrdkfos. 



125 


Motes 

8 . nirvSffa 

The conceptions of nirvS^na. vaiku^fha etc. are mixed up in fntrdpas, the 
main idea being the cessation of rebirth or termination of sarhsira, anSortti 
as Br.SiiAA.22 puts it. The term nirva^ occurs in BG.2.72, 5.24, 25, 26 
and need not be regarded as a borrowal from the Buddhists. The Buddhist 
niroSpa is not ‘nothingness’ or Void’, but an approach to the Vedantic concept 
of Mukti (R. D. Ranade— Vedanta, The culmination of Indian thought, 
pp. 156-57. Bharatiya Vidya Bhavan, Bombay 1970.) But the concept 
is a mixture of Doaita and Advaita points of view, for sometimes the devotees 
are said to retain their individuality in Vaikuotha. 



CHAPTER SIX 


The Glory of the GaAgd^ 


SUta said : 

1. On hearing the glorification of devotion unto the 
Lord, Narada was pleased, and he again asked Sanaka, the 
master of spiritual knowledge and philosophy. 

Ndrada said : 

2. O Master of interpreting scriptural precepts ! 
Kindly tell me the truth as to what is the excellent-most 
of all the places of pilgrimage and the sacred-most of all sacred 
spots. 

Sanaka replied : 

3. O Brahmana ! Listen to this utmost secret which 
bestows all riches and which is the holy thing that destroys 
the effects of evil dreams, and the auspicious thing that is 
conducive to virtue and destructive of sins. 

4. This should be listened to even by sages. It for-ever 
wards off the influence of evil planets, subdues all ailments 
and causes longevity. 

5. Great sages say that the confluence of the Gahga and 
Yamuna* is the most excellent of all sacred spots, and the 
most sacred of all holy places. 

6. All divinities headed by god Brahma, all sages and 
all Manus, desirous of acquiring merits, resort to this sacred 
confluence of waters, with dark and white hues. 

7. The Gahga should be known as a merit-giving holy 
river since it has its source from the feet of Visnu, O Brahmana, 
and the Yamuna* is born of the Sun. Hence their confluence 
is bound to be very auspicious. 

8. O Sage, the Gahga is the most distinguished of all 
rivers. When remembered, it destroys the distress and absolves 
the rememberers of all sins and removes all harms and 
injuries. 



1.6,9-19. 


127 


9. O great sage ! The holy place called Prayaga* 
should be known as the sacred-most, and the most meritorious 
of all the holy spots on the earth, delimited by the oceans. 

10. It was here that god Brahma performed a sacrifice 
to propitiate the Lord of the goddess Laksmi. All sages also 
similarly perform different sacrifices for him. 

11. The meritorious ablutions in all other sacred waters 
(taken together) do not deserve to be even a fraction, one- 
sixteenth of the merits accrued from the ablution with a drop 
of water of the Gahga. 

12. Even a man staying a hundred yojanas away from the 
Gahga and uttering repeatedly the name of Gahga, is also 
released from all sins. What then of a person who actually 
performs ablution in the water of the Gahga ? 

13. The goddess (viz. the holy river Gahga) originating 
from Visnu’s feet and held over the head respectfully by the 
Lord of the Universe (viz. Siva), deserves to be resorted to by 
sages and gods. What need be said that it should be resorted to 
by hapless human beings ? 

14. If the sand of the Gahga is applied on the forehead by 
excellent persons, it should be known that a brilliant (third) 
eye* will be developed there beneath a crescent moon (the 
devotee will have a similarity of form like god Siva). 

15. Bath taken into the Gahga is highly meritorious. 
It is difficult to have it even to the resident of celestial regions. 
It bestows the S&rUpya^ (similarity in form) with Visnu. What 
more can be said to be greater than this ? 

16. Even sinners taking their bath there in the Gahga 
become absolved of all their sins. Seated in a great aerial car, 
they proceed ahead to the highest region (Vaikunfha)* 

17. By taking their bath therein (in the Gahga), noble- 
souled persons redeem thousands of members on the sides of 
their father’s family and mother’s family,, and go to the region 
of Visnu. 

18. O Brahmana ! There is no doubt in this that he 
who remembers the Gahga attains the merit of performing 
ablutions in all the sacred waters and staying in all the holy 
places. 

19. By the sight of a person who has taken a bath in the 
Gahga, even a sinner attains to the celestial world. One should 



128 N&rada PurOiiui 

become over-Lord of gods merely by touching my body (i.e. 
the waters of the Ganga). 

20. The mud and dust from the root of the Tulasl plant, 
the foot of a Br&hmana or from the bed of the river Gahga 
confers upon people assimilation type of mukti-sdrupyaUl — 
(similarity of form) with Acyuta. 

21. Extremely rare indeed are the following : viz. the 
Ganga, the Tulasi plant, unflinching devotion to Hari and 
devoted attachment to the expounder of the Dharmas, (among 
the people). 

22. A man endowed with devotion, who applies over his 
head the dust from the feet of the expounder of the sacred 
dharmasy or the dust and mud taken from the bed of the Ganga, 
or from the root of the Tulasi plant, attains Visnu’s region. 

23. He who ardently desires and yearns, “When shall I 
go to the Ganga ? When shall I see that river ?’*, goes to the 
region of Visnu. 

24. It is not possible even for Visnu to describe adequate¬ 
ly the greatness of the Ganga even in hundreds of years. 
Of what use is a garrulous talk by others, O Brahmana ? 

25. It is exceedingly surprising that the Maya deludes 
the entire universe, and that people do fall into the hell, despite 
the existence of the name of the Ganga. 

26. The name of the Ganga is glorifled as one that dispels 
the misery of the worldly existence. Similarly renowned 
is the plant Tulasi and devotion to the expounder of Hari’s 
glory. 

27. He who mentions, even for once, the two syllables 
GaA-gdy becomes completely liberated from all sins, and goes 
to the region of Visnu. 

28. He who goes within three yojanas (one yojana= 12,S 
km) of the Ganga, becomes absolved from all sins, and attains 
to the region of the Sun. 

29. The river Ganga is highly meritorious. If resorted to, 
with great devotion, when the Sun is in Mefa (the sign Aries of 
the Zodiac) and Tuld (Libra, the 7th sign of the zodiac as 
well as in the month of Mrgaiirfay it sanctifies the entire universe. 

30-31. There are many holy rivers, viz. the Godavari,’ 
the Blumarathi,^ the Krsna,® the Reva,‘® the Sarasvati,*i 
Tungabhadra'* the Kaveri,^* the Kalindi,^* the Bahuda,^* 



1.6.32-42. 


129 


the Vetravati,^* the Tamraparhl»^^ the Sarayu,“ etc. Among 
all these rivers, the Gahga is remembered (in Smrti works) as 
the holiest of all, O excellent Brahmana. 

32. Just as the Omnipresent Vi§](iu stays, by pervading the 
whole of the universe, similarly, the Gahga is all-pervading and 
destroys all sins. 

33. The Gahga is as if a nurse unto the universe. It 
sanctifies the world when bathed in it, or when its waters are 
drunk. Thus it is Pavani (purifier). What a pity, that it is not 
resorted to by men I 

34. Varanasi^® is well-known as the holiest of all holy 
centres, and the sacred-most of all sacred spots. It is resorted to 
by all Devas. 

35. Only those two persons are intelligent: learned and 
well informed, and the men of Vedic learning by whom the 
word /Tfl/i®® is frequently heard. 

36. O excellent Brahmana ! Those who remember the 
sacred place Avimukta^^ (i.e. Ka^i) shake off all their sins, and 
proceed to the region of god Siva. 

37. A man, even if standing at a distance of hundred 
yojanas from it, remembers the holy place avimuktay attains to 
the region of no ailment i.e. Mok^a, although he may be full 
of many sins. 

38. O Brahmana ! If at the time of breathing his last, 
a person remembers avimukta (at the last moment), he is releas¬ 
ed from sins and goes to the region of god Siva. 

39. The person enjoys the merits resulting from remember¬ 
ing Ka^i, in the heaven. At the end of that period, he is born 
as the sole emperor of the earth, and then after going to Ka^I, 
he attains salvation. 

40. What need there is of a long exposition regarding the 
merits of Varanasi ? The fulfilment of the four-fold aims of 
human life {Purufdrthas) is not far from (hose who at least take 
the name of KaSi. 

41. The confluence of the Ganga and the Yamuna is 
superior even to KasI, O Brahmana. For, merely by having 
a look at it, men reach the highest goal (Liberation). 

42. If ablution is performed anywhere in the Ganga 
when the Sun is in the Makara (capricorn) sign of the zodiac, 
it sanctifies the universe by a bath in it or by drinking its water. 



130 Narada Purdofa 

it takes the whole universe to the capital of heaven (Indra’s 
city)**. 

43. Even god Sankara, the benefactor of the world who 

assumes the form of a is always devoted to the Gahga. 

How can its greatness be adequately described ? 

44. The Lifiga assumes the form of Hari. Lord Hari 
assumes the form of the Linga. There is not even the slightest 
difference between these two. One who differentiates between 
these, is a person of evil intellect. 

45. Only sinners, immersed in the ocean of ignorance, 
seek to make any difference between Hari and Sankara, the 
glorious Lords without beginning or end. 

46. They (i.e. learned men) say that Lord Hari who is 
the ruler of all the worlds and the ultimate cause (of all the 
causes), assumes the form of Rudra at the end of the Tugas. 

47. It is Lord Rudra who protects the entire universe 
in the form of Visnu, and creates it assuming the form of Brahma. 
In the final analysis, god Siva alone is all these three. 

48. The man who differentiates between Lord Hari, god 
Siva and god Brahma, goes to the exceedingly terrible hell. 

49. This is the conclusion of all scriptures that he who 
sees Hara, Hari and Brahma all constituting the same deity 
attains the supreme bliss. 

50. God Visnu (Janardana) who is omniscient and 
beginningless, and who is the omnipresent Lord and Creator 
of the worlds, is ever present there (at Kasi) in the form of a 
Linga. 

51. The Linga of Lord Kasi-Visvesvara*^ is called Jyotir- 
linga. On seeing it, the excellent one of men merges in the 
supreme light of Brahman. 

52. If Kasi, the sanctifier of the three worlds, is circu¬ 
mambulated,*® it is as good as the circle-ambulation of the whole 
earth consisting of seven continents, oceans and mountains. 

53. There are spotless (brilliant) murtis (images) of 
Siva or Acyuta made of metals, clay, wood or stone or their 
representations in paintings, etc. But Lord Hari is present in 
them all. 

54. God Hari is present wherever there is a grove of 
TtJasi plants oi where there is a cluster of lotuses, or where the 
purdijM are being read, O Brahma^a. 



L6.55-65. 


131 


55. Thcprc^undcr oi the text of the purdruis is also called 
Hari. Men who arc devoted to them have (to their credit the 
merit of performing) bath in the Gahgi every day. 

56. It is stated in Smrtis that pious inclination to listen 
to the purSnas is on a par with the ablutions in the Gahga, and 
devotion unto the propounder is comparable to bath into 
Prayaga. 

57. He who, by recounting the purdm dharmas, redeems 
and uplifts the entire world that is sunk and immersed in the 
ocean of worldly existence, is glorified as Hari himself. 

58. There is no other sacred water like that of the 
Gahga. There is no greater teacher than (honour, self- 
confidence. There is no other deity like Visnu, and there is 
no other primary principle (or Brahman**) other than the 
spiritual preceptor. 

59. Just as the Brahmanais the most excellent of all castes, 
or the moon is the best of all constellations, and just as the ocean 
is the best of all rivers, so the Gahga is remembered as the 
greatest river. 

60. There is no kinsman on a par with calmness; there is 
no greater penance than truthfulness : no other acquisition is 
greater than liberation from sarhsara, and there is no other river 
on a par with the Gahga. 

61. The great name of the Gahga is like a forest conflag¬ 
ration unto the jungle of sins. The Gahga is the healer of the 
sickness called sarhsara (worldly existence); hence, it should be 
resorted to with assiduity. 

62. The Gdyatri mantra and the river Gahga both of these 
are remembered to be the destroyers of all sins, O Brahmana. 
A person who is lacking in devotion to these two, should be 
known as a fallen fellow, O Brahmana. 

63. The Gayatri is the mother of all Vedic metres, the 
Gahga is the mother of the world. Both of them are the 
cause of destruction of all sins. 

64. If any one is favoured by Gayatri, the Gahga too is 
pleased with him. Both of these possess the potency of Visnu 
and both equally bestow desired objects as well as renown. 

65. Both of them are quite pure. They are, as it were, 
the fructification of the Purusarthas (desired objectives of human 
life, viz. righteousness, wealth, love and liberation from sarksdra). 



132 NSrai(U PwrS^ 

These great and excellent ones function for conferring blessings 
on the world. 

66. Rare indeed and very difficult to attain are the 
Gayatri, the Ganga^ devotion to the Tulasl plant and 
devotion of Sdttoic nature to Hari. 

67. O ! How blessed is the Ganga ! On being remember¬ 
ed, it destroys sins, on being seen it bestows the region of Hari. 
When its water is drunk, it grants s&rUpya (similarity of form like 
Visnu). And men who perform ablutions therein, attain the 
excellent region of Vi§t?o. 

68. God Narayana, the Greater of the Universe, Vasu- 
deva, the eternal deity, is the bestower of the fruits of all desired 
objects, to persons who are devoted to regular ablutions in the 
waters of Ganga. 

69. The excellent person who is sprinkled with at least 
a drop of water of Ganga, is liberated from all sins and he 
attains the highest region, Vaiku^fha. 

70. It is only by taking in just a drop of its water that a 
descendant in the family of King Sagara,*’ eschewed the state 
of Rak^asa and attained to the supreme region. 



CaiAPTER SIX 


TTu Glory of the GaAgS 


1. The GaAgS 

The holiest of the rivers in India. It is eulogized since Vedic times (e.g. 
RV. 10.75.5, Tait. Ar. 10.1.13, MahdndrSya^ Up. 5.4) The Mbh & VR are fuU 
of semi-historical legends about it e.g. Gahga’s marriage with king Santanu 
{Mbh. Sdi.chs 96 to 98). King Bhag^atha’s success in bring^g dowm the 
Gahga on the earth (Mbh. Vana. chs 108,109, VR. BSla cantos 43,44Bd.ch.97) 
aeems to be a saga of the attempts of 3 generations of kings of Ayodhyi to 
irrigate the parched plains of the U.P. in their kingdom. During the course 
of flowing, the river was swallowed up and allowed to flow by king 
Jahnu, and hence it came to be known as his daughter Jahnavi. This is an 
allegorical description of the major changes in the course of the river. There 
-are six Jahnu-Shramas, e.g. 1st, at Bhairavaghati near Gangotri at the con¬ 
fluence of the Bhagirathi and the Jahnavi; the 2nd at Kanauj, the last 
being at Jamnagar 4 miles to the West of Nadia {Dc-GDAMI 61-62). The 
■description of the descent of the Gangi {Bh.P. 5.17.2-9 & Mbh Bkisrtuf 6.88-50) 
is a traditional memory of the land which the I ndo-Aryans left behind in some 
ancient past, where from ‘mount Mem’ (prob. Pamirs), big rivers like the 
Sita, the Alakananda, the Gak^u and the Bhadra flowed in four directions. 
Geographers have now identified them and have shown that there is much 
truth in the racial memory couched in poetical terms in PurS(m (vide N.L. 
De GDAMl under respective heads; also D. P. Misra— Proto-history of India). 

The Gahga came to be regarded so holy unanimously, due to the purity 
■of its water, which does not deteriorate even after long storage. The scientists 
and engineers of the Roorkee university have experimentally shown that this 
is due to the presence of (1) radio-active-minerals, (2) bacteriophages and 
(3) metallic compounds in the river-bed which possess bacteri-cidal properties 
{The Sunday Standard, Bombay dt. 26-9-76, p.8). The ancient Hindus dis¬ 
covered this undeteriorating quality of the Gahga water by their experience, 
-and it has been the practice in many homes to keep vases or container of the 
Gahga water for daily worship, and to use it to purify a dying person of sins, 
by pouring some drops of Gahga-water in his mouth. This purity led to the 
belief that not only bath in the Gahga or drinking a few drops of its water, 
but even remembering the name of the river had sanctifying influence. Most 
of the PurSisas contain some verses or chapters on the glorification of Gahg& 
nr Gangd-mShSknya. As expected, some verses are common to many Gahg&- 
mahatmyas. 

2. Tamund or Kdlindi 

Next to the Gahgh, the Yamuna is regarded as the No. 2 holy river in India. 
It is mentioned along with the GahgS since-Vedic Times (vide GaAgd 
above). It is regarded as the daughter of the-Sun-god and Yama’s sister 
{DeoiP. ch. 45). It rises in K&linda-giri (a portion of the ‘bandara- 



134 


Ndrada PurSna 


puccha'-^mountain, De— GDAMl, p. 215), and hence is called Kalindl. The 
comparatively dark colour of its waters is attributed to the bath of god Siva 
who, after the death of his first wife Satl, was in an excited mood, in which 
condition, being shot at by KSmadeva (Cupid), became intolerably troubled 
and jumped into the Yamuna to extinguish the fire of his agony, changing the 
colour of its water to darkness {V&mana P. ch. 6). The association of K^s^a’s 
lilds (sports) on its banks, and his rasa lUi with gopts (which some believe 
continues unending), has immortalised the river in the hearts of Indians. 
It, being a very sacred river since the Vedic times, kings like Ambarisa, 
Bharata, Santanu performed sacrifices on its bank {Mbh. vana chs 90, 129, 

162; Droffa 68.8). Its confluence with the GahgS at Prayaga (Allahabad) 
made it a highly sacred place to Hindus. 

3. Prayiga. 

Modern Allahabad. A very sacred place due to the confluence of the two 
holiest rivers—the GahgS and the Yamuna. The Sarasvati is supposed to join 
this confluence and hence it is called trivepf-saAgama. According to Mbh, 
at PraySga deities right from Brahma, guardians of the world and the cardinal 
points {Lokapdla, Dikpdla), pitrs (manes) great sages, Nagas and even god 
MahSvisnu are present here. If one bathes at the trivepi confluence one gets 
the merit of performing the horse-sacrifice and the Rdjasuya together. (Vana 
85.70-86). 

Pururavas, the son of Ila, probably the leader of the earliest Indo-Aryan 
colonizers from Il&varta selected this then strategically important site and 
established his capital here. It was then called Prati^hana—a permanent 
settlement. Here Nahu^a, Yayati, Puru, Dusyanta and Bharata reigned 
(Brahma P. Chs 10-12). This place is now called Jhusi, and is a part of the 
precincts of Prayaga. This sacred place is highly praised in Pd.P. Svarga 
khap^a, chs 41,42,43. Km P. regards this as “the most blessed, heaven-giving, 
auspicious, meritorious and sanctifying” of all sacred places (1.38.12), and 
recommends that death at Prayaga leads to the highest region (Ibid. V.5). 
There is the celebrated Akfoya Vafa (undecaying banyan tree) in the fort 
which Akbar built in 1581 a.d. on the ruins of a Hindu fort. Pd.P. Svarga 
43.11 recommends death at the foot of this tree. According to Hiuen Tsiang, 
people used to end their life at this banyan tree for attaining heaven. The 
Khairha plate of Yafah-Kari>adeva (1073 a.d.) records that king Gahgeya 
obtained release along with his 100 wives at the famous banyan tree of 
Prayaga. 

Prdpte praydga-vafa-miUanivela-bantOtau 

Sdrdham laUna grhipibhir amutra muktim 

Ep. Indi.XII. 205 p.21I. 

Prayaga still holds powerful influence on all religious minded Hindus. 

4. The eye on the forehead 

The identification of Rudra and Fire—Sacrificial fire in later Vedic times, 
seems to have transferred The Kapdldgni, fire on the circular earthen plate for 
baking Puroddi which is kept near the yajfta-kup^a, to the Kapdla (forhead of 
<iva as Kapdla means both ‘earthen plate' and ‘a forehead*. But according to 
Furapas, God l§iva has three eyes, the two ncxrmal eyes are the sun and the 
moon, and the third eye is the Fire-god. He opens it only to destroy the enemy 





135 


(like Kimadeva) or the universe. Although popular belief attributes the 
opening of the third eye rf fire due to the playful shutting of his two eyes by 
his divine consort Parvati. M^h.Anu, 140.33*38 attributes the fire to Nira- 
yana which after burning (a part of) the Himalaya subsided and submitted 
itself at Krsna’s feet. In NP. this reference is to glorify the efficacy of the 
application of the sand of the GaAga to one’s forehead su it gives the applier 
s&Tupya (similarity of form) like god Siva. 

5. Sarupya 

This is a t^^jc or state of Liberation in which the liberated soul has the 
appearance or form like the deity. The Bh.P. enumerates five such types as 
follows : 

sdrffi-’Sdriipya-sdlokya-samfpyaikatvam apyuta f 
Out of these, sdlokatd —residence in the same region of the Deity (e.g. Vai- 
kuntha, Kailasa), scanipatd —Being in the proximity of the Deity, sar&patd or 
sarupya —as above, sdyujyatd —Intimate union or absorption into the Deity, 
sdrftitd or sdrsfya —is the last stage consisting of equality with the Supreme 
Being in power and all the divine attributes of the Deity. 

6 . Vaikunf/ic 

The region of Mahavisnu (Bh. P.9.4.60). The Vedic seers regarded 
Visnu’s place as supreme and glowing like an extensive ‘eye’ in heaven (RV. 
1.22.20) and contains the eternal source of honey (RV. 1.154.5). Its location 
was high up in the sky. The Bh.P. thinks that it Ls beyond the three worlds, 
and is endowed with innate splendour. It has elaborated and remodelled 
earlier ideas about the abode of Visnu. The Vaiku^fha dhdman is the highest 
region of Visiiu endowed with an outer garden called-jVaiA/r^aj. It is libera¬ 
tion incarnate and has the privilege of simultaneous revelry of all the six seasons 
bursting upon the wish-yielding tree. It abounds in singing birds, golden 
chariots, women with explosive beauty and captivating smiles yet evoking no 
baser passions, etc. (Bh.P.3.I5. 16-22 also vide 2.9. 10-17). Later purdpas like 
Pd.P. Svatga khapda regarded it as situated on a higher plane than the region 
of Brahma and is 18 crore yojanas ( = 144 crorcs of miles) far above the earth. 

bhur-lokdt-parisankhydtah ko(ir aftddaia prabho / 

(vide Sabda-kalpa-druma IV.p.507). It is called Vaikupfha as it is a stage of 
existence free from worldly limitations {kupfhd). 

7 . The Godavari 

Also called the Gautami, as the sage Gautama brought down the Gahga 
to redeem him from cow-slaughter. It rises in Nasik district near a village, 
rryambak, famous for the jyotir-linga ‘Tryambakesvara’. R&ma, along with 
his consort Sita and Laksmana, is said to have stayed for the most part of their 
exile at Pancavati near Nasik {Mbh.Vana 277.41 also VR.Arapya Kdpe^a). 
Every’ twelfth year, when the planet Jupiter is Jn the Leo sign of the Zodiac, 
thousands of pilgrims from all parts of India flock to bathe in the Godavari 
near Trymbak and Nasik. It flows through Maharashtra and Andhra Pradesh 
and falls into the Bay of Bengal near Rajamahendri. 

The Mbh. regards it as one of the holiest rivers in India and bath in it 
confers the fruit of go-medha and life in the region of Vdsuki {Mbh. Vana 85.33, 
88.2), and bath in the Godavari at jfanaslkAna (Nasik) bestows one with royal 
fortune {Mbh.Amt 25.29). 



136 


MSrada Purdi^a 


3 . TTu BktmaroUd 

Als6 called Bhlmarath& and Bhimar The Mbh regards it as one of the 
holiMt rivers in India which absolves one of all sins {Vma 88.3 Bklpna 9.20). 
It rises near Bhimi^ahkara, one of the twelve jjiotir-liAgas, in the Western 
Ghats, in Poona District and joins the near Raychur. The famous 

Vai$i^avite centre Pandharpur and the sacred shrine of Vifthala is on the 
bank of the Bhimarathi which, due to its crescent shape there, is called 
CandrabhtigS. Balarama had visited this place during his pilgrimage {Bh.P. 
10.79.12). 

9. The Krfjfd — 

The river is mentioned in the Mbh. Bhiftna 9.33, Bh.P. 5.19.18, VR. 
Kifkindhd 4). It rises at Mahabaleivara in Western Ghats in Satara district, 
Bows through Maharashtra, Kamatak and Andhra Prade^a and falls into 
the Bay of Bengal at Sippelar near Masulipatam (De— GDAMI, p. 104). In 
purdpas it is always associated with the Vepa, Veni?5, Venni, or the VenvS 
and the Mbh. Vana 85.37-38 states that bath at the devahrada (prob. con¬ 
fluence) of the Krsna and Vep^a confers the memory of one’s previous births, 

D.C. Sircar is not correct when he says, ‘The Venva is the modern Varna 
running between the Satara and Kolhapur districts GAMI. {Studies in The 
Geography of Ancient and Medieval India, p. 59). 

Apart from the name of Satara dist. instead of that of Sangli for the loca¬ 
tion of the Var^a, the main fact remains that there is a river called the Ve^na 
in Satara district—a sister of the Krsna as its source is the same—which joins 
the Kr;nli in Satara district. 

The late Prof. Dr. (Mrs.) Irawati Karve, from the Deccan Clollcge, Poona, 
told me that on sociological grounds the Kanhan and the Benna from 
Vidarbha have a better claim to be ancient Krsna and Venpa, as the culture 
of the people in the present Kr;na—Venna valley is pro-Dravidian, and the 
derivation Kanhan •<KfSna and Benna <;Vci][na is quite plausible. 

10. The Revd 

So called because of the roaring sound created by its current while 
breaking its way through the Amarkantaka mountain. 

bhitvd iailam ca vipulam praydtyevam mahdrjiavam / 
bhrdmayanti diiah sarvd ravepa mahatd purd // 
pldvayanti virdjanti tena Revd iti smjtd // 

— Sk.P. V. Revd khand^ 6.37-38 

In fact, the major part of the Revd khatuda naturally glorifies the Reva or Nar¬ 
mada. The Bh.P. distinguishes between the Reva and the Narmada {Bh.P. 
5.19.18). Sk.P. (1.1.31.103, F.1.56.6 and 1.1.18.153) reconciles this by 
stating that though the Reva and the Narmada were originally different, 
^ they joined together and formed the Southern Gahga. It forms the traditional 
boundary between the North and South India {Bh.P. 5.19.18). It rises in 
the Amarka^tak hills and falls into the Gulf of Cambay near Broach. Mahe- 
shwar (ancient Mkhismati of king Sahasrarjuna, a Jyotir-linga, Omkdra Mdn- 
dhdtd , are on its bank. It is regarded as highly meritorious to go round the 
course of this river, Pd.P.Svarga.chs 17-22. glorify the Narmada. Balaranta 
visited this river during his pilgrimage {Bh.P. 10.79.21). 



JfQtes 


137 


il. Tha Sarasvatf 

Though now practically non-existent in its pristine glory, the Sarasvatf 
is a very famous river from the Vedic times and is mentioned in RV. 6.61, 
7.95.1-2, 10.17.7-9. From RV.7.95.1-2, it appears to be a mighty river flowing 
to the Arabitm sea. It rises in the Sirmur hills of the Siwalik range in the 
Himalayas. The fountain—the source of the river—was at the foot of a 
Plakfa (Indian fig.) tree, and it became known as PlakfSvatara^ or Plakfo- 
Jtrasravam, now a place of pilgrimage. It emerges into the plain at Ad-Badri 
in the Ambala District. It disappears at Chalaur, but reappears at Bhav&nl- 
pura; then it disappears at Balchappar, but again appears at Bara Khera. It 
is later joined by the Markan^a at Umali near Pchoa and the joint stream 
under the name Sarasvati falls into the Ghaggar which is believed to have the 
name Sarasvati in ancient times. 

Vedic seers prayed the river for glorious treasures, and milk, and wished 
to stay on her banks for ever. The Atharva veda describes Maruts ploughing 
barley on its banks. The spread of Aryan culture from the land of the Saras¬ 
vati to Kosala is symbolically described in the ^atapatha 1.4.1.10 ff. as the 
carrying of sacrificial fire by Videgha Mathava to the east. The Mbh. and the 
puravas speak of its disappearance at Vinaiana-tirtha near Sirsa. It is associated 
with sages Dadhica (Mbh.Fana 100.13,) Vasistha {S<Uya 42.29) and Vyasa 
{Bh.P. 1.1.4.15.4-15). Sacrifices were performed on its banks by kings like 
Matinara {Adi 95.26-27), YaySti, Nahusa, Puru and later by Kf-$na. Vidura 
and Balarama visited it as pilgrims {Bh.P. 3-1.22 & 10.78.18). After the death 
of Krsna, his 16000 wives drowned themselves to death in the Sarasvati 
{Mbh.Svarga 5.25). The archaeological explorations of the Sarasvati—Ghag- 
gar —Hakra bed proved that the Vedic and epic tradition about the Sara¬ 
svati being once a mighty river with a continuous and perennial flow down 
to the Arabian Sea, is correct. According to the evidence available, the river 
■dried up due to serious seismic disturbances towards the end of the Vedic 
period. The hydrographical and archaeological investigations by SurajBhan 
have shown that in the late Harappan times, the desiccation of the river had 
already started resulting in the shifting of her settlements to the upper valley 
(The Sunday Standard, Bombay 19-9-76). Hence the fervent prayers in Vedas 
not to deprive the seer of its water. Puranic stories of Sarasvati carrying 
Vadavanala to the sea, and her disappearance through the fear of being 
touched by Abhiras and other wild tribes. 

The rejuvenation of the Sarasvati by diverting surplus waters of the 
Yamuna, Rakhi and other rivers would transform the desert of Rajasthan into 
.a granary of India. 

12. The Tuhgabhadrd 

A tributary of the Kr|na. It is due to the confluence of two rivers, the 
Tuhga and the Bhadra (at Kudali in Shimoga dist., Kamatak) that the river 
came to be called Tuhgabhadra. It joins the Kf^na beyond Gurnool. The 
ancient Kiski^dha of Sugriva was situated on its batik. It is also called Tuhga- 
vepi {MbLBhtfma 9.27) and is a very holy river (RA.P.5.19.18). 

13. The Kdveti 

One of the holiest rivers in India. It rises from a fountain Candra Tirtha 
‘(KP.2.37) in the Brahmagiri mountain in Coorg. Famous sacred places like 



138 


Ndrada Purina 


SriraAgam, Trichanapalli and Kumbhakonam arc on its banks. The Kavcri 
falb at samudra zxc famous for natural beauty. According to Sk.P. God 
Siva gave thb river to sage Agastya who carried it in hb Kama^d*^^ (» water- 
bowl of gourd), and while Agastya was deep in meditation at Brahmagiri, 
Ganapati, at the request of Indra, upset the bowl and secured the river for the 
parched region of South India. (Mentioned as a very holy river in Mbh. Vana 
85.12 and Bk.P. 5.19.18). 

14. T/u Kdlindi 

Vide Yamuni, above, Note No. 2. 

15. The Bdhudd 

Modem scholars differ on its identification. Pargiter identifies it with the 
Kamaganga which joins the Ganga near Kanauj (His. MK.P.ch. 57). De 
regards it as Dhavala (modern Dhumela or Budhi RApti) a tributary of the 
Rapti (GD.4M/, p. 16). The sage Likhita got his arm restored by bathing in 
this river; hence it is called arm-giver or Bdhudd — {Mbh. /«nti.23.39-40). 
Gauri, wife of king Prasenajit was cursed by her husband and was transformed 
into a river called Bahuda. Observance of fast and celibacy for one night on 
this river confers a godhood in heaven {Mbh. Vana 84.67-68; 95.4). 

16. The Vetravati 

Modern Betwa, a tributary’of the Yamuna. A river of all India importance 
{Mbh.Bhifma 16-19). 

17. The Tdtnraparni. 

Also the TambraparnI, Tambravari. It rises in the Agastya-kuta moun¬ 
tain, and joins the gulf of Manar celebrated for pearlfishery. Pandyan king 
Malayadhvaja stayed after retirement from kingship here {Bh.P. 4.28.35, 
5.19.18). 

18. The Sarayu 

The Ghagra or Gogra in Oudh on which A^'odhya was situated. The 
river rises in Kumaun and after its confluence with the Kali-nadi, it is called 
the Sarayu or ‘Ghagra’. According to Mbh, it is one of the seven streams of 
the Ganga {Adi 169.20-21). Vasis^ha brought it to the Manasa lake whence 
it dashed forth as the Sarayu from that lake {Anu. 155.23-24). From a Tirtha 
called Gopratdra in Sarayu, Ram'i along with all his followers, went to His 
highest abode. Mere remembrance of ll.' river sanctifies a person {Anu, 165.21). 

19. Fardtiorf 

Also known as Kas'i, .Avimukta-ksetra, Mahaimasana, Rudra-ksetra or 
Anandavana in Puranas. 

It is the holiest town in India where two great religions Hinduism (Brah¬ 
manism) and Buddhism flourished. Originally Varanasi was the capital of 
the ancient State {Janapada) Kasi and is so mentioned in the Mahugovinda 
Suttanta in Digha Nikdya 11.235 (also vide the Anguttara Nikdya (1.213, IV. 
252,256) axxd the Bhagavati —XV. Uddesa I) The name is derived from 
the river-names the Varuna (Varana) and Asi which join there, and the 
myth of one king Banar giving his name to Benares is an instance of popular 
etymology, Kas'is the early Aryan settlers, selected thb then strategically 
important site, due to the protection afforded by the rivers the Ganga, the 
Varunli and the Asl against the hostile aboriginals, and an all the year round 
safe route of communications with the Aryan colonies to their West. Havel 



Notes 


139 


ill his Bfnares, the sacred city states that V&ra^asi might have been the centre of 
primitive Sun-worship, and Br&hmai^as glorified it in all their purdpas and 
the Skandha purdpa devoted one full book (Put IV) as Kdii khap^a for describ¬ 
ing all the sacred places and legends connected with Kasi. The Buddha 
selected VSr&^asi for his 1st sermon—'setting the wheel of dhartna in motion*, 
and the Asokan Stupa at SSran&th commemorates the site of the 1st sermon 
of the Buddha. Parsvanatha, the historical founder of Jainism belonged to 
Varapasl. This glory of Varapasi attracted Muslim invasions which razed to 
the ground its ancient glory. It, however, continued to be the centre of learn¬ 
ing despite political and religious troubles, and great saints like Caitanya, 
Ram&nanda, Valiabha, Kabir, Ekandth, Tulasidas visited the place and 
settled there for some part of their life and some permanently. In the 18th 
century, the Marathas who controlled the Moghul rulers of Delhi, used their 
influence in the rebuilding of ancient shrines and religious institutions thereof, 
and the present temple of Visvanathawas built by Rani Ahilya Bai of Indore 
in 1777. It is hoped that Varai>asi may regain its ancient glory in the post- 
inde|>endence period. 

20. KdSi 

Though Kasi is identified with Varapasi here, it is originally the name of 
a state {Janapada) colonised by an Indo-Aryan tribe Kasis. Kasi as a Jana- 
pada is recorded in Brahmanical, Buddhut and Jain sources as mentioned 
above. The Kaji clan of Aryans seems to be allied with the Kassites who 
conquered Babylon in 1700 B.c.,even though the Aryanisation of the region 
called Kasi was at a later Vedic period. Ka£i (and its joint name Kdil-kosala) 
often occurs in the Brahmana period. It was an independent state at the time 
of the Buddha, but soon after submitted to and formed a part of the empire 
of Magadha. As noted above Varapasi was its capital but today both are the 
parts of the same city-complex. The author of Skandapurdpa is conscious of the 
bigger geographical extent of Kaii and calls that section of Skanda Ptirdpa 
as Kdil-khap4a and not Vdrdpasi-mdhdtmya or some such name. Now, 
most of us regard Kasi and Varapasi as identical. 

21. Avimukta 

As per SKP.IV. {KdSikhapda) i.39.71-78 God Siva manifested himself 
here and did not leave the place and that the sight of the Unga confers 
complete liberation from Samsara. Hence, the significance of the name 
avimuktaka. 

22. It is called Amardvati. 

23. Lihga 

The word means 'a distinguishing mark’ ‘characteristic’ and is used in this 
sense by all Brahmapa and non-BrShmapa idslric writers e.g. Br.Su.4.1.2 
lihgdcca. For stating nudity as the distinguishing mark of a Sranutpa, Kunda- 
kunda (in Pravacanasdia 3.25) says : uvayarapam jipamagge liAgath jaha-jada- 
ruvam idi bhapitarp The Siva-liAga is the symbol of the sacrificial fire ablaze. 
Rudra is identified with the Fire in RV.2.1.6, 3.2.5. etc. in AV,7.87.1. and in 
the Tait.Samhitd 5.4.3.1 etc. The 8 epithets Sarva, Bhava, PaSupati, etc. are 
common to Rudra and Agni (AV.15.5.1-7, ^atc^atha Br.1.7.3.8). The burial of 
skulls of animals under some sacrificial altars explains his epithets as “dweller 
in crematory’’, “five-facedness” etc. if Tait. Sarhhitd 5.7.10,1 is properly 



140 


Mirada PurSi^a 


«xplained. The Lihga as a ‘phallic symbol* shows the ignorance of the Vedic 
ident^cation of Rudra and the Sacrificial fire. It may be noted that some 
female deities e.g. Mad&lasi, the divine spouse of Khap^obfi—an incama- 
tion of god Siva, has a LHga as her representation, along with that of her spouse 
Siva or Khandobi. Siva Lingas are found on the heads of gods like Viffhala 
of Pandharpur and goddesses like Vifal&k^i. G.B. Dandage of Kolhapur in 
his Rudra, Tajfla d^i Mva-liAga (Kolhapur 1970) hEU made out a good case 
about the identity of Rudra and Sacrificial fire and shown the weakness of 
the Phallic worship theory. 

24. Kdii VUveivara : 

The presiding Deity of Kafi and the main Jyotir-lihga in the 12 Jyotir- 
iiAgas in India, it is glorified very highly in the Kdii Khapdo (Sk.P. IV.ii.ch.99) 
according to which it is the LiAga par excellence (ibid verse 51). It means, 
to the best of the knowledge of the author of Sk.P. Kdii khai^d^> Rod Siva is 
represented in the form a liAga at this place since time immemorial. The facts 
arc otherwise. In the 7th cent. a.d., when Hiuen Tsiang visited the place, 
there was an august brass statue of about 100 feet height of god Mahadeva. 
To quote his words : “The statue of Deva Mahesvara, made of brass, is some¬ 
what less than lOOfect high. Its appwiarancc is grave and majestic, and it app¬ 
ears as though really living.” The iconoclastic fervour of Muslims razed im¬ 
portant Hindu statues, images, shrines and the stones were used to construct 
their mosques and buildings even as far as Jaunpur (N.L. Dt-GDAMI, pp. 
23-25). The fortunes of this god had their ups and downs, as Varanasi changed 
hands from Hindus to Buddhists, ultimately to rest for sometime with the 
Hindu kings of Kanauj. But the temple and the Deity suffered worst at the 
hands of Muslims, in spite of attempts of Hindu chiefs under Moghuls, like 
Raja Todarmal and Hindu religious leaders. Sikhs and Marathas sealed the 
fate of the Moghul empire, and a Maratha queen Rani Ahilyabai Holkar of 
Indore built the present temple of Kasi Visvesvara in 1777. 

25. Kdii-pradakfi(td 

This is a religious custom to show respect to a sacred place, shrine or town 
in which the Deity is situated. It consists of circumambulating the sacred 
■object showing our right side to the deity after saluting it. 

prasdrya dakfitforii hastarh svayarh namra-iirah punah / 
dakfii^am dariayan pdrivam manasd'pi ca dakfinah // 

Kdlikd and other puranas quoted in iabda-kalpa-druma Part III.pp.273-74. 

26. Brahman, paramdtmd. 

27. King Sagara SKD {Sabda-kalpa-druma) Vol.II.p. 581. 

A king worth remembering at dawn and dusk (AfW.i4mt.l65.49) Posth¬ 
umous son of king Bahuka of the Iksvaku dynasty who, being deprived of 
his kingdom by Talajaihghas lived in exile in a forest near the hermitage of 
sage Aurva. His younger wife Yadavi who was pregnant, wanted to immolate 
herself after Bahuka’s death, but was prohibited from doing so by Aurva who 
told her that, the child in her womb, was destined to be an emperor of the 
world. Tbe senior queen who was issuelcss became jealous of her younger co¬ 
wife and administered poison to her, with a view to kill the child in its embr^ 
yonic stage. But as fortune would have it, a son along with the poison (sa- 
£ara) was born. (Bw.P. 2.3.48-49). The child grew up in Aurva’s hermitage 



Notis 


141 


and presumed Aurva to be his father. The mother told him'thejtory of her 
life, and Sagara determined to reconquer Ayodhya. In the meanwhile, 
Vasiftha and the citizens of Ayodhya whose struggle of liberation was going 
on, got a leader in Sagara, and he reconquered his father!s kingdom and ruled 
at Ayodhya. 

Sagara subdued the T^ajahghas and became the absolute monarch of 
the world. From his queen Sumati, he had a son Asamahjasa who troubled 
his subjects, and was exiled for that. He had 60,000 sons from the lump of 
flesh delivered by his second wife Ke^ini. 

Sagara performed 99 horse-sacrifices, but when he was to perform the 100th 
sacrifice, Indra, being afraid of losing his position, stole the horse and kept it 
near sage Kapila’s hermitage in the nether world. Sagara’s 60000 sons traced 
the horse by means of its hoof-prints, and dug down to Patala. The horse was 
near the hermitage of Kapila, who was immersed in meditation. Thinking 
him to be the horse-thief, they attacked him only to get reduced to ashes. 
{Mbh. Vma 107.33). 

Sagara retired making AthsumSn, the son of prince Asamahjasa, as the next 
(MBH. Vana 107.64) king and performed penance for bringing down the 
Gahga on the ashes in Aurvasrama. (Bh.P.9.8.5-31). He was strictly Vege* 
tarian {Mbh.Anu. 115.66). 



CHAPTER SEVEN 


The Glory of the GaAgd (contd.) 


J^drada enquired : 

1. O excellent sage ! It behoves you to relate to me 
•who this Sagara was, and which descendant of the family of 
Sagara, was freed from the state of being a Raksasa (demon). 
Sanaka narrated : 

2. O prominent sage ! Listen to the pre-eminent great¬ 
ness of the Gahga, by mere contact with whose sacred waters, 
the whole dynasty of Sagara was sanctified, and attained the 
region of Visnu, which is the excellent-most of all excellences 
in the world, O Brahmana ! 

3. In the Solar race, there was born a king named Bahu^ 
the son of king Vrka. Exclusively devoted to righteousness in 
duty, he enjoyed and ruled the whole earth righteously. 

4. The Brahmanas, the Ksatriyas, the Vaisyas, the 
Sudras and other living beings were established by him in their 
respective dharmas (duties). King Bahu was (in the real sense 
of the term) the Lord of the subjects, {viidmpati). 

5. In each of the seven continents® (of the earth), 
he performed seven horse-sacrifices. He propitiated (to their 
heart’s content) the Brahmanas by means of cows, lands, gold, 
garments and such other gifts. 

6. As per advice given in the treatises on politics, he 
subdued and controlled the enemies, as he pleased. He consi¬ 
dered himselfas having achieved his ambition in life by removing 
the troubles and miseries of others. 

7. The people in his land always offered exquisite sandle- 
wood as gifts. All the people in his kingdom were bedecked in 
very costly (divine) ornaments, and they were happy, O Sage. 

8-9. The earth yielded rich food-grains without being 
ploughed. It was full of fruits and flowers. The king of the 
devas showered rain on the earth at the proper time, O excellent 
sage. In time of calamities, due to indulgence in unrighteous¬ 
ness, the subjects were protected as per dharma (duties of 
kingship). 



1.7.10-21. 


143 


10. Once, gpreat arrogance which is destructive of all riches 
and the cause of transgressions and failures, and which was 
accompanied by jealousy, took possession of that king. 

11. “I am the monarch, the powerful protector of all the 
worlds. I am the performer of great sacrifices. Who eke is 
more worthy of being worshipped than I ? 

12. I am affluent and clever. All enemies have been 
subdued by me. I am the knower of the principles (the real 
knowledge) of the Vedas, and of the ancillaries of Vedas 
(Feddrigas), and am expert in the science and art of politics. 

13. I am invincible. Unchallengeable and unthwarted is 
my Lordship (Supremacy). Who else is superior to me in this 
world ?” As arrogance increased in him, he became also jealous 
of others. 

14. O excellent sage ! As sequel to jealousy, passion too 
crept into that king. When all these possess a man, he undoubt¬ 
edly goes to ruin. 

15. Youth, affluence, power and authority as well as 
indiscretion—even one of these is sure to bring about mishaps 
and ruin. What then, when all these four operate collectively ?* 

16. O Brahmana ! The jealousy that held sway over 
him was very great. It was antagonistic to all his worldly in¬ 
terests, was destructive of all his riches and even of his physical 
body. 

17. If wealth begins to over-influence a person whose 
mind is affected by envy, know that it is like the fire in com¬ 
bination with gusts of wind which consume husk. 

18. Neither here nor hereafter can there be any happiness 
to persons whose minds are affected by jealousy, whose conduct 
of life is full of hypocrisy, and who always use harsh words. 

19. To men of harsh speech whose minds are possessed 
of jealousy, even the beloved wife, the sons or other kith and 
kin are enemies. 

20. If anyone harbours in his mind any lustful desire on 
seeing another man’s wife that is nothing but an axe that brings 
about the destruction of all his riches. There is no doubt 
about this. 

21. Osage ! If a man wishes to attempt to bring about 
the destruction of his own well-being that man of crooked intel¬ 
lect harbours malicious thoughts on seeing the good of others. 



144 


Mdrada Purdna 


22. O Brahmana ! If a man feels inclined to incur the 
loss of friendship, progeny, house, landed property, riches, food 
^grains, etc., and cattle and other animals, he may very well 
indulge in jealousy all along. 

23. As his mind was possessed of jealousy and he became 
more impudent, the powerful kings of Haihaya^ and T^a- 
jahgha® families became his enemies. 

24. If the Lord of Laksmi is favourable to any one, his 
fortune flourishes, but if he is adverse to him, his fortune 
dwindles down. 

25. O Narada ! Sons, grand-sons, riches, food-grains, 
homestead, etc. favour one, only as long as the Lord of 
Laksmi casts favourable side-glances mercifully. 

26. O prominent Brahmana ! Even the foolish, blind, 
deaf and stupid persons become heroic, praise-worthy and 
discriminating, if they are glanced at favourably by Madhava, 
the Consort of Laksmi. 

27. There is no doubt that the good fortune of a person 
who is contaminated with jealousy, etc., dwindles down and 
that particularly hatred towards all living beings is generated 
in his mind. 

28. If a man hates continuously some one or the other, 
all his blessings and religious merits perish, O excellent sage. 

29. Visnu becomes averse to him in whom jealousy goes 
on increasing. After this, that person’s wealth, stock of grains, 
lands and affluence are definitely destroyed. 

30. Egotism and arrogance destroy the power of discri¬ 
mination, as a consequence of which, adversities befall living 
beings. One should, therefore, eschew egotism. 

31-32. He who becomes puffed with pride precipitates 
his ruin erelong. The king whose mind was possessed with 
jealousy put up a continuous terrible fight for the period of a 
month with his enemies, the Haihayas and the Talajanghas in 
which he was ultimately defeated. He then repaired to the forest. 

33. Although Bahu was dejected, he felt great pleasure 
on seeing a great lake. He was then accompanied by his 
pregnant wife. 

34. It was a great miracle that perceiving the nature or 
temperament of the king whose mind was possessed of 
jealousy, afl the birds residing in the lake hid themselves. 



1.7.35-47. 


145 


35. While the birds were hastily entering their respective 
abodes, they exclaimed : “Alas ! How painful it is ! What a 
terrible form has come down here !” 

36. Accompanied by both of his wives, the king joyously 
entered the lake, drank its water that gave him abundant 
pleasure. He, thereafter, went and rested under a tree. 

37. While the king Bahu was proceeding to the forest, 
the subjects, though erstwhile protected by him, exclaimed 
“Fie ! Fie**, after considering Bahu’s evil propensities. 

38. O Br^hmana ! A man endowed with good qualities, 
whoever he may be, is worthy of being praised by every one. 
A person devoid of good qualities, is censured by men, though 
he may be possessed of all kind of riches. 

39. There is nothing comparable to ignominy in this 
world which is as painful as death. When Bahu went to the 
forest, the people of his kingdom felt much relief and pleasure, 
as though an inflammation of the eye had subsided. 

40. O excellent Brahmana ! Censured on many occa¬ 
sions, Bahu remained in the forest like a dead man, with his 
fame in the world destroyed, and activities cut off. 

41. “There is no death like ignominy (ill-reputation); 
there is no enemy like anger; there is no sin like slandering and 
there is no intoxicating liquor like delusion. 

42. There is no ill fame like jealousy; there is no fire like 
passions; there is no snare like attachment; there is no poison 
like intimate contact (sexual intercourse).’* 

43. Being extremely dejected, Bahu lamented in this and 
many other ways. Due to mental agony as well as to old age, 
the limbs of his body became wasted and feeble. 

44. After the passage of a great deal of time, the king Bahu 
was overwhelmed with sickness, and he died in the vicinity 
of the hermitage of sage Aurva,® O excellent sage ! 

45. His younger wife became very miserable. After lament¬ 
ing for a long time, she thought of going \vith him (to the other 
world, by immolating herself in the fire), even though she was 
pregnant. 

46. Deeply grieving she brought the fuel herself and pre¬ 
pared the funeral pyre. After placing (Bahu*s body) on the 
pyre, she began to ascend the pyre herself. 

47. In the meantime, the intelligent sage Aurva, the 



146 NSrada Pur&fa 

receptacle of spiritual lustre, understood all this by means of 
his deep trance. 

48. With the vision of their perfect knowledge, the noble- 
souled prominent sages who are cognizant of whatever exists 
in the three units of time—the past, the future and the present— 
and who are devoid of jealousy, see everything. 

49. The most meritorious sage, Aurva, the store-house 
or treasure of brilliance accrued through penance, reached the 
place where the beloved wife of Bahu was standing. 

50. On seeing that she was about to ascend the funeral 
pyre, that leading sage spoke to her these words, based on 
dharma, O excellent sage ! 

Aurva said : 

51. “O chaste lady ! O beloved wife of the excellent 
king ! Please do not proceed ahead with this risky venture. 
An emperor, verily the slayer of enemies, stays within your 
womb. 

52. O blessed princess ! The following (ladies) do not 
ascend a funeral pyre, viz. those with infant children (depending 
on them), pregnant women, those whose monthly course has 
not yet started, and women in the menses.’ 

53. Means for expiation for Brahma^a-slaughter and 
other sins have been mentioned by excellent men;* but there 
is no expiation for an imposter, a person who slanders, and 
killing a child in embryonic stage. 

54. O observer of good vows ! There is no atonement 
for an atheist,® an ungrateful fellow, a person indifferent to 
dharma and a treacherous fellow. 

55. Hence, O splendid lady ! It does not behove you 
to commit this great sin. The misery that has befallen you shall 
subside completely.” 

56. Thus advised by the sage, the chaste lady believed in 
his blessings. Taking up the lotus-like feet of her husband (in her 
hands), she lamented very much and was extremely distressed. 

57. The sage Aurva who was an adept in the interpre¬ 
tation of scriptural texts, consoled her again, “O Princess do 
not cry. Later on, you will attain prosperity in due course. 

58. O extremely blessed lady ! Please do not shed tears. 
The dead body should now be cremated by good men. Hence, 
controlling your grief, perform the rites befitting the occasion. 



1 . 7 . 59 - 70 . 


147 


59. The god of Death it impartially alike to all, be he a 
learned man or a fool, an indigent fellow or a person in affluent 
circumstances, a wicked person or a man of good behaviour. 

60-61. I consider it so in a city(?).*^* Indigence is sur¬ 
passed in this respect here. Whatever is the past, ancient act 
{karma)i it is directed in this world. I consider that the fate 
alone is the cause of this, and men axe simply conditioned 
thereby. 

62. O lady of lotus face ! All croitures have to succumb 
to the influence of the god of Death, whether cwic is even in the 
womb or in infancy or in youth or in old age. 

63. It is Lord Govinda who destroys or protects oreatures 
that are conditioned by and are at the mercy of their own 
actions. Ignorant persons super-impose a false belief on the 
creatures that are but casual causes. 

64. Hence, O lady of pious observances, shed off your 

sorrow, and be happy. Perform the funeral rites of your 

husband. Try to be steady (in mind) through sensible 
discrimination and thought. 

65. This physical body (of ours) is surrounded by ten 
thousands of miseries and ailments. It is subject to much pain 
and torture. It has only a semblance of happiness, but is full of 
sufferings. It is fettered by the bonds of actions.’* 

66. Consoling her thus, the highly intelligent sage made 

her perform all the funeral rites. That gentle lady controlled 
her grief, bowed down to that prominent sage and said to him, 

67. “What is surprising there that good men always wish 

for the benefits and well-being of others, as it is not for their 
own enjoyment that trees bear fruits on the earth. 

68. He who, realising the miseries of others, enlightens 
them through good advice, is the veritable Lord Visnu, the 
main-stay of sattva gutuiy for he is ready to render service to 
others. 

69. He who feels miserable at the miseries and sorrows of 
others, and who feels delighted at the happincssW other people, 
is himself Hari, the Lord of the worlds, who has assumed a 
human form. 

70. Scriptures have been heard and learnt by good men 
only to relieve others of their misery. It is for the destruction of 
the misery of every individual : So say the pious men. 



148 


Ndrada Purdm 


71. Misery cannot affect anyone at a place where good 
men lEunction. How can there be darkness when the sun shines ?” 

72. Speaking these and similar words, that lady perform¬ 
ed all the other (funeral) rites of her husband, on the bank of 
that lake, in accordance with the instructions of that sage. 

73. As the sage was standing by, the king appearing bril¬ 
liant like the king of gods, rose out of the funeral pyre and 
ascended an excellent aerial car. After bowing down to Aurva, 
the leader of sages, he attained to the Supreme Abode. 

74. Persons whether defiled by great sins^' or by sub¬ 
sidiary types^^® of sins, do attain to the Supreme Region when 
graciously glanced at by great men. 

75. If a highly meritorious person looks (favourably) 
at the dead body or its ashes or the column of smoke (going 
up from the funeral pyre), the dead man attains the highest 
goal, O excellent one. 

76. O Narada ! After performing the funeral rites of 
her husband, she went to the hermitage of the sage and accom¬ 
panied by her co-wife, she rendered service to him. 



CHAPTER SEVEN 


1. Bahu alias Bihuka (1.7.3) 

A king of the solar race; The eighth descendant from Hari^candra. The 
Bh. F. and other Pura^ias do not attribute his loss of throne to his arrogance 
as in NP. (vide below W 10-15). The Puratdc account shows a struggle for 
supremacy over the Indo-Gangetic plain between the Ik^vakus of Ayodhy& 
and the Yadus i.e. Haihayas from Mahi$mati. In that hereditary feud, Bahu 
lost his throne and had to spend the rest of his life in exile—which he did in 
the vicinity of sage Aurva’s hermitage. 

2. (1.7.5). They are (1) Jambu (2) Plak?a, (3) Salmali (4) Ku^a (5) 
Krauhca (6) !§aka, (7) Puskara. 

3. (1.7.15-30) This verse is found in other works like Hitopade^a, Pafica- 
tantra, etc. 

In ancient India, a number of wise-sayings in a verse form, on subjects 
like ethics and politics (ntti), renunciation (pairdgj>a), right conduct (Sadd- 
cdra) etc. were handed down by oral transmission. These were called gdthds 
and Subhdfitas and were found in practically in the same verbal form in Sans¬ 
krit, Pali and Prakrits (with the necessary phonetic and other changes). 
This fund of commonsense and wisdom is the legacy of all Indians. 

4. Haihayas (1.7.23). 

The dynasty founded by Haihaya, the great-grandson of Yadu : 

Yadu->Sahasrajit—>-Satajit^Haihaya. Kajtavirya Arjuna or rather 
Sahasrarjuna about whom the Bh.P. 9.23.25 states : “Other rulers of the 
earth cannot reach the status of Kartavirya, in point of performance of sacri¬ 
fices, munificent donations, asceticism, jrogtrpowrers, scholarship, victories, etc.. 
In the traditional feud between Bhrgus who had family ties with Iksvakus, 
the rivals of Haihayas and Haihayas, belonged to this dynasty. Sahasrarjuna 
was killed in a surprise attack by Para^urfhna. But after Para^ur^ma’s retire¬ 
ment, Sahasrarjuna’s grandson Talajahgha—^probably an epithet to indicate 
his long marches—reasserted his supremacy by inflicting a crushing defeat on 
Iksvakus of AyodhyS, the supporters and relatives of Bhrgus (who had already 
left Western India and took refuge to the North), and King Bahuka or Bahu 
of Ayodhya spent his life in exile near the hermitage of Aurva, a sage of the 
Bhrgu clan. 

5. TdlajaAghas <N.P.I. 7.23 & 31-32). 

Talajahgha was the grandson of Sahasrarjuna who recovered the original 
position of his kingdom. The Talajahghas were comprised of five clans or 
groups of people: (1) Vitihotras, (2) Saryatis (3) The Bhojas, (4) the 
Avantis and (5) the Tu^dlkeras. He conquered his hereditary enemies, the 
Ik^vhkus and drove out King Bahu in exile. Their dominion stretched from the 
gulf of Cambay (the Bhrgus vacated Western India before the Talajahghas) 
to the Gangetic doab. But King Sagara, son of the exiled King Bahu, consoli¬ 
dated his position, destroyed the Haihaya power completely and the glorious 
M^i;mati was soon forgotten (Bh.P.IX.23, 9.8.5B.7.A, Pargiter A I H T. 
PP.267-71). 

6; Aurva (1.7.44) 

A great sage, scientist-cum-statesman of the Bhrgu clan. He was the 



150 


Ndrada Purd^ 


son of Cyavana and Aru^i, the daughter of Manu. The Bhrgus were an afflu¬ 
ent, militant''conununity. Once the Haihaya King, Sahasrarjuna was in need 
of money and the Haihayas approached the Bhrgus who did pay the tax levied. 
But one of Haihayas being over-exacting, dug up the house of a Bhrgu and got 
enormous weahh. This led to the fxplmratimi compaign of all the houses of 
the Bhrgus who*resisted and the Haihayas started the genocide of Bhrgus (if 
we are to believe Mbk, ifeff. 179.5.6—which is a Bhfgu recension). All women 
of the Bhrgu clan hid themselves in the caves of the Himilayas {Ibid 177.21). 
While fleeing, Arusi concealed her garbha in her thigh, but a Brahmana 
woman informer reported to Haihayas about Arusi’s escape though pregnant. 
When Haihayas arrested her, the child came forth from his mother’s thigh. 
Hence he was called Aurva —^Thigh-bom. The K$attriya pursuers became 
blind by Aurva’s lustre. They regained their eyesight when they begged 
pardon. But Mbh. Adi 177.1-6 shows that by the time the Haihayas reached 
Aurva and his mother, he must have been a grown up boy, expert in Vedas 
and the accessories, as his being in the womb for 100 years and studying the 
Vedas In the embryonic stage is a purapic way of statement. It appears that 
Aurva was a scientist who was then developing a 6re-missile capable of des¬ 
troying the world (like the Hibomb of to-day) and the very terrific glare of 
the missile at that stage blinded the Haihayas. But he continued his researches 
and to quote the Mbh ; “With a desire to avenge the massacre of Bhrgus, he 
decided upon a weapon of universal distruction’’ {Adi. 178. 10-11). Aurva’s 
ptenance (his development of a fire-missile) sent a cold shudder through the 
spine of 'the world’ and his ancestors (i.e. senior members of the Bhrgu clan). 
Like great thinkers of today protesting against the military use of atomic 
energy, they dissuaded him from the effort, “while I was in my mother’s 
womb, I heard the wailing of my mothers (Bhargava women). When Bhrgus 
right from ‘wombs’ were massacred, nobody came to help my mothers. 
Then why should I spare the Ksattriyas now ?” growled Aurva {Mbh. Adi, 
179-5-14). It appears that the senior Bhrgus anyhow dissuaded him from 
his resolve and the fire-weapon was thrown into the sea which as submarine 
fire still burns the sea water (and is called Va^avdgni). Ibid. 179.21-2. 

It appears that Aurva’s hermitage was near the kingdom of Ayodhya. 
The political support of Iksvakus and the geographical distance between 
Ayodhya and Mahirmati enabled Aurva to carry on his researches undisturbed. 

Aurva seems to have a long life. He lived to see the destruction of the 
Haihayas by his great grandson (Aurva—Kcika~-Jamadagni-<-Pa''ajurama) 
Para^urama. 

When the grandson of Sahasr&rjuna, Talajafigha marched against King 
Bahu of Ayodhya—for it was really a struggle for supremacy in the Indo- 
Gangetic plain between the kings of the Solar and Lunar Races (and the 
Bhrgus, partisans of Iksvakus) when King Bahu was expelled, he took shelter 
with-Aurva. Why TSlajanghas did not attack Aurva’s hermitage and execute 
the King is a mystery. May be inefficient intelligence service, pre-occupation 
with the rebel population of Ayodhya who continued resistance under the 
leadership of Vasi?tha, the communication difficulties with their distant capital 
Mahi$mati to conduct a protracted war or possibly the deterrent of Aurva’s 
secret missUcs—it is anybody’s guess. 



J{otes 


151 


But the fact remains that Aurva could bring up Bahu’s son Sagara in hit 
hermitage, give him the necessary training and see to it that under Sagara't 
leadership, the freedom-struggle of Ayodhya resulted in the expukion of 
T^janghas. King Sagara^ lu^ever, ruthlessly cmitinued his struggle till the 
Talajahgha power was wiped out of the Indo-Gangetic plain and crushed 
permanently—a feat which the much-glorified Parasur^a could not achieve. 
But the Mbh. Arm. 153.11 a Bhrgu recension gives the credit solely to Aurva I 

(1) Mbh. Adi. and Anu. (as cited above) 

(2) Bh.P. IX.8.8; IX.23.28. 

(3) Bttrd. P. 2.3.48.1-25 

7. (1.7.52) 

This verse is quoted by Paraiara Mddhava II. 1.P.58 and Smrti-mul:tdphala 
IP. 162 (where it is ascribed to Aurva) as an authority prohibiung self-immo¬ 
lation (Sati) of women under these conditions. 

bdla-samvardhaneah tyktvd bdldpatyd na gacchati I 
rajasvald sutikd ca rakftd garbharh ea garbhiiii fl 

attributed to Brhaspati in Paraiara Mddhava. Smrti-Candrikd (on Vyavahdra, 
p. 254) regards celibate life in widowhood as superior to the rewards of self- 
immolation to fire. 

8. (1.7.53) 

Although (murder of a BrShmaiia) is regarded as the most 

heinous sin {mahd-pdtaka) and the murderer was to meet death, the Bhavifya 
Purd^a states that Manu has given thirteen alternative expiatory rites for this 
sin : Quoted by Kulluka on A/onu XI.72-82; Prdyaicitta-Vivska.p. 63. Commen¬ 
ting on this, Govindananda in his com. Tatlvdrtha-Kaumudi has given the 
details of these 13 alternative expiations {prdyaiciltas). 

9. (1.7.54) Ndstika : 

This term includes not merely those who deny the existence cf God, but 
those who do not accept the autliorityof the Vedas. It includes Jainas,Baud- 
dhas, Pasupatas and such heretics. One should take bath along with the 
clothes if one is touched by them {Sal-trirhSan-mata quoted in Prdvaicilta-Pra- 
karapa P.llO and Smrti-candrikd I.P.H8). The contents of VV.54 & 55 are 
repeated again in Chs. 14, 15, etc. 

10. (1.7.60) 

Although the word nagare vd occurs at the beginning of verse 60, it is 
better to take it with verse 59 and translate “Death overtakes one or in a city”. 

11. (1.7.74) Mahdpdtakas : Major i.e. very grievous sins. 

NP. 1.15.22 b and 23a enumerates these. Thev are (1) murder of a Br.ih- 
maoa, (2) drinking of spirituous liquor, (3) stealing, (4) defiling the bed of 
one’s preceptor (by enjoying his wife) and (5) association with any one of 
the above four sinners. That chapter details what actions amount to 
Brahmana-slaughter, etc. 

Mahdpdtakas should be distinguished from .'Ui-pdtakas the former can be 
expiated by undergoing some severe penance, etc., but the latter is beyond 
redemption. In the list of Alipdfakas. k’ljpu Dharma Sutra 34.1 includes sexual 
intercourse with one’s mother, daughter or daughter-in-law. 

11 A. (1.7.74) Upapdtakas i Minor sins. 

The number of minor sins is large and varies from Smrti to Smrti and from 
time to time. Yajilavalkya enumerates fifty-one minor sins. The most impor¬ 
tant one of the minor sins is killing a cow and the expiation for all upa-pdtakas 
is the same, viz. that prescribed for killing a cow. It consists of Cdndrdyana, 
Pardka, Gosava (subsisting on cow’s milk for one month). If minor sins are 
repeated, the man loses his caste and becomes fallen, (yiivaruba on I'dir'id- 
valkya III.229-36). 



CHAPTER EIGHT 

Th Glory of the Gafigd (Contd), 

Sanaka said 

1. O leading sage ! Thus, in the hermitage of Aurva, 
the two wives of Bahu continued to render services with the 
feeling of devotion, every day. 

2. O Brahmana ! After the lapse of half the year, the 
elder queen became evil-minded towards the good fortune of 
her CO- wife (since she was pregnant) 

3. Then poison was administered to the junior queen 
by the elder sinful lady.^ But the poison was not effective, 
thanks to her service to the sage. 

4. As she served the sage very well by scrubbing and 
smearing the ground (with cowdung, etc.) and other activities, 
the poison became digested as the effect of her holy (meritorious) 
acts. 

5. After three more months, she, all of whose sins were 
wiped out due to her services (to the sage), gave birth to her 
son along with the poison, at a highly auspicious time. 

6. O ! What sin in the world is there which association 
with righteous men does not destroy ? What happiness does it 
not give unto the men of meritorious acts ? 

7. Services rendered unto|i;the noble-souled, immediately 
destroyed the sins committed knowingly or otherwise or those 
one is compelled to do by others. 

8. Even the dull attains to the state of being worshipped 
in this world, thanks to the association with the good, even as 
a digit of the moon when accepted (on his forehead) by god 
Siva (became so to the world). 

9. O leading Brahmana ! Indeed, association with the 
good always bestows on men the greatest prosperity, both 
here and hereafter. Hence good men are the worthiest to be 
worshipped. 

10. O leading sage 1 Who is competent to describe 
adequately the good qualities of the great ? Tt was miraculous 
that the poison that was administered to the child in the womb 
became digested (and came out after) three months. 



1 . 8 . 11 - 22 . 


153 


11. On seeing the son bom along with the poison, the 
sage, a receptacle of brilliance, performed the post-natal rites* 
and named the son Sagara^ (a child with the poison). 

12. The child’s mother brought up the boy Sagara with 
great affection. The prominent sage performed the rites of 
tonsure* and the investiture with the sacred thread in the 
appropriate manner. 

13 & 14. Observing that Sagara had outgrown the stage 
of early childhood, and that he was very capable, the leader of 
sages who was a past master in the knowledge of mantras^ taught 
him scriptures (science and arts) that were befitting and essen¬ 
tial for kingship. He granted him mastery over (the use of 
weapons) and miraculous missiles alongwith the requisite 
mantras (incantation of mystic formulae), O sage. Sagara 
was trained well by that sage Aurva. 

15. The virtuous Sagara became powerful, righteous, 
grateful and intelligent. He possessed all good qualities. Every 
day he brought sacrificial twigs, kuia grass, water, flowers, etc., 
for immense splendour. 

16. On one occasion Sagara, full of modesty, and store¬ 
house of good qualities, bowed down to his mother with palm 
joined in reverence and inquired. 

Sagara inquired 

17. “O mother ! Where is my father ? What is his 
name ? In which family was he born ? Kindly narrate to me 
all these details as I am interested in hearing about them. 

18-20. Those who are devoid of father in this world, are 
as good as dead ones, even though they may be alive. A person 
whose father is alive is comparable to Kubera, the lord of wealth, 
even though he may be indigent. He who is bereft of both 
father and mother has no happiness. Just as a foolish person 
devoid of virtues is censured both here and hereafter, so also 
futile is the life (lit. birth) of a parentless orphan, of an ignorant 
fellow, of a thoughtless person, of a childless man, and of one 
immersed in debt.® 

21. Like a night devoid of the moon, like a lake devoid of 
lotuses and like a woman devoid of her husband is a boy without 
his father. 

22. A child without his father is like a creature without 



154 


Ndrada PurS^ 


a virtue, or like a householder not practising holy religious 
rites or like a person from VaiSya community (whose main job 
is agriculture and tending of cows) without having any cattle 
or animab. 

23. A child without his father is like a statement devoid of 
truth, or like an assembly without good men or like a penance 
without (the sense of) mercifulness. 

24. A child without his father is like a forest without trees, 
or like a river devoid of water or a horse without quickness or 
speed. 

25. O mother ! just as a man engaged in begging is 
considered despicable and wretched, so also a son without 
his father is overwhelmed by many miseries.” 

26. Hearing what was so far sp>oken by her son, the poor 
miserable mother sighed deeply, and in reply to his questions, 
she narrated to him everything as it had taken place. 

27. On hearing it, Sagara flung into rage and with his 
eyes turned red due to fury, he immediately took the pledge: 
‘I shall kill the enemies one and all’. 

28. After circumambulating the sage Aurva and bowing 
down to his mother, he set out and was given a due send-off 
by the sage himself. 

29. Starting from the hermitage of Aurva, the pure and 
truthful Sagara approached with great pleasure Vasistha,® 
his family preceptor. 

30. He bowed down to Vasistha, his noble-souled pre¬ 
ceptor. He reported to him everything, although the sage had 
known it all through his vision of knowledge. 

31. Prince Sagara acquired the miraculous missiles spe¬ 
cially empowered by gods Indra, Vanina, Brahma and Agni, 
through that sage (Vasistha). So also he obtained from him a 
sword and a bow comparable to Indra’s thunderbolt. 

32. Honoured by the blessings of the sage and permitted by 
-him, Sagara paid respects to Vasistha and started immediately. 

33. Only with his single bow, that heroic prince converted 
his enemies alongwith their sons, grandsons and followers into 
residents of the other world (i.e. slew them). 

34. His enemies were distressed by the fire generated from 
the arrows discharged from his bow. Some of them perished, 
v^le others became frightened and fled. 



1.8.35-45. 


155 


35. Some of them lay dead on anthills with their hair 
diibevelled and scattered. Some of them ate grass. Even as they 
were naked some entered water (to hide themselves). 

36. In their ardent desire to save their lives the Sakas, 
the Yavanas as well as other kings immediately sought refuge 
in Vasistha. 

37. Getting the intelligence through his spies, of the 
approach of his enemies to his preceptor, Bahu’s son, now the 
conqueror of the world, promptly came to the presence of his 
preceptor. 

38. On hearing that Bahu’s son has arrived, Vasistha 
reflected for a while as he wanted to save Bahu’s enemies who 
had sought refuge in him and also to carry out what his disciple 
had conveyed to him. 

39. He made Sabaras^ shave ofif their heads and made 
Yavanas wear long tresses of hair. He made Andhras retain 
the moustaches but shave off their heads. All these were 
ex-communicated from the Vedic fold. 

40. On seeing that they had been made no better than 
dead by sage Vasistha, Sagara laughingly said to his preceptor, 
the store-house of penance. 

Sagara said : 

41. “O Sir, in vain do you try to protect these wicked 
persons. By all means I shall see to it, that all these fellows who 
deprived my father of his ancestral land are killed. 

42-43. If in spite of being capable of annihilating the 
enemies of righteousness, one were to neglect them and look 
upon the entire world at first, as being one’s relatives, he himself 
becomes the cause of total destruction. For those very wicked 
persons, if powerless, pretend (lit. outwardly resort to) extreme 
piety to be extremely righteous. 

44. Alas ! All the (pseudo-) righteous acts (mentioned 
above) arc done fraudulently to deceive others. The wicked 
ones are sinfully disposed by nature. So long as one’s army 
is powerful, they behave and perform good acts or obey. 

45. A person who desires to gain his own ultimate good, 
should not believe in the assumption of the role of servants or 
slaves by the enemies, in the professions of loving friendliness 
of prostitutes and in the innocent appearance of serpents. 



156 


Ndrada Purdi^a 


46.. Showing off their teeth, the wicked always indulge in 
jokes and pleasantries (while we are powerful). But when 
there is a reversal of one’s power, they quickly show those very 
teeth (in a different way). 

47. Vile persons at first (while in power) speak stern and 
abusive language with their tongue. But when they become 
powerless, they use it to speak in extremely pitiable words. 

48. He who desires his welfare and he who is adept in 
treatises on polity, shall not believe in the outward goodness or 
(pseudd-) equability or equanimity of wicked persons. 

49. Undoubtedly, a person who believes in the following 
is no better than dead :—a wicked man who (outwardly) shows 
submission, a friend who indulges in roguery and a wife of evil 
unfaithful nature. 

50. Hence, verily, please do not afford protection to these 
persons who are like cows in (outward) appearance but are 
(cruel) like tigers in their deeds. After killing all these wicked 
persons, I shall rule over the earth with your grace”. 

51. On hearing his words, Vasistha, the excellent sage, 
was highly pleased with him. Stroking (patting) Sagara’s 
body gently with his hands (to express his approbation), he 
spoke to him as follows: 

Vasiffha said : 

52. “Well done ! Well done ! O blessed one. What you 
speak is the truth, O prince of noble rites. Still you will attain 
great peace of mind by paying heed to my words. 

53. These persons who stood against your pledge have 
already been killed by me. Tell me, what fame can accrue to 
you by killing those who have already been killed ? 

54. O Lord of the Earth, all creatures are fettered by 
shackles of their own actions. They are, however, already 
killed by their own sinful acts. Why do you kill them again ? 

55. This is the decisive conclusion of all scriptures 
that the physical body produced by sins is already killed at the 
outset by those very sins, but the soul is impregnable because 
it is full and perfect. 

56. Creatures are but instruments in the enjoyment 
of fruits of their own actions. The karmas are the outcome 
or the result of Fate (lit. have the Fate as their root). The 
entire universe is subject to the control of Fate. 



157 


1 . 8 . 57 - 68 . 


57. Since Fate alone is the protector of the good and 
the chastiser of the wicked what is it that can be achieved by 
men who are not free (have no free will). Tell me. 

58. The physical body is bom through sin and it functions 
through sin. Why did you attempt to kill even after knowing 
that all this is rooted in evil ? 

59. Though the soul {atman) is pure, it is called the em¬ 
bodied one, by learned men, since it abides in the body. 
Hence, O king, there is no doubt in this that the physical body 
is rooted in evil. 

60. O son of Bahu, what renown can come to you by 
killing the body rooted in evil ? Thinking decisively (on these 
lines) O son, do not do them to death” 

61. On hearing these words of the preceptor, the prince 
refrained from his angry venture. The sage patted his son-like 
disciple with his hands and consoled him. 

62. Then (sage Vasisfha) expert in the Atharva Veda 
performed the coronation ceremony® of the noble-souled 
Sagara with the co-operation of sages who were strict observers 
of religious vows. 

63. He (Sagara) had two wives, Kesinl and Sumati. 
They were the daughters of Vidarbha of Kasyapa’s family. 

64. Seeing that Sagara was well established in his kingdom 
the sage Aurva, the store-house of penance, came from the forest 
and after holding conversation with the king, returned to 
his hermitage. 

65. On one occasion the sage Aurva who knew the 
Bhargava mantra was requested by the two queens of that king. 
He granted them the boon of having children. 

66. The prominent sage, the knower of the past, the pre¬ 
sent and the future, remained in meditation for a moment. 
Giving delight to the queens Kesini and Sumati, he addressed 
them thus. 

• 

Aurva said : 

67. “One of you will give birth to a single son who will 
keep the continuity of your race. The other will give birth to 
sixty thousand sons O blessed ladies,* choose either of the 
boons for the sake of having children. 

68. On hearing the words of the sage Aurva, O Narada, 



158 N&rada PurJ^ 

queen Kesini chose a single scm who will be the cause of 
perpetuation of their family life. 

69. According to the boon sixty thousand sons were born 
of Sumati, O excellent sage, and the son of KehnI was 
Asamafijas by name. 

70. Asamafijas committed mischievous pranks like a 
mad man. On seeing him (act that way) the other sons of 
Sagara too became evil-minded and ill-behaved. 

71. On seeing their childhood thus vitiated (by these 
mischievous deeds), king Sagara, the son of Bahu, pondered 
over anxiously about the despicable activities of his son as 
brought about Fate. 

72. He reflected : “Alas ! Extremely painful indeed is the 
association with the wicked persons. Fire is always beaten by 
blacksmiths for its only fault of being in contact with iron. 

73. Asamafijas had a son named Amsuman. He was a 
knower of scriptures, righteous and engaged in what was bene- 
flcial to his grandfather. He was endowed with all good qualities. 

74. But all the sons of Sagara committed evil deeds and 
harassed the people. They always created obstacles in the 
undertaking of holy rites of those who practised them 
regularly. 

75. They drove off the gods (to whom oblations were 
offered) and partook of all sacrificial offerings duly submitted 
by the Brahmanas. 

76. They always brought by force celestial ladies like 
Rambha and others dragging them by the tresses of their hair, 
and the sons of Sagara enjoyed them against their will. 

77. Those wicked fellows were addicted to the drinking 
of wine. They plucked and brought the flowers of Parijata 
and other celestial trees and adorned their bodies with them. 

78. Those great sinners but very powerful ones, abducted 
women who were well-behaved and chaste and destroyed men 
of good conduct. They even began fighting with their friends. 

79. On seeing this, the gods, the leader of whom was Indra, 
became extremely distressed. They began to think deeply 
of the means of bringing about their destruction. 

80. I'aking a decision in the matter, all the Devos assum¬ 
ing disguised forms approached Kapila, the Lord of the chiefs 
of gods, who was at that time present in the Nether worid. 



1.8.81*90. 


159 


81. The gods prostrated themselves on the ground before 
him like a staff and extolled him who was meditating in his 
mind on the Atman, who is the very embodiment of pure and 
absolute bliss. They eulogised him as follows : 

The gods prayed ; 

82. “Obeisance to you, the yogin who are absorbed and 
delightfully engaged in Sdnkhya-Yoga\ salutations to you who 
are Lord Visnu Himself, disguised in the form of a human being, 
but who is ail the while victorious (Jisnu). 

83. Bow to the devotee of the Supreme Lord; obeisance 
to you who are the Cause and bestower of benediction to all the 
world. Salutations to you who like the forest conflagration 
are the destroyer of the forest of Sarhsdra; we bow to you who are 
like a bridge affording protection to (the observers of) Dharma. 

84. We bow again and again to you who are the great 
one totally devoid of passions and attachment. Be pleased to 
save us who have been afflicted by the sons of Sagara and have 
approached to you as a refuge for protection.” 

Kapila said : 

85. “O excellent gods, only those who seek destruc¬ 
tion of their own fame, power, wealth and longevity, harass 
the world. There is nothing surprising in this. 

86. O gods, know that a person who intends to harass 
innocent persons in this world, is one who is engaging himself 
in the enjoyment of sins. 

87. No doubt need be entertained in that that the Fate 
quickly destroys a person who continuously harrasses others 
physically, mentally or Verbally. 

88. These sons of Sagara will meet their death in a very 
few days.” When this assurance was given by that noble- 
souled sage Kapila, the heaven-dwellers bowed to him duly 
and returned to the celestial world. * 

89. In the mean-time, Sagara began to pe’form the Tajha 
(sacrifice) called Hayamedha (horse-sacrifice) with the help and 
guidance of Vasisffia and other great sages. 

90. Indra, the Lord of gods, took off the horse that was 
fimd for that sacrifice and placed it in the Nether world where 
Kapila was staying. 



160 


N&rada Pur^a, 


91. In order to find out the horse taken away by Indra 
with his physical body invisible, the sons of Sagara were extre¬ 
mely surprised and they wandered over the earth and other 
worlds in search of it. 

92. When they could not trace the horse, they attempted 
to make their way to the PdtSla, the nether-world. And each 
one of them severally dug up the earth’s surface to a depth of a 
Tojana (eight miles). 

93. The earth dug out by them, they scattered on the 
shores of the ocean. All the sons of Sagara reached Patala 
through that passage. 

94-96. The sons of Sagara who were perplexed and mad 
with arrogance searched for the horse. There they beheld the 
noble-souled Kapila dazzling with the lustre of ten million 
suns together, absorbed in meditation. And they espied the 
sacrificial horse near him. On seeing the sage they became very 
furious. With great speed they rushed at him and attacked 
him with the intention of killing him. 

97-98. They shouted to one another : “Let him be struck 
down. Let him be struck. Let him be slain. Let him be killed. 
Let him be taken captive. Let him be quickly taken 
prisoner. It is he only by whom the horse is taken away and like 
a stork he pretends to be absorbed in meditation, showing off 
to be a saint. Alas ! There are wicked persons in this world 
who put up a great show (of saintliness)”. 

99-100. Shouting thus, they laughed and jeered at Kapila, 
the leader of sages who had exercised perfect control over his 
sense organs and stabilized his mind in the Atman, As he 
was absorbed in meditation, Kapila did not notice their 
activities. 

101. Those sons of Sagara whose death was imminent, lost 
their sense and kicked the sage, while others caught bold of 
his arms. 

102. When the sage left off his trance, he was surprised 
(to see all this). In a deep majestic voice, he spoke to them who 
caused harassment to the world. 

103. “The following persons lose their power of discrimi¬ 
nation viz. those who arc intoxicated with the arrogance of 
affluence; those who are oppressed with hunger; the passionate 
ones and those who are puffed with self-conceit. 



1 . 8 . 104 - 115 . 


161 


104. The earth blazes internally continuously by merely 
being the receptacle of a treasure. What wonder is there when 
men blazed forth after enjoying the same ? 

105. What is surprising in it, if wicked men annoy and 
harass the good people ? The force of the current in a river 
makes the trees on the bank fall down. 

106. Misfortune, old age and foolishness always occur 
where there is wealth, youth and learning. 

107. By whom can the greatness of Kanaka (gold) be des¬ 
cribed adequately ? Alas ! It is wonderful that similarity in 
name (viz. kanaka) makes the Dhattura plant (the thorn-apple 
tree) cause intoxication. (The word kanaka means Dhattura 
as well). 

108. If a wicked person became endowed with affluence,, 
that very same fortune of being affluent is destructive of the 
world, just as the violent gust of a wind is a friend of fire and 
poison that of a serpent. 

109. Alas ! One blinded with the arrogance of his wealth 
does not see, though he may look on. If he sees wherein lies his 
welfare and interest, he sees properly.” 

110. Uttering these words, the infuriated Kapila created 
and discharged fire out of his eyes. The fire reduced the sons of 
Sagara to ashes instantaneously. 

111. On seeing the fire issuing forth from the eyes of Kapila, 
the residents of the nether-world thought that the time of the 
dissolution of the universe had arrived prematurely. And they 
screamed out in their excess of sorrow. 

112. All the reptiles and Rdk^asas were scorched by that 
fire. They entered into the ocean immediately. Indeed the fury 
of saintly persons is simply unbearable. 

113. Thereafter a messenger of gods came to the place of 
the sacrifice of the king. He reported everything that had taken 
place to the king who was desirous of performing that sacrifice. 

114. On hearing those words of the messenger the 
emperor Sagara, the knower of everything, became extremely 
glad and remarked, “The wicked ones have been tamed and 
subdued by the Fate. 

115. Whether it be the mother or the father or the brother 
or the son, whoever commits a sin should be considered to be 
an enemy. 



Ndrada Purit^a 


116. This is the decision arrived at in the scriptures— 
one should consider that person as the greatest enemy who is 
engaged in evil actions and who entertains hostility to all the 
people.** 

117. O eminent sage, Sagara did not feel sorry for the 
loss of his sons; for, the death of a person of evil conduct, 
enthuses good people. 

118. Since the SmrtP^ text ordains that a person who has 
no son is not eligible to perform a sacrifice, the king installed 
his grandson Arh^uman as his son. 

119. Moreover, the king, the knower of the essentials about 
sacrifice, deputed the son of Asamafijas with the assignment 
of bringing back the horse.—the son who was highly intelligent 
and the most excellent one among those who were skilled in 
speech. 

120. It is reported that when he went to the entrance 
to that hollow chasm, he saw there pre-eminent sage Kapila, 
a mass of brilliance. And he prostrated himself before the 
sage, touching the ground with eight limbs of his body. 

121. With his palms joined in reverence, he stood humbly 
before the sage. He addressed that eternal Lord of gods who was 
■of quiescent and serene mind, as follows : 

AmSumdn said : 

122. O Brahmana sage, kindly forgive the wicked offence 
•committed by my uncles. Indeed, saintly persons who are 
engaged in rendering help to others are essentially of a forbear¬ 
ing nature. 

123. Saintly persons show mercy even to the wicked. 
Indeed, the moon does not withdraw its beams of moon-light 
from the abode of a cdniOla. 

124. A good man, even when he is harassed and troubled, 
gives happiness to all. Just as the moon that is being eaten 
by the immortals gives the greatest pleasure and satisfaction 
to everyone. 

125. Even when split and cut to pieces, the sandle wood 
renders everything fragrant. So is also a good person. 

126. O Supreme Being, prominent sages, by their penance, 
forbearance and Se&ta (behaviour and activities) know the 
excellent attributes of purusottama (Supreme Man), and they 



1.8.127-138. 


163 


know that you arc that Supreme Person yourself bom to chastise 
and discipline the world. 

127. Salutations to you, O Brlihma^a sage. Obeisance 
to you who are the embodiment of Brahman, Bow to you who 
are by nature favourable and friendly to Brahmanas and engaged 
in meditation on the Brahman.*' 

128. The sage who was thus eulogised by him evinced his 
delight on his countenance. He said, sinless one, I am 
highly pleased with you. Seek any boon of me.” 

129. When the sage spoke to him thus, Aih^uman bowed 
down to him and requested, “Be pleased to take our ancestors 
to the world of Brahman”. 

130. Thereafter the highly delighted sage assured him, 
“Your grandson will bring down the Gahga respectfully and 
lead your ancestors to the heaven. 

131. The Gahgi, the river of holy waters, brought down by 
your grandson shall absolve these your ancestors of all their 
sins and lead them to the highest region. 

132. O dear child, take this horse back so that the sacri¬ 
fice can be completed”. Accordingly reaching the vicinity 
of his grand-father, Arhsuman related everything that happened 
and submitted the horse too. 

133. Sagara performed his sacrifice by means of the sacri¬ 
ficial animal in the company of the Brahmai^as (sacrificial 
priests). He propitiated Lord Visnu by performing penance 
and attained the region of Hari. 

134. A son was born to Arhsuman. He became famous 
as Dilipa. From him was borne Bhagiratha who brought the 
Gahga from the heaven. 

135. O sage, Ckxl Brahma who was pleased with the pen¬ 
ance of Bhagiratha, bestowed the Gahga on him. He (Bhagiratha) 
then began to think how to hold the water-fall of the Gahga. 

136. Thereafter, he propitiated god Siva and brought 
the heavenly river to the earth. He’helped his ancestors to go 
to the heaven as they became sanctified by touching the waters 
of the Gahga. 

137. A king named Sudas was born in the family of 
Bhagiratha. His son Mitrasaha was well-known in all the worlds. 

138. That son of Sudas got the form of a Raksasa due to 
the curse of Vasisfha. When the drops of the water of the Gahga 
were sprinkled over him that king l^came liberated again. 



CHAPTER EIGHT 


The Gloty qf tha Gaitgd (contd.) 

1. According to BN. {Bfhan^J(dradtya) Aurva had one queen only with whom 
he spent his exile. That queen was poisoned by his enemies (Haihayas and 
T&lajanghas) and not by her cowife as in the (BN.7.41>48). Itwas due 
to the merit accrued in the service of the sage Aurva, which did not loll her or 
the child in the embryo (BN.8.2>3). 

2. Jdtakarma — 

The rites to be performed after the birth of a child. It is a very old rite, 
as it is mentioned in Tmt.Sam.I1.2.5.2iA. In Upanifadic times, it consisted of 
a homo, repeating thrice the word 'speech* in the child’s ear, making it lick 
curds, honey and ghee in a gold spoon, giving the child its secret name {ndma- 
karapa), putting the child to the breast (by the mother), and addressing the 
mother with mantra. A great deal of these was dropped, and a variety of 
practices arose in the Grhjfa-sutras and Smrtis. Now-a-days some ceremonies 
(with little connection with Gfhya-siUras) are performed on the 5th and 6th 
day after birth. 

3. This is a popular etymology, but is supported by Bh.P. IX.8.4. The Sagara- 
legend is very popular with Purdquu, vide Va.P. 3.88.123-67; Br.P. III.Gh.s 
47-55, Siva P.-Umd sathhitd 38.29-57. 

4. Caula or Cu^dkarma — 

The first cutting of the hair on the child’s head. It is a rite the purpose of 
which is keeping a lock of hair. According to Grhyasiitras, it is to be performed 
in the third year from birth. After cutting the hair on an auspicious day, 
feeding of Bridunanas, receiving their benedictions, the cut hair are to be so 
disposed as nobody can find them. 

5. Are subh&fitas describing the greatness of one’s father. 

6. Vasiftha — 

Name of the family preceptor of Sagara and other kings of the solar race. 
There appear at least three different persons called Vasi;tha : (1) The son 
of god Brahma, who died at the time of the destruction of Daksa’s sacrifice, 
(ii) Bom from the sacrificial fire of god Brahma and died by king Nimi’s 
curse, and (iii) Bom from a pot by Mitr&varutia and a brother of the sage 
Agastya. In all these births the same woman—^Arundhatt—took new births and 
married him. It is difficult to say which of these Vasifthas composed or 'saw’ 
the Eighth Man^ala of the ^gveda, who carried on a feud with Viivamitra and 
who, after king Bahuka, carried on the struggle against the T&lajanghas and 
inspired and helped Sagara to overthrow them. It seems to be a family of 
royal priests, loyal to kings of the solar race for many generations, and a 
variety of episodes in the Life of these have clustered around Vasistha as if he 
was a single individual. 

7. Out of these tribes, l§abaras were the aboriginal hill-tribe, Yavanas or the 
lonians were Indo-Greeks who setded in the former NWF. province and 



Notts 


165 


adjoining areas, while Andhras s probably the Pkt.formof Andhras who were 
once beyond the border of Aryan India. Here their custom of cutting the 
hair and moustaches are recorded. BA,P.IX.8 records the story of king Sagara 
and in verses 5B to 7A mentions Talajahghas, Yavanas, Sakas, Haihayas and 
Barbaras as the tribes subdued by king Sagara. 

8. Royal coronation was a very important solemn ceremony. Different 
procedures of coronation are given in the Aitar^a, Gt^atha and Sdmaoidhdna 
Brdhnauuu and in Pur&pas like Brahma and VipfuJhamottara. The fiitrSvie pro* 
cedures were probably meant for Sfldra kings. The mediaeval writers tried 
for a synthesis of these procedures. For example, R&jantH Prakdia states that 
following the dictum of Sahara on Jaimini 11.4.9, the coronation rite should 
comprehend all the different items mentioned in several Vedic texts (if not 
contradictory to each other) or the royal priest should follow that which is 
nearest to his own branch of Veda. 

{tadevam yasya puroihita^a sva-Sdkhdsihitatvena yafi pakfoh sathhitas 
tenaiva tenibhiftkah kdtyah) 

—RdjanltiprakdSat p. 112. 

The last was the easiest solution of the problem. Descriptions of the various 
procedures of such coronation is beyond the scope of this note. 

As Vasistha’s expertise in the Atharva Veda is mentioned here. It appears 
that the author of NP. implies here the procedure of coronation laid down in 
the Copatha Brdhnuma which belongs to the Atharva Veda and prescribes mantras 
from the Atharva Veda for the various acts prescribed in this ceremony. 
(For details see RdjanitiprakdSa, pp. 42-43, Rt^adharma Kaustubha, pp. 335-36). 

9. Asamafijasa’s pranks and his exile are confirmed in the Mbh. Vana 107.43 
and ^dnti 57.7-9. But BA.P.IX.8.16-19 states that Asamafijasa was a yogt. 
He showed himself outwardly as being unreasonable. When he departed as 
an exile from Ayodhyi, he showed people that all their children were alive 
and returned them to their parents hale and hearty and that king Sagara was 
filled with remorse at his order of banishment. 

10. This vague reference to Smrti could not be located but in the Mbh. Adi, 

119.15-22 King P^du deplores that a sonless person hau no entrance in heaven 
even if he pleases gods with sacrifices and sages with learning. 

fia /SUVA lokah santi'H dharmavidbhifi pratiffhitam / 



CHAPTER NINE 


The Gloiy of the Gahgd 

JVSrada said : 

1. How was the excellent king, the son of Sud^,^ 
cursed by Vasi^^ha ? How was he purified again by means of 
ablution in the drops of the waters of the Ganga. 

2. O brother, it behoves you to relate to me completely 
all these things. The episode of the Ganga is conducive to the 
blessedness both of those who listen as well as those who 
relate it. 

Sanaka said : 

3. The son of Sudas was the knower of all Dharmas. 
He knew everything and was possessed of all good qualities 
and was pious and pure. He enjoyed the whole of the earth, 
giving delight to his subjects like their own father. 

4. Just as this earth consisting of seven oceans* was 
protected and ruled over by Sagara in former time, he ruled 
over the earth and did not opp)ose any Dharma. 

5. Blessed with sons and grand-sons,® endowed with all 
prosperity and glory, he enjoyed the earth for thirty eight 
thousand years and still retained his youth. 

6. Enthusiastic over hunting expeditions, the royal son 
of Sudas entered the forest which was carefully cleared by his 
trustworthy ministers, along with his army. 

7. Accompanied by Ni^da hunters, he killed various 
groups of animals. That knower of Dharma became thirsty 
and came to the river Reva (Narmada). 

8. O sage, the son of Sudas took his bath there and 
performed the daily rites. After taking food along with his 
ministers, he stayed there for the night. 

9. Thereafter he got up early in the morning and per¬ 
formed all the forenoon rites. Accompanied by his ministers, 
he wandered in the forest on the banks of the Narmada. 

Alone, the lord of the Earth wandered from one 
forest to the other. Keeping the bow drawn till the tip of the 
arrow reached his ear, he chased a deer. 



1.9.11-22. 


167 


11. Mounted on a horse, the king who intensely chased 
the deer, left his army far behind. There he saw in a cave a 
tiger couple engaged in sexual intercourse.^ 

12.14. He abandoned his pursuit of the deer and came in 
front of the tiger couple. He was conversent with the science 
called Dhanurveda. He fitted an arrow to his bow and discharged 
the arrow at the tigress and made her fall down with the shaft 
of sharp point and depressed joints {nata-parva). As the tigress 
fell down, she changed herself into hideous ogress thirty six 
Yojanas in length. She roared like the rumbling clouds and 
thunder. 

14- 15. On seeing his beloved wife fallen down, the tiger 
giant hatefully threatened the king, *T shall take revenge for 
this”. After saying so, he vanished there. The king who was 
ftightened in his mind, returned and rejoined his army in the 
forest. He reported everything that had happened and came 
back to his capital city. 

15- 18. The king, the son of Sudas, began to suspect that 
the demon would perpetrate something terrible. So from that 
time, he gave up hunting altogether, O Narada. After a lapse 
of a great deal of time, the king with a happy mind began to 
perform a horse-sacrifice in the company of (under the direction 
of) Vasisfha and other sages. After offering oblations to Brahma 
and other gods according to the injunctions of the Sutras and 
concluding the sacrifice, Vasi^fha and the performer of the 
sacrifice who had taken the final holy oblations went out. 

19. In the meanwhile, the demon whose wife had been 
killed by the king, came there angrily in order to wreak revenge 
on the king 

20. When the preceptor Vasistha had gone out, the demon 
disgubed himself as Vasi^fha. Approaching the king at that 
time, he told, *T want to take food here”. I desire to eat 
meat.”® 

21. Instantly the Raksasa assuilied the guise of the royal 
cook, cooked human flesh and presented it to the king. The 
king held it in a vessel of gold and stood awaiting the arrival of 
the preceptor. 

22. The humble son of Sud^ respectfully served the 
flesh kept in that gold vessel, to the preceptor when he came 
there. 



Mirada Puriifa 

23. On seeing the preparation, the preceptor wondered 
what it was and began to reflect 

24. By means of his concentration of mind {Samidhi), he 
came to know that it was human flesh “O ! How depraved 
in character is this king that he has served this forbidden 
food to me !” 

25. Along with this surprise, the sage felt great indigna¬ 
tion and annoyance. “O lord of the earth, this prohibited food 
has been given to me with a view to bringing about my ruin. 

26. Hence, let this be your regular diet. Human flesh, 
the food fit only for the Raksasas has been given to me by you. 

27. Hence, O king, assume the status of a Raksasa which 
is accustomed to this (human flesh) as the usual diet.” When 
the preceptor uttered this imprecation to him, the son of Sudas 
was agitated and overwhelmed with fear. 

28. Trembling with fear, he immediately submitted, 
“I have been so commanded by your holiness yourself !” Urged 
by this statement, Vasis{ha reconsidered the situation. 

29. With his divine vision, he came to know that the king 
was deceived by the Raksasa. The king on his part took up 
water in his hand and was about to curse Vasistha. 

30. Seeing the king enraged and attempting to curse his 
preceptor, his beloved queen Madayanti, a strict observer of 
religious vows, intervened thus. 

Madayanti said : 

31. “O scion of a noble Ksatriya family, it behoves you 
to curb your anger. There is no doubt in this that the Karman 
which you alone have to experience, has visited upon you. 

32. The stupid fellow who roars and grunts saying HUM 
and TUM to one’s preceptor, becomes a Brahma-rdk$asa in a 
forest, in a waterless tract. 

33. This is the decisive conclusion of the scriptures that 
those who have conquered the sense-organs, those who have 
controlled their irate nature and those who are engaged in 
serving the preceptor, go to the abode of Brahma.” 

34. Dissuaded by her, the king eschewed his wrath. He 
appreciated the intercession of his wife. He thought to him¬ 
self, “Where shall I throw this water (taken for uttering the 
curse.” 



1.9.35-46. 


169 


35. It is certain that the spot where this water is sprink¬ 
led will be reduced to ashes.” Thinking thus, he poured the 
water on his own feet, of his own accord. 

36. By the mere contact of that water his feet took the 
variegated complexion of black and white. So, thenceforth, 
he became known as Kalmasapada (one whose feet are 
black and white in complexion.) 

37. The intelligent king Kalmasapada was then consoled 
by his beloved wife. Excessively frightened in his mind, he 
saluted his preceptor and bowed down to his feet. 

38. Resorting with palms joined with reverence, the king, 
an adept in political stratagems humbly submitted thus ! “O 
holy sir, be pleased to forgive me about everything (that has 
happened), but the fact of the matter is that no offence or sin 
has been committed by me.” 

39. Hearing this, the sad sage heaved a deep sigh and he 
censured himself for his own thoughtlessness. He said to the 
king.” 

40. “Absence of discrimination is the greatest cause of all 
adversities.®* There is no doubt about this that one who is 
devoid of discrimination is no better than a beast. 

41. Indeed, this king had not known the mischief of the 
Rak.sasa. What he did was proper. It was I who was thought¬ 
less and ignorant. Hence I committed the sin of cursing him. 

42. He who is controlled by discretion and thoughtfulness— 
whoever he may be—invariably attains bliss. He who lacks 
discretion, whoever he may be, meets with the opposite of bliss.” 

43. After saying this to himself, the sage replied to the 
king, “This curse will not be permanent. It will last for twelve 
years. 

44. Being sprinkled over with the drops of the waters of 
the Gahga, you will give up the physical form of a Raksasa. 
Reassuming your original form, you will enjoy this earth. 

45. Your sins will be dispelled through the perfect know¬ 
ledge as a result of the sprinkling of the drops of the waters of 
the Gahga. You will be solely devoted to the service of Lord 
Hari and will attain the highest spiritual peace.” 

46. After saying this to the king, Vasis^a, the knower of 
the Atharva Veda, returned to his hermitage. The king also filled 
with grief, took up the physical form of a R&k^asa. 



170 


N&rada Pwrib^ 


47. He was particularly oppressed with hunger and thirst 
and was always furious. With a complexion as dark as the night 
in the dark fortnight, and terrific in appearance, he wandered 
over the tenantless forest. 

48. There he killed and devoured different kinds of beasts, 
men, reptiles, birds and monkeys. 

49. Even the ground allround became terrible and it 
became spotted with various colours, as it was littered with 
innumerable bones, bodies out of which all blood was sucked 
and the hairs of the dead bodies mixed with blood. 

50. In the course of three seasons (i.c. six months) he 
rendered the land of a hundred yojanas in extent, very miserable, 
and then went over to another forest. 

51. Even there also, he continued to eat human flesh 
every day. He then went to the banks of the Narmada resorted 
to by the sages and Siddhas. 

52. Moving about on the banks of the Narmada, that 
Rak^asa (king) who frightened all the world, happened to 
see a certain sage engaged in amorous sports with his beloved.® 

53. Scorched by the fire of hunger, he rushed at the sage 
and caught hold of him with great force, like a hunter catching 
the fawn of a deer. 

54. On seeing her husband struggling within the grip 
of the demon, the highly frightened Brahmana lady entreated 
to him with palms joined in reverence over her head. 

The Brahmana lady prayed : 

55. “O tiger among kings, save me who am now ex¬ 
tremely frightened. Be pleased to make my desire fulfilled 
by restoring my beloved husband who is dearer to me than my 
very life breath. 

56. You are not a real Rak^asa. You are a king bom of 
the solar race, by the name Mitrasaha. Hence protect me, 
'^a helpless woman, in this forest, devoid of human population. 

57. A woman bereft of her husband, is comparable to a 
dead person, though she may be alive. Still, O suppressor of 
enemies, what more can I say about widowhood in the early age? 

58. I do not know either my mother or my father. I do 
not know any other kinsman. My husband alone is the greatest 
relative unto me. He is my very life. 



1.9.59-69. 


171 


59. O Lord of the people, you know all the Dharmas. 
You know how ladies ought to make their livelihood. Hence, 
save me who am a woman having no kinsman and a lady 
(mother) having an infant child (in the arms). 

60. How can I live in this tenantless forest without my 
husband ? O sir, I am your daughter. Be pleased to save me, 
by bestowing upon me my husband, as a charitable gift. 

61. Highly intelligent men say:—“There never has been 
or there can never be in future a nobler charitable gift than 
that of saving one’s life.” Please give unto me the charitable 
gift of my vital breath (viz. my husband).” 

62. After praying him thus, she fell at the feet of the 
Raksasa. Though implored thus by the Brahmai;ia woman, 
the Raksasa devoured the Brahmana like a tiger devouring 
the fawn of a spotted antelope. 

63. That chaste wife of the Brahmana lamented very 
much. Becoming infuriated again, she cursed the king, though 
he had already been cursed.’ 

64. “Inasmuch as you have forcibly killed my husband 
who was engaged in sexual inter-course, hence the moment you 
are united with a woman, you will die.” 

65. After cursing him thus the indignant Brahmana lady 
uttered another imprecation once again on him : “Since 
you had devoured my husband, your Rak^asahood will be 
permanent.” 

66. On hearing these two curses uttered by her, the Raksasa 
flew in rage and was as if emitting sparks of lire due to anger. 

The Rdkfosa said : 

67. “O wicked woman, why have you heaped two 
curses on me in vain (without any reason) ? As my offence 
was only one, it would have been but proper to pronounce one 
imprecation on me. 

68. O vilest of wicked woman, since you have uttered 
a second curse on me, you will go to the state of a female ghost 
(Piiaci) just now to-day, along with your son.” 

69. The Brahmaiia woman, who was cursed by him thus, 
immediately assumed a ghostly form. She was distressed with 
hunger. The terrible woman along with her son went on scream¬ 
ing aloud. 



172 


N&rada jPurd^a 


70. Screaming loudly in that tenantless forest, the Rak- 
^asa and the Pilaca woman went to the forest, on the bank of 
Narmada inhabited by Rak^asas. 

71. At that place, there lived a demon who was tormented 
with miseries and was antagonistic to the world. He had assumed 
the physical form of a Raksasa, because he was indifferent 
towards his preceptor. 

72. On seeing the Raksasa and the Pisac! coming to his 
banyan tree (occupied by him), the Brahmana demon {Brahma- 
Rdkfosa) already on that banyan tree said furiously:— 

73. “O terrible ones, why have you both come to this 
abode fondly occupied by me. Certainly you must tell me for 
what sins of yours, you have become like this.’* 

74. On hearing his words, the son of Sudas related to 
him everything that was committed by himself as well as by 
that lady. Thereafter he said to him thus. 

Sudds*s Son Said : 

75. O highly blessed one, who are you ? Please tell me 
what was done by you before. It behoves you to relate every¬ 
thing to me, your friend, out of your great friendliness. 

76. Indeed, that wicked-minded fellow, whoever he might 
be, but who deceived his friend, experiences the fruit of his sins 
and undergoes tortures in hell, for ten thousand Tugas. 

77. All miseries of creatures are diminished (and dis¬ 
appear) at the sight of a friend. Hence, no sensible person 
shall practice deception on his friends.” 

78. O Narada, the Brahma-R&kfosa^ already on the 
banyan tree, who was thus urged by Kalmasapada, spoke these 
virtuous words delightfully : 

The Brahma-RSkfosa said : 

79. “Formerly, I was a Brahmana in the country called 
Magadha. I had mastered the Vedas and was wellknown by 
the name Somadatta.® I was devoted to the practice of 
Dharma. 

60. O blessed one, I became too much elated and arro¬ 
gant due to my learning, wealth and youthful age. I showed 
indifference towards my preceptor and consequently 1 was 
reduced to this stage (of being a Brahma-Rdkfosa). 



1.9.81-90. 


175 


81. I am unable to derive any happiness. I am fed up 
with the food I take (?) since I am distressed. Formerly, hund¬ 
reds and thousands of Brahma^as were devoured by me. 

82. Still 1 was tormented by hunger and thirst. 1 was 
afflicted by internal agony. 1 created a terror in the whole 
universe and I was always engaged in eating flesh. 

83. Disrespect and indifference to the preceptor lead to 
Raksasa-hood in human beings. This has indeed been experi¬ 
enced by me. Hence, no one in prosperity shall do like-wise.” 

Kalm&fapdda said : 

84. ‘‘Of what nature is a preceptor as laid down in 
Sastras ? Who was panegyrized by you formerly ? O friend, 
tell me everything. I am extremely curious and anxious to 
know it.” 

The Brakma-R&ksasa said : 

85. ‘‘There are many categories of preceptors®. All of 
them are worthy of being worshipped and honoured respect¬ 
fully. O friend, listen with single-minded attention as I 
narrated them (viz. categories of preceptors). 

86-88. They are as follows:—One who teaches the Vedas, 
one who explains the connection between the Vedic passage 
and its interpretation (i.e. the interfareter of the Vedas), the 
expounder of the scriptures, the exponent of the Dharmas, the 
instructor in moral philosophy (or politics), one who initiates 
in the Mantras^ one who explains the Mantras^ one who dispels 
doubts in Vedic passages, one who instructs in religious 
observances and vows, one who saves from dangerous 
situation, one who provides with food, the father-in-law, the 
maternal uncle, the eldest brother, the father, one who invests 
the sacred thread, the impregnator and the consecrator, O 
excellent friend. 

89. These are said to be the" preceptors. They deserve 
to be worshipped and bowed with great respect.” 

Kalmdfapdda enquired : 

90. “O friend, many preceptors have been mentioned 
by you. Who is the most excellent of all these ? Or, are all of 
them of equal status ? Tell me precisely.” 



174 


NdraM PurSifa 


The Srahma-Rakfosa replied : 

91-92. “Very nice ! A very good question I O highly 
intelligent one. 1 shall explain to you what has been enquired 
by you of me. The narration of the glory of preceptors, listening 
to that glory and approbation of the same—^all these accord 
welfare unto all. Hence, I shall explain now:—^Tliere is no doubt 
in this that all these are equally worthy of being worshipped at 
all times. 

93-94. Still, however, listen to me. I shall relate to you 
the essential and crucial decision of the scriptures (in the matter). 
The teacher of the Vedas, the person who explains the Mantras^ 
the father and expounder of the Dharma—these are regarded 
to be special types of preceptors in the Smrti texts. O lord of 
the earth, listen as to who should be regarded as the most 
excellent of all these. 

95-96. I shall explain unto you what has been proclaimed 
by the knowers of the principles and interpretations of all scrip¬ 
tures. That learned man who explains the Pur&nas along with 
the Dharmas which contribute to the snapping asunder of the 
noose of the worldly existence, is the most excellent preceptor. 
It is from the PurSnas that one knows the various rites proper 
for the worship of Devas and the fruit (one achieves) of 
the worship of the deities. 

97-98A. Hence, O king, gods and sages say that the 
Purd^ constitute the essence of the meaning of all Vedic passa¬ 
ges. The expounder of the Purdnas is, therefore, the greatest of 
all the preceptors. 

98B-100. The man who strives to cross the ocean of worldly 
existence should listen to the Purd ^—so says the classifier of 
the scriptures (i.e. the sage Vyasa). O king, it was he who laid 
down in details all the Dharmas in the Purdi^as. Logic or reason¬ 
ing is only for the sake of arguments in dispute. Ethics or politics 
is the means for worldly affairs and Puranas indeed are con¬ 
ducive to the happiness both here and hereafter, O highly 
intelligent one. 

101. The intellect (or mind) of a person who always 
listens lo the Purdijuu with great devotion becomes free from 
impurities. He shall be devoted again to Dharma. 

102. O king, thanks to listening to the Purdnas^ auspicious 



1.9.103-115. 


175 


devotion towards the Lord of Laksmi, is thereby engendered. 
The intellect of men who are the devotees of Visnu is engaged 
in Dharma. 

103-105A. Sins are destroyed due to Dharma and the 
knowledge becomes pure. Those who are well versed in the 
ancient lore say thus:—“Those who are desirous of attaining 
the fruits of Purufdrthas^ viz. Dharmay wealth, love and liberation 
from Sariisdray should listen to the Purd^.** On the beautiful 
banks of the Gahga, I heard all the topics on religion or Dharma 
from sage Gautama, who was omniscient and expounder of the 
Brahman or the Vedas. 

105B-107. Once, I went to perform the worship of god 
l§iva. Although he (Gautama) was present, 1 did not make 
obeisance to him. But Gautama, the highly intelligent sage, 
the very receptacle of great lustre was calm. He rejoiced at the 
proper performance of the rites as mentioned in the Mantras and 
since Lord Siva, the preceptor of all the universe, was worship¬ 
ped by me. 

108-1 lOA. Since disrespect was shown towards the pre¬ 
ceptor, he (Siva) turned me into a Rak^asa. If a person, know¬ 
ingly or unknowingly, shows contempt and disrespect towards 
the preceptor, his intelligence, learning, wealth and all holy 
observances perish. O king, the learned men say that if a man 
renders service unto the preceptors with great respect, he is 
endowed with affluence. 

110B-112A. I am burnt by that curse. Internally I am 
being consumed by the fire of hunger. O excellent king, I do 
not know when I shall be liberated.” O prominent Brahmana 
(Narada), when the Brahma-Raksasa residing on the banyan 
tree was discussing thus, the sins of both of them were dispelled, 
as they were engaged in discussion on the topics of Dharma. 

I12B-113. In the meantime, a highly righteous Brahmana 
came there. He was born in the land of Kalinga (Orissa) 
He was known by the name Garga.^* He was carrying the holy 
water of the Ganga on his shoulders. He was eulogising Lord 
Vi^vesvara. 

114-115. He was singing the names of Lord Siva. With 
a thrill of joy, his hair over his body stood on their ends. On 
seeing the sage arrive, the Piidci and the Raksasa rushed at 
him, raising their arms aloft and saying:—“Our break-fast has 



176 


N&rada PurSifa 


arrived !” But they stood away on hearing the names recited 
by him, as they were unable to attack him. The Raksasa said 
as follows:— 

116. “O highly blessed Brahmana, salutations to you who 
are a noble-souled one. Thanks to the greatness of the recita¬ 
tion of the names of God, we, the Raksasas, have to stay away 
at a distance. 

117. O Brahmana, thousands and millions of Brahmanas 
have been formerly devoured by us. It is the covering shield of 
the holy names of Visnu that protects you from the great fear 
of death. 

118. O respected sir, that even we, the Raksasas have 
attained great tranquility and solace by merely listening to 
(his hallowing) names, is due to the greatness of Acyuta. 

119. O highly blessed one, you are in every respect free 
from attachment and passion. Be pleased to absolve us of the 
heaps of sins, by making us perform the ablution with the waters 
of the Gahga, by sprinkling it over us. 

120. Wise and learned persons proclaim that he who re¬ 
deems his own Atman by engaging himself in service to Hari, 
shall redeem the entire universe. 

121. Except by Hari’s name which is the panacea for 
all terrible ills of the worldly existence, by what other means 
can liberation, which is so very difficult to attain everywhere, 
be secured ? 

122. Just as a person trying to cross a river or a sea by 
means of a raft of iron, sinks under water, similarly, how can 
they who have not performed meritorious acts, redeem others ? 

123. O ! The conduct of life of great men is conducive 
to the happiness of every one, just as the moon contributes to 
the delight of all. 

124. O e.xcellent Brahmana, whatever sacred and holy 
waters are there on the earth, they are not equal in holiness 

, even to a particle of the waters of the Ganga. 

125. A drop of the water of the Ganga, of the size of a 
mustard seed mixed with the TulasI leaf, deflnlu!/ sanctiiics 
trwentyone generations. 

126. Hence, O highly blessed Brahmana, O expert one 
in the meanings of all scriptures, protect us, the perpetrators 
of sinful acts, by giving us the water of the Gahga.” 



1.9.127-138. 


177 


127. On hearing this excellent discourse on the greatness 
of the Gahga related by those Rak^asas, the excellent Brihmana 
was very much surprised. 

128. (He thought) “Even in these (Rak$asas,) there is 
such a devotion towards the Gahga, the mother of the worlds. 
How much more there should be devotion of the great men 
of meritorious deeds who are endowed with sound perfect 
knowledge ?’* 

129. Then the excellent Brahma^a mentally came to a 
conclusion on the Dharma that a devotee who is a benefactor 
of all living beings attains the highest region. 

130. Then the Brahmana, full of mercy, sprinkled the 
excellent waters of the Gahga mixed with a Tulasi leaf over the 
Raksasas. 

131. On being sprinkled by the drops of water of the size 
of a mustard, those Raksasas gave up their Raksasa state and 
became refulgent like Devas. 

132. The Brahmai^ lady accompanied by her son and 
her husband—Brahmana Somadatta—became prominent among 
gods resembling a hundred million suns in brilliance. 

133. They were distinctly characterised by conches, discuses 
and the iron maces. They attained to SdrUpya (similarity in 
form) with Hari. Eulogising the Brahmana very much, they 
went to the abode of Hari, i.e. Vaikuntha. 

134. Hie king ELalmasapada regained his own (Royal) 
form. On seeing those sinless Brahmanas being liberated, he 
began to think deeply. 

135. When the king was extremely distressed and miserable, 
a mysterious secret voice uttered in deep sonorous tone this 
great statement based on Dharma : 

136. “O highly blessed king, it does not behove you to 
be miserable. O king, at the end of your enjoyment of plea¬ 
sures, you also will attain to the higheSt beatitude (Mokfa). 

137. There is no doubt that those who have washed off 
their sins by means of good acts and who are engaged in 
devotion to Hari, attain to the highest region of Visnu. 

138. Those who are merciful towards all living beings, 
those who function along the path of Dharma and those who arc 
eagerly devoted to the worship of the preceptor, attain to the 
highest region.” 



178 


Mdrada PurdrM 


139. On hearing this utterance of Bharati (Goddess of 
speech), the excellent king attained deep mental satisfaction 
and tranquillity and remembered the words of his preceptor. 

140. With great delight, he praised his preceptor, that 
Brahmana (from Kalihga) and Lord Visnu. He narrated all 
his former story to that Brahmana. 

141. O sage, thereafter, the king made obeisance to the 
Brahmana from Kalihga duly. Repeating the names of Visnu, 
he immediately proceeded to Varanasi.^^ 

142. He took bath in the Gahga there for six months and 
paid visits to god Sada^iva. King Mitrasaha thereby became 
free from the curse of the Brahmana lady. 

143. Thereafter, he went to his capital city. O excellent 
sage, he was then crowned by the noble-souled Vasistha. He 
protected his own kingdom thereafter. 

144. He ruled over the entire earth. He enjoyed all worldly 
pleasures except that from his queen. He got a son begot by 
Vasistha. Ultimately the excellent king attained salvation. 

145. O excellent Brahmana, it is not surprising that the 
man who praises the excellences of Visnu and Varanasi listens 
to them and muses over them and drinks the water of the Gahga, 
becomes liberated from Saihsara. 

146. Hence, O leading Brahmana, it is not possible to 
reach the other shore of the great glory of the Gahga (i.e. to 
describe it exhaustively), even to the lords of gods, viz. Brahma, 

Visnu and Siva. 

• • 

147. Undoubtedly, by merely remembering the names of 
the Gahga, a man becomes absolved of millions of heinous 
sins and attains to Brahma’s abode. 

148. If the name ‘Gahga* is repeated even once, one is 
immediately liberated from all sins, and he is honoured in the 
region of god Brahma.^ 



CHAPnER NINE 


Tht GUny qf the Gahgd 

1. Saud^a, the son of Sudis was, suxording to Bh.P.IX.43, the 8th descen¬ 
dant from Bhag^ratha who brought the GaAgi to the earth. His real name 
was Mitra-saha, but he came to be known as Kalmi;a-pada. The legend of 
king Mitra-saha, better known as Kalm&^ap&da is given in details in the 
Mhh.Adi chs. 175, 176, IBl, Sinti 234.30 and i4nu.l37.18, in the JA.P. 1X.45. 
20-38, Swa IV ch.l0 and a brief reference in VR 1.70,39-40. The legend 
differs slightly in different Puranas. The main facts as given in the Mbh. 
are as follows : Mitrasaha and queen Madayanti, a happy royal couple was 
ruling over Ayodhya. On one occasion, while the king, dog-dred with the 
fatigue of hunting, was returning, he was confronted by a sage l^akti at a 
narrow pass. The quarrel arose who was to give way to whom and the enraged 
sage cursed the king to be a demon {Mbh.Adi 175. 1-14). Vasi$tha’s rival 
Vi^amitra insdgated a demon ‘Kihkara’ to possess the king and made him 
serve human flesh to a sage who cursed the king to be an ogre. Visvamitra 
instigated him to eat l§akti (Vasiftha’s son who cursed him) and the rest of 
the sons of Vasi^ha. When he approached to eat up Vasi^tha, he sprinkled 
him with water charged with a mantra and restored him to his original status 
as king of Ayodhya {Adi. 176.26). Unfortunately during his demonic state, 
king Mitrasaha ate up a Brahmana out of a couple at the time of their sexual 
intercourse. The Brahma^ woman Ahgirasi cursed him that he would meet 
death if he touched a woman. Hence, he had to request Vasiftha to procreate 
a son from his queen Madayanti. The Bh.P. agrees with this basic episode. 
The however, adds some spicy material and gives an interesting story. 

2. Sapta-sdgardh : 

The traditional list of seven seas and their identification by N. L. Dc 
(p.l79) is as follows : (1) Lavana (salt) or the Indian Ocean, (2) Kfira (milk) 
—the Shirwan or the Caspian sea, (3) Surd (wine)—a corruption or rather 
Sanskritisation of the Sea of Sarain, a part of the Caspian Sea forming the south¬ 
eastern boundary of Kuia-dolpa. (4) Ghrta (Ghee)—Derived from Erythraen 
sea or the Persian Gulf forming the boundary of Sdlmida-dvtpa or Chaldia or 
Assyria (5) Ikfu (sugar-cane juice)— Ikfu is the Oxus—the river and sea 
having a common term—here taken as a sea. It formed the southern boundary 
oi Pufkara-dvipa (Pu$kara—Bhushkara or-Bokhara), (6) Dtulhi (curds) is* a 
Sanskritisation of Dahi (Dahae), a scythic tribe living on the shore of the Sea 
of Aral. Hence, the Aral sea. It formed the boundary of Kraunca dv^a. 
(7) Svadu perhaps a corruption of Tehadun, a river in Mongolia flowing 
through Plakfa dvipa. Like Ikfu a river-name used for the sea—De, p. 179. 

3. Saudasa in the Mbk. is childless but in the PfP., he is blessed with sons and 
grandsons. 

4. The episode that a couple of R&k$asas assumed the form of tigers and were 
engaged in sexual interroursc and that king Saudasa killed the female partner 



180 Ndrada Pwrlhja 

and was threatened by the male-partner after assuming his demon form is an 
addition of the JfP. 

5. The episode that the demon assumed the form of Vasiftha and requested to 
send human flesh to his hermitage and the king innocently sent it and got cursed 
is not in Mbh. but in the Uttara RAmdya(ia (vide Puranic Etuyclopaedia, p. 377). 
5A. Cf. SahasA vidadhtta no, kriydm 

avwtkah paramdpaddm padam — Kirdta. 11.30 

6. According to the Mbh.Adi 175.40, he was Vasi^tha's son, 8akti who cursed 
him to be a demon for not giving him the way {Ibid. 175.13-14). 

7. The BrShma^a woman’s imprecation and Kalmi^apada’s counter-curse 
turning the lady and her child into goblins {piS&cas) and their joint wandering 
have no basis in the Mbh. and but are JVP.’s contribution. The Sim P. however, 
endorses Kalma^pkda being cursed by a Brdhmana lady but not his counter- 
curse to that lady. 

8. The Somadatta episode is not in the Mbh. but it is probably ATP.’s contri¬ 
bution. 

9. The term guru connotes an elderly person. Vispu Dharma Sutra 32.1-2 
states that the father, mother and preceptor {dcatya) are the highest gurus. 
Manu (11.225-32) and Mt.P. 210.20-27 compare them to the three sacred 
fires maintained by an Agnihotrin. Devala extends the title to five, including 
in them elder brother and husband. (SmTii-candrikS I, p.35). In the list given 
here in the NP. the first eight gurus can be included under ‘preceptor*, the 
next two tmder ’maintainer* (employer, husband), the next three have tradi¬ 
tionally the status of a father—a status extended to the last three, viz., the per¬ 
former of upanayana which admits one to Vedic studies and of Smhskdras and 
the progenitor. 

10. The episode of Garga, a Brihmana from Kalinga, liberating Kalmasa- 
pada and the Brahmana-Ogre Somadatta, with sprinkling of the water of the 
Gangk has no basis in the Mbh. In Mbh. the sage Vasi^tha redeems him sprink¬ 
ling him with water charged with mantras. No mention of the Ganga water 
is in Mbh.Adi 176.26-30. NP. contributes this to glorify the efficacy of the 
water of the Ganga. 

11. King Kalma^pada’s sojourn at Varanasi for six months for redemption 
from the curse of the Brahmaiia woman is NP.’s contribution with no basis 
in the Mbh. or Bh.P. 

12. In NP. II chs. 39 and 40 we find the glory of the Ganga repeated and 
many of these verses in the Chs. on the glory of the Ganga are echoed 
therein. 



CHAPTER TEN 


The Defeat of the Devos by Bal(^ 


N&rada said : 

1. O brother, if I am considered worthy of being blessed 
by you, kindly narrate to me the origin and other details of the 
river that is called the Gahga and that has its source from the 
feet of Visnu.* 

Sanaka narrated : 

2. O Narada, listen. I shall relate to you, O sinless 
one, the source or the origin of the Gahga that bestows merits 
on the speakers as well as on the listeners, and destroys their 
sins. 

3. There was a certain sage, Kasyapa, who was the 
father of Indra and other gods. Did and Aditi, the daughters 
of Daksa, were his wives, 

4. Adid was the mother of all Devas or gods and Diti 
was the mother of Daityas. O Brahmana, those two wives 
of Kasyapa and their sons vied with each other, seeking to 
vanquish the other. 

5. The Daityas were called FUrvadeoas^ as they had been 
always senior to Devas. The first Daitya, the son of Did, was 
the powerful Hiranyaka^ipu. 

6. Prahlada, the extremely noble and the righteous- 
most Daitya, was his son. Prahlada*s son Virocana was a great 
devotee of Brahmanas. 

7. His son was the extremely brilliant and valorous 
Bali. O sage, he alone was the real leader of the armies of 
Daityas. 

8. He was endowed with great strength. He enjoyed 
this earth. After conquering the entire earth, he became desirous 
of conquering the heaven. 

9. O excellent sage, his elephants were in billions. The 
number of his horses and the chariots came to as many. For 
every elephant, the number of foot-soldiers was five hundred. 
How can his excellent army be described adequately ? 



182 


M&rada Pur&^a 


10. His ministers were Kumbhanijla and Kupakarna who 
surpassed the leaders of millions of ministers. Bali had a hun¬ 
dred sons, the eldest of whom was Bana. He was equal to his 
father in heroism and prowess. 

11. Bali was actuated by a desire of vanquishing the 
gods. He started the campaign accompanied by a great army. 
Through banners and umbrellas, he reminded the people of 
the Bashes of lightning which were the billows on the ocean in 
the form of the sky. 

12. Arriving at the city of the slayer of Vrtra (viz. 
Amaravati), the demon laid siege to it through Daityas, strong 
and vehement like lions. The thunder-bolt-bearing Indra and 
other gods came out of the city for fighting with them. 

13. A terrible battle ensued thereafter between the gods 
and Daityas, with shouts like thunders of clouds at the end 
of the universe, mixed with the sounds of big drums. 

14. In that extremely terrible battle, Daityas discharg¬ 
ed volleys of arrows on the army of Devas. The gods too 
retaliated like-wise on the army of Daityas. 

15. Yelling sounds and shouts came up from both the 
armies (such . as ‘Kill’, ‘Tear’, ‘Hit*, ‘Split’, ‘Annihilate’, 
‘Strike down’, etc. 

16-17. The whole world was filled with various sounds 
such as the sounds of conches, whistling arrows,® kettle-drums, 
the roaring sound of the shouting demons, the creaking of the 
chariots, the hissing of the arrows, the neighing of horses, the 
trumpeting of the elephants and the twanging sound of the 
bow-strings. 

18. Beholding the fire that originated from the mutual 
friction of the shafts discharged by gods and Asuras, the whole 
universe regarded it as an untimely Pralaya (the dissolution of 
the world). 

19. The army of the enemies of gods, wielding a stream 
of refulgent weapons shone like the night over-cast with clouds 
with streaks of lightning Bashing across. 

20. In that war, the agile, active and valorous gods, by 
means of their arrows, smashed to smithereens the huge boul¬ 
ders of mountainous rocks, hurled by the Asuras. 

21. Some of them confronted the elephants with their 
elephants, the chariots by means of their chariots, the horses 



I.10.22-35a. 


183 


with other horses. Some hit them with the handies of maces 
and iron bars. 

22. Some of them, on being hit with Parighas (Iron clubs), 
fell into the marsh of blood. Some of them whose vital breath 
had come out i.e. (died), occupied the aerial cars. 

23. Those Daityas who were forcibly killed by the gods 
in the battle, assiuned the forms of devas and rushed at demons. 

24. Then the extremely terrible hosts of demons who 
became infuriated on being beaten soundly by the gods, hit 
back gods by means of various kinds of weapons (such as) 

25>27. Rocks, Bhindip&las (a cubit-long wooden club), 
swords, axes, tomarasy (Javelins), Parighas (Iron clubs), daggers, 
spears, discus, pointed poniards, pestles, goads, plough-shares, 
Paffiias (a spear with sharp points) Saktisy stones, •Sataghnis (a 
cylinderical piece of wood studded with iron pikes and capable of 
killing hundreds of people), nooses, mailed fists, tridents, pointed 
iron spikes and pounding rods. The battle grew more and more 
tumultuous and fierce through the confrontation between the 
chariots, horses, elephants and foot-soldiers. 

28. The gods hurled various kinds of weapons at Daityas. 
In this way, the extremely terrible battle continued for eight 
thousand years. 

29. When the army of Daityas became powerful, 
the defeated heaven-dwellers abandoned their celestial region 
in great fright and fled precipitately. 

30-33. The defeated gods disguised themselves as human 
beings and wandered over the earth. The son of Virocana, 
Bali, was devotedly attached to Narayana. He enjoyed the 
three worlds without any obstruction to his overlordship. 
His prosperity fiourished. The mighty Daitya desirous of pro¬ 
pitiating Visnu, performed many horse-sacrifices. He discharged 
the duties of Indra in the heaven as well as those of the guar¬ 
dians of cardinal p>oints. The king of Daityas began to part- 
take of oblations offered in ail various sacrifices performed by 
Brahmanas for propitiating Devas. On seeing her sons in 
such a plight Aditi, the mother of Devas, became distressed. 

34-35A. She thought to herself, ‘T am staying in vain”, and 
then she went to the mountain Himalaya. Wishing for the pros¬ 
perity of Indra and the defeat of Daityas, she who was devotedly 
attached to meditation on Hari, performed a severe penance. 



184 


Ndrada, Purd$a 


35EI-38A. While performing the penance she did it in 
the sitting posture for some time and then performed it while 
in a standing posture. For a long time, she stood on only one 
leg. Thereafter, she stood on the tip of her feet. For some time 
her diet was fruits. Thereafter, she subsisted on the withered 
leaves fallen down from trees. Then she lived only on water. 
Afterwards she gave up food altogether and subsisted on air 
only. She began to meditate on the Supreme Atman through 
her individual Atman. She contemplated on the Deity, the 
embodiment of existence, knowledge and bliss. O Narada 
she performed the penance for one thousand divine years.* 

38B-41. On hearing of that unending penance of Aditi, 
Daityas, expert in their science of creating illusions, assumed 
the form of Devas as per command of Bali. They approached 
Aditi and said, “O mother, why do you perform this penance 
desiccating your body. If Daityas come to know of this, 
great misery may befall us. Leave off this (penance) causing so 
much misery and drying up your body. Learned men do not ap¬ 
prove of a meritorious act which requires to be achieved only with 
very great difficulty and troubles. Those who are eager to achieve 
Dharma should assiduously preserve and take care of their body. 

42. Those who neglect their body are the slayers of 
Atman. O fortunate and blessed lady, stay here happily. 
Please do not cause grief to us, your sons. 

43-45A. O mother, undoubtedly those who arc devoid 
of their mothers are no better than dead, whether they be cows 
or other animals or even trees. None of these derives any happi¬ 
ness without their mother. Whether one is an indigent fellow 
or an ailing one, or one in exile in a foreign land, one derives 
the greatest joy at the mere sight of one’s mother. 

45B-46. One may perhaps develop aversion to food, 
water, richs, etc. and even to lovely women. But there is none 
who turns his face away from his mother. If one has neither a 
mother nor a chaste wife devoted to religion (righteousness) 
and loyally attached to her husband at home, he should rather 
betake himself to the forest. 

47.. A person devoid of his mother is like the righteous 
path ^ life devoid of devotion to Narayana, or like wealth which 
is not enjoyed in any decent manner or like house-hold without 
a wife or a son. 



1.10.48-52. 


185 


48. Hence, O gentle lady, save us who are your sons and 
who are extremely distressed’ 

Even though she was thus importuned by Daityas, Aditi 
did not get disturbed from her trance. 

49. When Daityas found that in spite of their speech 
to her, Aditi was still absorbed in meditation on Hari, they were 
extremely infuriated and wanted to kill her. 

50. Due to fury, their eyes turned red. They roared like 
clouds at the end of the Kalpa (when the universe is dissolved). 
By the gnashing of the tips of their curved fangs (in anger), 
they created fire which burnt down the forest instantaneously. 

51-52. The forest extended to a hundred Tojanas. It was 
teeming with various kinds of living beings. The very same fire 
burnt Daityas who had gone there to destroy Aditi. 

Only Aditi, the mother of gods, remained alive. She 
had been meditating on Acyuta (Visriu) for hundreds of years. 
She was protected by the SudarSana discus of Visnu who killed 
Daityas and took pity on his own devotees. 



CHAPTER TEN 


The Description of the Defeat of Devas by Bali 

1. The legend of Bali, his generosity, truthfulness, valour and nobility of 
character overshadow the greatness of Visi; 7 [u who deceived him by begging 
three feet of land as a pigmy, and assuming a cosmic form, pressed him down 
to the nether world, is very popular with Pura^as. We find it is AfM.III.272. 
61-76, BA./*.VIII.chs. 15, 18 to 23, AP. 4.5-11, Bd.P.2.73.75‘87, AP.lAl. 
79-103, KP 1.16.1-69, Va.P. 36.74-86, to mention a few. The transformation 
of the Vedic sun-god Vif^u into Pura^ic Trivikrama and its fusion with Bali 
legend is interesting. 

It is significant that practically for every generation of Diti, the extermina¬ 
tor is some form of Vi^qiu. Thus Hirany&k^a : VarAha, Hirai^yakaiipu : 
Nrsiinha, Bali : Vamana, Ba^a : K.r 99 a—these pairs indicate a stubborn resis¬ 
tance of Dili's family to the descendants of Aditi’s family—the socalled 
‘gods’—^probably a historical family feud in days of yore. 

Thu legend is given here to glorify the Gangi. While God Visnu, in his 
Trivikrama form, tried to cover the heavens, his toe-nail struck against the 
outer crust of the universe and from the crack created by the toe-nail, rushed 
in the cosmic waters that envelop this universe. That u the source of the 
Ganga which flowed down Vij^u’s feet, (vide infra. 1.11. 179-182). 

2. As indicated there, the attribution of a heavenly source to the Ganga is a 
part of the racial memory of Indo-Aryans, who still remembered in a legen¬ 
dary form, their stay in the Mem (Pamir) region. S.M. Ali in the Geography of 
the Purdifos, describes graphically the geneses of the ‘descent of the Ganga and 
why the Ganga came to be called Tripathaga. His conclusions are as follow : 

“It will be realised from the above discussion that the Puranas intend to 
bring out three stages in the evolution of the Ganga : 

(i) They connect it with the heavens by comparing and identifying it 
with the Milky Way. This is the celestial stage. 

(ii) As the snow falls on the high mountains they identify the snow cap 
of High Asia which covers its high range and its central knot, the Pamirs, 
the Ganga is just a cover or belt of snow and ice at this stage. This is the 
Ganga at its ‘snowy stage’. 

(iii) From this conmion source i.e. The Pamirs, the snowy Ganga melts 
and divides itself into the four main rivers of Asia which radiate in diflerent 
directions. The Ganga at this stage becomes a stream or rather four streams 
of water. 

The Purapas have thus rolled the accounts of the glaciers of Asia, the rivers 
of Asia and their origin into one, in a simple but colourful statement, which is 
repeated practically in all the Puranas. 

—The Geography of the Purdnas, pp. 63-64. 
This description explains to some extent the legend of the descent of the 
Gangi {Gangivatara^a), in various Pur Anas. 



Motes 


187 


3. Probably the correct reading must be iaAkha-dundubhi-mddhBonaif^ and 

not Sara —as the ^aAkha and dundubhi arc sounded together in fighting and 
the sound of arrows {bAoe-kreAk&ra) is mentioned below and its mention would 
be superfluous. It is probably the slip of the scribe of the MS in Devan&gari 
script where instead of the scribe must have written or in 

the previous case, the editor of that MS. emended as This is my 
guess about the correct reading as the venkatcshwar edition records. 

4. One year of human beings (360 days) constitutes one day of gods. Thus 
one year of gods or divine year == 360 years of men. So Aditi performed penance 
for 1000 divine years or 360,000 human years. 



CHAPTER ELEVEN 


The Glory of the GaAgi : The Origin of the River 
NBrada said : 

1. You have mentioned, my brother, an extremely 
miraculous incident. How did that forest fire spare Aditi and 
burnt all Daityas in a moment ? 

2. Be pleased to tell me in details about the immense 
inherent strength of Aditi that caused this special surprise. 
Indeed, prominent sages and good men are always engaged in 
tendering advice to others. 

Sanaka replied : 

3. O Narada, listen to the greatness of those who revel 
in devotion to Hari.^ Is there any person who is capable of 
harassing saintly persons engaged in the meditation of Hari ? 

4. Gods Brahma, Hari, Siva and others, Siddhas and 
prominent leaders of sages — all stay permanently at the 
residence of a person who is engaged in devotion to Hari. 

5. O highly blessed Narada, Lord Hari is enshrined in 
the hearts of his devotees who are serene-minded and are always 
engaged in repeating his name. Need it be said that he abides in 
the hearts of those who are engaged in contemplating on him ? 

6. Laksmi, the goddess of wealth, and all the deities stay 
only there, where a person is engaged in Siva’s* worship or 
where one devoted to the worship of Vi|nu, resides. 

7. Neither a fire nor a tyrant nor a thief can molest any 
person devoted to Vi?nu’s worship. Nor is he affected by diseases. 

8. Neither ghosts nor evil spirits nor the Ku^ipanda 
(evil spirits), evil planets, nor the goblins that attack children 
nor Pakinis (witches) nor Raksasas can dare to trouble a 
worshipper of Acyuta. 

9. Those Bhutas, Vetalas (goblins and genii) and others, 
who take delight in afflicting others, take to flight from the 
residence of an excellent devotee engaged in the worship of 
Hari and Laksmi. 



1 . 11 . 10 - 20 . 


189 


10. All the sacred places and Deities stay there only, 
where a person who has subdued his sense-organs, or one 
who is a benefactor unto all, or one who is devoted to Dharma 
and holy rites, stays. 

11. All fortunes and blessings are found at that place 
only \^here yogins stay even for a moment or a half. That spot 
is a holy place and that is a real penance-grove. 

12. All troubles disappear at the mere utterance of Hari*s 
names. What need be said of those who propitiate him through 
eulogies, worship or through meditation ? 

13. O Brahrnana, in this way, the whole forest along with 
Asuras was consumed by the fire. But Aditi was not even scorch¬ 
ed, since she was protected by the discus of Vi§nu. 

14. Thereupon, the gracious-looking Lord with a plea¬ 
sant countenance, and eyes large like the petals of a lotus, reveal¬ 
ed himself just in front of her, wielding in his hands a conch, 
the discus Sudarsana, and the mace Kaumodakl. 

15. Illuminating various quarters with the lustre of his 
refulgent teeth which appeared slightly as he smiled gently, 
and touching the beloved wife of Kalyapa with his holy hand, 
the Lord said; 

The glorious Lord said : 

16. “O mother of Devas, I am pleased with you, by 
virtue of your propitiation through performance of penance for 
a long time. You are exhausted. You will certainly be blessed 
with good fortune. 

17. Seek any boon that you cherish in your heart and I 
shall grant it to you. O gentle Lady, you need not be afraid. 
Good fortune will certainly come to your lot.” 

18. The mother of Devas who was thus addressed by 
the discus-bearing Lord of the gods bowed to him, and eulogis¬ 
ed the Lord, the bestower of happiness unto all people. 

Aditi prayed : 

19. “Salutation to you O Janardana, the Lord of the 
chiefs of Devas, O omnipresent one, you are the cause of 
the functioning of the world through Sattva and other Gutms. 

20. 1 bow to you who have innumerable forms and are 
still a formless one, to you who are the Supreme Soul. 



190 


NSrada Purdna 


Salutations to you who comprise all forms within yourself. 
Obeisance to you who possess all excellences and are still 
without an attribute. 

21. I bow to you, the Lord of the worlds, the embodiment 
of Supreme spiritual knowledge. Salutations to the Deity ever 
favourably disposed to good devotees. Obeisance to you who 
are of auspicious nature. 

22. For the achievement of desired object, I bow unto 
that Lord, the Primordial Person whose incarnated forms are 
worshipped by prominent sages. 

23. I bow down to that Cause of the universe, the Control¬ 
ler of Maya, yet devoid of Maya (i.e. not influenced by her) 
whom the Srutis do not know and who is beyond the compre¬ 
hension of sages. 

24. I salute to him whom all pay obeisance, who is of 
a mysteriously surprising vision; who is the cause of the removal 
of Maya, whose form constitutes the whole of the universe, and 
who is the cause of the universe. 

25. I offer obeisance unto the consort' of Kamala (the 
Ckxidcss Laksmi). People who bow to his feet [lit. whose 
forehead is saved by the service rendered to the filaments of his 
lotus-like feet) attain the highest Siddhi {Mokfa). 

26. God Brahma and other Devas do not comprehend 
his glory, but he is very close to his devotees. I salute that 
close associate of devotees. 

27. Though he himself is absolutely unattached and 
companionless, the Lord who is the ocean of mercy, blesses with 
his contact, people who have renounced all association and 
attachment, and who are calm and quiet. 1 bow to him. 

28. I salute to the Lord of sacrifices; one who is the very 
rite of performance of sacrifices; one who is established in the 
rites of sacrifices; one who bestows the fruit of sacrifices; one 
who enlightens people about the sacrificial rites. 

29. I bow down to that Lord, who is the witness unto 
all the universe. By uttering his name, even Ajamila,® the 
sinning soul, instantaneously attained to the Supreme region 
(Vaikuntha). 

30. Mahadeva is a form of Hari and Janardana is in the 
form of Siva. Thus, that Lord is the leader of the world. I bow 
down to that preceptor of the universe. 



r.11.31-41. 


191 


31. I bow to the Leader of all, the noose of whose M&yi 
binds and restrains Brahma and other lords of gods who, there¬ 
fore, do not know his essential, Supreme nature. 

32. I salute to that witness of perfect wisdom who appears 
to be stationed far away, though (actually) he is enthroned in 
the lotus of the heart of Togins. his very presence is beyond the 
scope of cognition by means of valid knowledge. 

33. Obeisance unto that Lord from whose mouth was 
born the Brahmana, from whose arms, came forth the Ksat- 
triya; from whose thighs was born the Vailya and from whose 
feet the §udra was born. 

34. From whose mind was evolved the moon, from whose 
eyes the sun was born, from whose mouth Agni the fire God 
and Indra came forth, from whose Prana (vital breath) the 
wind-god was born.^ 

35. I bow to the Lord who is the embodiment of the Rk, 
Yajus and Saman (Vedas), whose Atman has permeated the 
seven notes of the musical scale.® I bow to you again and 
again—you whose form is comprised of six Angas.^ 

36. O Lord, you are Indra, Pavana (the wind God), 
Soma (the moon God), you are I^na, you are the annihilator 
(of the world); you are Agni (the fire God) Nirrti, (the Deity 
of death); you are Varuna, the Lord of the seas and also 
Divakara, the sun-god. 

37. The celestial residents, the immobile beings, 
Piidcas, Raksasas, mountains, Siddhas, Gandharvas (Heavenly 
musicians), the rivers, earth and oceans — all these are your 
manifestations. 

38. You alone are the Lord of the worlds; wherever you 
are, you are greater than the greatest; everything exists within 
your person; O Lord, my obeisance be to you for ever. 

39. O protector of the helpless ! O omniscient Lord I 
O Lord, who comprise within your body all living beings 
right upto the Lord of gods. O Jan^rdana, protect my sons who 
are harrassed by Daityas”. 

40. Eulogising him thus and bowing again and again 
unto the Lord, the mother of the Devas spoke with palms joined 
in reverence, and tears of joy drenching her bosom. 

41. “O Lord of Devas; O the first cause of every¬ 
thing, it behoves you to bless me. Be pleased to grant unto my 



192 Ndrada Pwrd^ 

sons, the heaven-dwellers, prosperity, freedom from nuisance 

and troubles. 

42. O indwelling soul of the world ! One immanent in 
the universe ! O omniscient! Supreme Lord ! What is un¬ 
known to you, O Lord of Laksmi ? What is it that you make me 
long for (is already known to you)? 

43. I shall, however, tell you what appeals to my mind. 
O Lord of Devas, I have become as if bereaved of my sons. 
The existence of my sons is in vain and futile, as they are 
harassed by Daityas. 

44. I do not wish to cause any harm unto Daityas, 

since they too are my sons.'^ O Lord of gods, without killing 

them, bless ray sons with fortune and prosperity.” 

45. The Lord of the chiefs of Devas who was thus 
addressed again, became delighted. O Brahmana, he respect¬ 
fully addressed the mother of Devas in words giving her delight. 

The Lord said : 

46. O gentle lady ! I am pleased with you. May good 
betide you. I shall, therefore, be your son, since O goddess, 
affection towards sons of one’s co-wife is rare. 

47. Men who read and recite this prayer composed by 
you will never be deficient in excellent riches and sons. 

48. He who treats his own son as well as that of another 
person with equality, will never experience sorrow, due to 
separation or bereavement of his son. This is the eternal 
Dharma.” 

Aditi said : 

49. “O Lord, I am unable to bear you (in my womb)— 
you who are the Supreme First Person, the greatest Being with 
innumerable cosmic eggs constituting the hair on your body; 
you, the Lord of all, the cause or creator of the world. 

50. O Lord, how can I bear that Supreme chief of the 
leaders of gods, whose prowess even the l^rutis and all the deities 
cannot comprehend. 

51. O Lord, you are the Purusottama (the Supreme 
Person), the eternal Lord (hence unborn), minuter than the 
minutest and greater than the greatest.* How can I bear you ? 



1.11.52-62. 


193 


52. How docs that Lord, the very remembrance of whose 
name liberates a man, vitiated by great sins, deserve the birth 
among the rustic and the unrefined ? 

53. May this incarnation of yours, O Lord, be like that of 
your other incarnations, like the boar, the fish. Who can 
comprehend your activities, O Lord of the universe? 

54. I bow down to your lotus feet. I am devotedly attach¬ 
ed to the remembrance of your names. O Lord, I contem¬ 
plate exclusively on you. Do as you please.” 

Sanaka Said : 

55. On hearing the words uttered by her, Janardana, 
the Lord of Devas, granted to the mother of gods the boon 
of fearlessness (and security from dangers). He addressed her 
the following words: 

Th glorious Lord said : 

56. “O highly blessed Lady, there is no doubt about the 
truth that has been uttered by you; however, O auspicious 
lady, I shall tell you the secret of secrets. 

57. My votaries who are devoid of passionate attachment 
and hatred and are devoutly attached to me, who are devoid 
of jealousy and arc free from hypocrisy, do perpetually bear 
me. 

58. Those who are disinclined to cause injury to others, 
who are interested and engaged in devotion to Siva, and who 
arc intensely devoted to the listening of my stories, jjerpetually 
bear me. 

59. O gentle Lady, even those chaste women who love 
their husbands like their very vital breath, and are exclusively 
devoted to their husbands and have eschewed malice and 
rivalry, perpetually bear me. 

60. He who renders service to his parents, is a devotee to 
the preceptor, who likes to receive and serve guests, and who is 
benefactor unto the Brahmanas, perpetually bears me. 

61. Those who always take delight in visiting holy places, 
who are engaged in associating themselves with saintly people, 
and who are habitually obliging and favouring other people— 
all these perpetually bear me. 

62. Those who are interested in helping others, those who 



194 NSrada JPurSifa 

are not desirous of the wealth of another person and who cherish 
no illicit desire when other men’s wives are concerned—these 
bear me perpetually. 

63. Those who always worship with Tulas! plant, those 
who are attached to the names of the Lord and those who care¬ 
fully protect cows—all these bear me perpetually. 

64. Those who desist from accepting monetary gifts, 
those who do not take food at another man’s house and those 
who make gifts of food and water to the needy, do perpetually 
bear me. 

65. O gentle Lady, you value your husband like your 
own vital breath; you are virtuous and you take delight in the 
welfare of all living beings. Hence, I shall assume the state of 
being your son and fulfil your desire.” 

66. After addressing thus to Aditi the mother of Devas, 
the Lord of the chiefs of Devas gave her the necklace from 
his neck and blessed her with fearlessness and protection 
from danger, and vanished. 

67. The mother of the gods, the daughter of Daksa, 
bowed to the consort of Laksmi with extremely delighted mind 
and went back to her own abode. 

68. Thereafter, the highly blessed Aditi, who was extre¬ 
mely glad and was respected all over the world, in due course of 
time gave birth to a son whom the whole world paid obeisance. 

69. He was named Vamana. He was holding a conch 
and a discus, in his hands. He was quiescent. He shone in 
the middle of the lunar sphere. The pot of nectar and curds 
mixed with cooked rice were in his hands. 

70. He was Lord Visnu himself resembling thousand 
suns in brilliance. His eyes were like a full blown lotus. He was 
adorned with all ornaments and was clad in yellow garment. 

71. Realising that Hari who was worthy of being 
eulogised and was the sole leader of all the worlds, had 
manifested himself accompanied by hosts of sages, Kasyapa 
was overwhelmed with joy. With palms joined in revere¬ 
nce, he bowed to him and began to praise him. 

j 

prayed : 

72. *T pay obeisance again and again to the cause (the 
creator) of all the worlds. I bow again and again to the protector 



1.11.73-80. 


195 


of the entire universe. I salute again and again to the leader 
of immortal beings. Obeisance to the destroyer of 
Daityas. 

73. Obeisance, obeisance to one who is the beloved of 
his devotees. Salutations to him who is beloved of the good 
people. I bow again and again to the annihilator of the 
wicked. My bow to the lord of the universe. 

74. Salutations to Vamana, the cause of the universe. 
Obeisance to Narayana of infinite prowess. I bow to the wielder 
of the discus (Sudar^ana), the sword (Nandaka), the mace 
(Kaumodaki) along with the Sarnga bow. Obeisance be to 
that Supreme Person. 

75. Salutations to the resident of the ocean of milk. Obei¬ 
sance to one enthroned in the lotus-like heart of the pious. 
Obeisance to the Lord of immeasurable splendour of lumina¬ 
ries like the sun, etc. I bow again and again to the God glorified 
in holy stories. 

76. I pay obeisance to him whose eyes are the sun and 
the moon. Salutations be to you, the bestower of the fruits 
of sacrifices. Salutations to the god who is the resplendent 
embodiment of sacrifice. Obeisance to you the lover of saintly 
persons (or beloved of saints). 

77. Obeisance to the Primary Cause of the creative 
factors of the universe. Salutations to him who is beyond 
the range of sound, etc. Bow to you the bestower of divine 
bliss. I bow again and again to one who abides in the minds 
of his devotees. 

78. Obeisance to you the dispeller of darkness (of 
ignorance). Salutations to you the supporter of the mount 
Mandara (at the time of churning the ocean for nectar). 
Bow to you who are designated as Tajnavdr&ha (Boar incarna¬ 
tion representing Tajfia).* Salutations to the slayer of 
Hiranyaksa.^® 

79. Obeisance to you who have assumed the form of a 
divine dwarf (Vamana). Salutations to the annihilator of the 
Ksattriya race (i.e. ParaSurama).^i I bow to you the suppres¬ 
sor of Ravana (i.e. Sii Rama). Obeisance to the elder brother 
of cow-herd Nanda*s daughter (i.e. Sri Krsna). 

80. O consort of goddess Laksmi, Obeisance to you. 
Salutations to you, the bestower of happiness. I bow again 



196 Xdrada Pur&ija 

and again to you, the destroyer of the distress of those who 
remember you. 

81. O Lord of sacrifices, O receptacle of sacrifices, 
O destroyer of obstacles to sacrifices, O embodiment of 
Yajfia, O sacrificer incarnate, I worship you whose person 
is constituted of the various parts of Yajfia.’* 

82. Thus eulogised, Vamana, the Lord of the earth, the 
sanctifier of the worlds, laughingly spoke thus, enhancing the 
delight of Ka^yapa. 

The glorious Lord said : 

83. ‘*0 dear father who are worshipped by gods, I am 
pleased with you. You will be blessed with good fortune. Ere 
long, I shall accomplish for you all your desires. 

84. In the two previous births of mine, I had been a 
son unto both of you. Similarly, in this birth also I shall achieve 
what is excellent happiness for you.” 

85. In the meantime, the Daitya Bali began a great 
sacrifice of long duration with the help of his preceptor Kavya 
(i.e. 8ukra) and other great and prominent sages. 

86. In that sacrifice, Visnu accompanied by LaksmI 
had been invoked by the sages, the expounders of the Brahman 
or the VedaSy in order to accept the sacrificial offerings. 

87. Taking leave of his mother and father, that Brah- 
mana bachelor Vamana, went over to the great sacrifice of the 
supremely affluent Daitya, that was being performed. 

88. Vamana, favourably disposed towards his devotees, 
fascinated the world with his smile. He was Hari himself who 
had come as if to take part of the sacrificial oblations offered 
by Bali, directly. 

89. Hari is always present in the heart of persons 
endowed with devotion, irrespective of whether his votary 
is evil-minded or good-natured, whether he is insentient or 
benevolent. 

90. On seeing Vamana coming, the sages, blessed with the 
vision of spiritual knowledge, knew him to be Lord Narayana. 
They stood up (to show him respect), along with the other 
members of assembly. 

91. Having come to know of this, the preceptor of 
Daityas said to Bali in privacy. Indeed wicked men commit 



1 . 11.92 102 . 


197 


many acts without judging (estimating correctly) their own 
strength and weakness. 

Sukra said : 

92. “O gentle-natured Lord of Daityas, Visnu who 
in the form of Vamana (Dwarf) is bom as the son of Aditi, 
will deprive you of your riches and glory. 

93. O Lord of Asuras, he will pay a visit to your sacrihce. 
Nothing should be given to him by you. O learned one, please 
listen to my advice. 

94. One’s own intellect is conducive to happiness. Parti¬ 
cularly so is the intellect (i.e. intellectual guidance) of the 
preceptor. The intellect of an enemy is destructive and a woman’s 
intellect causes complete destruction (lit. dissolution). 

95. He who is the benefactor of one’s enemy should be 
especially killed straightway.” 

Bali replied : 

96. “O preceptor, you should not tender such an advice 
which is contrary to the path of virtue. If Visnu himself par¬ 
takes of oblations or gifts, what can be better than that? 

97. Learned men perform sacrifices for the purpose of 
propitiating Visnu. If he personally comes and partakes of 
oblations offered, who can be superior to me on this earth ? 

98. If anything is given to Visnu, even by an indigent 
person, O preceptor, that is the greatest of charitable gifts. 
That gift which is so given, becomes ever-lasting in its benefits. 

99. Even when simply remembered with great devotion, 
the Supreme Person sanctifies the rememberer. By whom¬ 
soever he is worshipped, he awards to him the highest state of 
existence i.e. Mok$a. 

100. Even when remembered by evil-minded persons, 
Hari dispels their sins, just as the fire even if touched unwilling¬ 
ly, (invariably) does bum. 

101. If the two syllables HA-RI stay at the tip of the 
tongue, that man attains the region of Visnu from which the 
return to Sariisara is very difficult (impossible). 

102. Wise men say that he who constantly meditates on 
Govinda, without passionate attachment, etc. (to the worldly 
objects), goes to Visnu’s abode. 



198 


Ndrada PurS^ 


103. O highly blessed preceptor, if oblations are offered 
to the fire or to Brahmana with devotion to Hari, Visiniu becomes 
delighted with it (viz. oblations offered to fire or the gift given 
to a Brahmana.) 

104. I am performing this excellent sacrifice for the propi¬ 
tiation of Hari. If Hari himself comes to it, I am undoubtedly 
satisfied and have accomplished my objects.’* 

105. Even as the Lord of Daityas was speaking thus, 
Vi?nu who had assumed the form of a Dwarf, entered the sacri¬ 
ficial hall that was charming (and resplendent) due to the 
consecrated fire. 

106. On seeing Vamana who had the refulgence of ten 
million suns and who was extremely handsome, Bali stood up 
suddenly and greeted him with palms folded in reverence. 

107. He offered him a seat. After washing the feet of 
the Lord in the form of Vamana, he (sprinkled the water of 
washing) over his own head and on the heads of other members 
of his family. He derived great joy thereby. 

108. After duly offering Arghya (respectful offerings given 
to a distinguished guest) to Visnu, the abode of the universe, 
Bali was greatly delighted. All the hairs over his body stood on 
their ends and tears of joy welled up in his eyes. 

Bali said : 

109. I have accomplished the purpose of my birth to-day. 
It is to-day that my sacrifice has become fruitful. My life has 
also become fruitful to-day. Undoubtedly, I have achieved the 
goal of human life and I am contented. 

110. Extremely rare (opportunity of the) shower of nectar 
which never goes waste, has come to my lot. By your very 
arrival a great festival has been accomplished without entailing 
any strain. 

111. There is no doubt in this that all these sages have also 
Achieved their goal in life. Whatever penance they have 
formerly performed, has become fruitful to-day. 

112. I am blessed and contented. I repeat that I am 
really blessed and contented. Undoubtedly, I have achieved 
the purpose of my life. Hence, obeisance unto you. Salutations 
unto you. Repeated bows to you. 

113. I think that I should carry out your behest with your 



Lll.114-123. 


199 


own permission. O Lord, command me who have been fired 
with great enthmiasm.** 

114. Thus urged by that Daitya who was consecrated (for 
the sacrifice), Vamana said laughingly:—“Give unto me as 
much space as can be measured by my three steps, in order to 
stand in and perform the penance.*’ 

115. On hearing it, Bali said : “You have not requested 
for a kingdom. Not even a village or a city or even wealth has 
been requested for by you. What have you done ? (what a gift 
you have requested !).*’ 

116. On hearing it, Visnu who bears all bodies (by pervad¬ 
ing them) said to Bali as if with a view to create detachment in 
him who was about to be deposed from his kingdom. 

The glorious Lord said : 

117. “O Lord of Daityas, listen to me. I shall tell 
you the great secret of secrets. Please tell me what can be rea¬ 
lised through riches in the case of those who have eschewed all 
worldly contacts and attachment. 

118. Think over this that 1 am the Inner Controller in all 
living beings. O Daitya, all these things existing in the universe 
arc within me. Tell me what can be achieved by others (i.e. 
objects or gifts). 

119. What can be realised by means of other external 
riches in the case of those who are devoid of attachment and 
hatred, who are quiescent and have eschewed Maya and who 
are embodiment of eternal bliss ? 

120. To those who perceive all living beings like their own 
Atman (Self), to those whose minds are quite serene and to those 
to whom everything is non-different from the Atmariy who is the 
giver and what can be given ? 

121. It is the decisive conclusion in all Scriptures that 
this Earth is subject to the control of the Ksatriyas. All 
the people who abide by their behests, achieve the greatest 
happiness. 

122. O Bali, the revenue of one-sixth part of the entire 
produce should be given to the king even by sages. This 
Earth should be granted to the Brahmanas with special efforts. 

123. The greatness of the charitable gift of land^* cannot 
be adequately described, as such a kind of gift has never been 



200 


N&rada Purd/^a 


offered before (in the past) nor will it ever be so (in future). 
Undoubtedly a donor of lands attains the Supreme JVirvS^a 
(Emancipation from Sarhsdra). 

124. By giving a small piece of land to a Brahmana who 
is well versed in the Vedas and maintains the sacrificial fires, 
the donor attains Brahmaloka (region of Brahman), return 
from which is difficult. 

125. A donor of lands is said to be a giver of all. A giver 
of lands will attain emancipation from sarhsdra. It is to be known 
as the highest type of religious gift.^® It absolves the donor 
of all sins. 

126. Even if one is vitiated by five great sins or even 
by all kinds of sins, one is absolved from them by gifting away 
ten cubits of land {hasta—24 Angulos or 18 inches). 

127. He who bestows a charitable gift of land on a 
deserving person, shall attain the fruit of all kinds of charitable 
gifts. There is nothing in the three worlds which is equivalent 
to a charitable land grant. 

128. O Bali, even in hundreds of years, I shall not be 
able to describe adequately the meritorious benefits of a person 
who donates lands to a Brahmana who has no means of 
livelihood. 

129. O Lord of Daityas, he who gives in charity even 
a small piece of land to a person who has no means of subsis¬ 
tence, but who is interested in the worship of the Lord, is undoubt¬ 
edly Visnu himself. 

130. There is no doubt in this that he, by whom a piece of 
land with a flourishing crop of sugarcane, wheat, pulses, areca 
palm and other trees is donated, is Lord Visnu incarnate. 

131. By donating even a small piece of land to an indigent 
Brahmana who has no means of livelihood and who is burdened 
with a big family, one shall attain Sdyujya (identity) with god 
Visnu (by being absorbed into his divine essence). 

132. By giving a piece of land sufficient for sowing one 
d^kaka —full of grain to a Brahmana who is interested in divine 
worship, one attains the benefit of performing ablution in the 
holy Ganga for three days. 

133-134. Listen to the benefit one derives by giving a 
dronikd of land (i.e. a piece of land sufficient to sow a drona or 
four d^hakas of grain) to a Brahmana who is devoid of any 



I.ll.135-147. 


201 


means of subsistence and who is engaged in saintly conduct of 
life. Such a person attains that enormous merit which a man 
obtains by performing hundreds of ablutions in the Gahga, 
pilgrimage to a hundred sacred places and performance of a 
hundred horse sacrihces. 

135. I shall explain to you the merit that accrues to a 
person who gives a,Khdrikd of land (i.e. land sufficient for sowing 
16 dronas of grain) to an indigent Brahmana. Please be attentive 
to it, even as I relate it to you. 

136. He, the donor, shall obtain that fruit which one 
obtains after performing thousands of horse sacrifices and 
hundreds of Vdjapeya sacrifices on the bank of the holy Gaiiga. 

137. The gift of a land is glorified as a great gift’^ — a gift 
which surpasses all other kinds of donations. It subsides (i.e. 
absolves the donor of) all the sins and confers on him the benefit 
of liberation from sarhsdra. 

138. O Lord of Daitya clans, listen to me as I shall 
relate to you an ancient anecdote in this connection. A person 
who listens to this with faith, shall obtain the merit of donating 
lands. 

139. O Bali, formerly in the Brahma Kalpa, there was a 
highly intelligent and excellent Brahmana by name Bhadra- 
mati. He was indigent and had no means of livelihood. 

140. All scriptures have been ever heard (i.e. learnt) by 
that Brahmana who was expert in the knowledge of the Vedas, 
All ihePurdnas and treatises on the Dharma§dstrah.a.d been mastered 
by him. 

141. He had six wives, viz. Sruti, Sindhu, Yasovati, Kamini, 
MalinI and Sobha. 

142-143. O excellent Asura, from these wives he begot 
two hundred and forty sons. All of them suffered from perpe¬ 
tual starvation. On seeing his sons and wives starving with 
hunger and himself feeling the poignancy of hunger, the indi¬ 
gent Bhadramati lamented loudly with all his sense-organs 
afflicted and famished with hunger. 

144. “Fie upon this life devoid of good fortune ! Shame 
upon that life wanting in wealth ! Fie upon that life which is 
wanting in virtue ! Fie upon that life which is devoid of good 
name ! 

145-147. Pity the life of a man bereft of prosperity and 



202 


Ndrada Purdi^a 


burdened with a number of children ! Alas ! Virtues, gentle¬ 
ness, scholarship, nobility of birth—all these do not shine in a 
man immersed in the ocean of destitution. Beloved wives, sons, 
grandsons, brothers, kinsmen and disciples—^nay, all men 
forsake the man devoid of wealth. Only the fortunate one 
irrespective of his being a Brahmana or a Ganc^ala, is respectfully 
honoured. 

148-149. A poor man is condemned in the world like a 
dead body. Alas ! If a person is endowed with wealth, he is 
hailed as a kind man though he may be ruthless; though he be 
deficient in all good qualities, he is still considered to be endowed 
with all virtues; though he be foolish, he is still regarded as a 
scholar. One is undoubtedly praiseworthy only if one is endowed 
with the virtue of being rich. 

150. Alas ! Indigence is certainly miserable. Still more 
grievously painful is the wishful expectation (of getting some¬ 
thing from others). Men overwhelmed with false wishful ex¬ 
pectations (from others) experience everlasting misery. 

151. Those who are the slaves of wishful expectations are 
the bondsmen or helots of the entire world. But the whole 
world submits to those who have subdued their wishful (but 
false) hopes. 

152. Honour is said to be the everlasting wealth of great 
men in the world. If honour is ruined by the enemy called 
“hopeful expectation”, one is faced with poverty. 

153. Even an expert in the interpretation of all scriptural 
texts appears to be a fool if he is poverty-stricken. Who can 
rescue those persons in the grip of the great crocodile called 
“pennylessness” ? 

154. O misery ! O misery ! Poverty itself is a great 
misery. There too, if one has numerous wives and sons, it is all 
the more painful.” 

155. After lamenting thus (lit. saying this) Bhadramati, 
^e master of all scriptural topics, mentally thought about 
other religious rites (efficacious in) bestowing prosperity. 

156. He came to the decision that charitable gift of lands 
is the most excellent of all charitable gifis. He who consents 
to a charitable gifi, is as good as one who has formerly given it. 

157. D3na or a charitable gift is the greatest merit or virtue 
that enables one to reach (his destination). It bestows the fruit 



1.11.158-170. 


20S 


of all cherished desires. The gift of lands is glorified as the best 
of all d&nas. 

158-159. After making a gift of land, a man obtains what¬ 
ever is most desirable to him’*. O Bali, after deciding thus, the 
intelligent and self-possessed Bhadramati went to the city named 
Kauiambi,^* along with his wives and children. He approached 
the leading Brahmana thereof named Sugho^a who was en¬ 
dowed with affluence. O Bali, he then requested Sugho^ for 
a plot of land extending to five cubits (hastas). 

160-162. Observing that he was a man burdened with a 
large family, Sugho$a, who was virtuously inclined, honoured 
him with a delighted mind and addressed him thus : “O 
Bhadramati, I feel I have achieved my objectives in life. My 
life is fruitful. O Brahmana, thanks to your blessings, my family 
has become sanctified”. After saying these words and honour¬ 
ing him suitably, the highly intelligent and virtuous Sughosa 
donated to him a plot of land extending to five cubits (hastas). 

163-165a. (The mantra to be uttered at the time of 
donation) ‘‘The holy earth belongs to Visnu. The Earth is 
protected by Visnu. Thanks to the gift of this earth, may lord 
Janardana be pleased with me”. Sughosa conceived that ex¬ 
cellent Brahmana to be Vi§nu and worshipped him with the 
(above) Mantra and granted him that much land, O lord of 
Daityas ! 

165b-167. The Brahmana Bhadramati gave the piece of 
land as requested by that intelligent one who was a Brahmana 
devotee of Hari, well-versed in the Vedas and had a large family 
to support. Due to the merit accrued from the gift of the land, 
Sughosa along with ten million members of his family, attained 
Visnu’s abode on reaching which one ceases to worry and grieve. 
O Bali, since he sought glory and prosperity, Bhadramati also 
stayed in Visnu’s abode for ten thousand yugas along with the 
members of his family. 

168-170. Similarly, he stayed in the region of Brahma for 
ten thousand crores oiyugasy and he attained the abode of Indra 
where he stayed for five kalpas. Thereafter, he came back to 
the Earth. He was endowed with every affluence, he was highly 
blessed. He could even remember his previous births. He 
enjoyed all excellent pleasures. Thereafter, O Daitya, Bhadra¬ 
mati became free from all desires. Devotedly attached to Vi§nu, 



204 Mdrada PurSifa 

he gave his lands unto the Brahmanas who had no means of 
livelihood. 

171-172. Lord Visnu became pleased with him. He con¬ 
ferred upon him all excellent rites and blessed him along with 
ten million members of his family, by bestowing upon them the 
highest emancipations from sarhsdra. Hence, O Lord of 
Daityas, interested in all holy rites, give unto me a plot of land 
measuring three steps. I shall perform penance there for the 
sake of salvation.” 

173b-176a. The delighted son of Virocana, thereafter, 
took up a pitcher filled with water^* to grant the land to 
Vamana^^ in the guise of a religious student. Visnu, the omni¬ 
present, realised that Kavya (Sukra) was obstructing the flow 
of water (from the spout of the pitcher). He, therefore, intro¬ 
duced the tip of the Kusa grass that was in his hand into the 
spout of the pitcher. At the tip of the blade of the darbha grass, 
there was the never-failing great weapon pertaining to Brahma 
(BrakmSstra). It had the lustre of ten million suns. It was very 
fierce and was desirous of plucking the eye of Kavya. 

176b-177. “O preceptor, Bhargava, see the gods or the 
demons with a single eye (probably implying “Look at them 
impartially”)”, so commanded the tip of the darbha grass which 
resembled a weapon. Bali granted Visnu as much land as could 
be measured in three spaces.^* 

178. Visnu that Soul of the Universe began to grow 
in size till he reached the abode of Brahma. Hari who 
contains the Universe in his own person measured the world in 
two paces. 

179-180. The refulgent Lord covered all the Regions 
delimited by the semi-spheroidal crust of the region of Brahma. 
The outer crust of the egg of the Universe pierced by the 
tip of his tow was split into two.^* Through it, the cosmic 
water enveloping the outer crust of the egg of the universe, 
onshed in many torrential currents and washed the feet of 
Visnu — water that thereby became pure and sanctified 
the world. 

181. The water was enveloping the egg of Brahma 
(that is the Universe) from outside. It rushed in jets of 
currents. That water was extremely sacred and it sanctified god 
Brahma and other gods. 



1.11.182-191. 


205 


182. It was served and resorted to by the seven sages {The 
Ursa Major). Then it fell on the top of mount Meru. 

183. On seeing this miraculous phenomenon, gods of whom 
Brahma was prominent, the sages and the Manus were over¬ 
whelmed with ecstatic delight and they eulogised him. 

The gods said : 

184. “Obeisance to the great Ila (The Ruler of the Uni¬ 
verse) whose form is the Supreme Self; Salutations to him who 
transcends the transcendents; bow to him that assumes the 
highest form; salutations to the Atman of Brahma. Obeisance to 
him whose Soul and Intellect take delight in the Brahman; 
bow to him whose activities are invariably unobstructed. 

185. O great Isa, the highest bliss, O Supreme Atman, 
greater than the greatest. Obeisance to you the indwelling 
soul of all; O embodiment of the Universe, who are beyond the 
pale of valid means of knowledge, we bow to you. 

186. Obeisance to you who (being immanent in the Uni¬ 
verse ) have eyes all round; salutation to you who have arms 
and heads all round; bow to you who course everywhere. 

187. Thus eulogised by Brahma and others, the great 
Visnu granted the boon of fearlessness to the heavendwellcrs 

and the Eternal Lord of devas was over-joyed. 

188. Due to Bali’s inability to grant land for one more 
step, he imprisoned Bali, the son of Virocana. Thereafter, 
knowing that he was dedicated unto him, he (Visnu) gave 
him (Bali) the dominion in the nether world called RasStala 
for his residence. The Lord who is ever under the control of 
his devotees, became his (Bali’s) doorkeeper. 

Narada said : 

189. “What diet was assigned by Mahavisnu to the son of 
Virocana, in the terrible region of Rasatala which is dangerous 
due to the fear of serpents ?” 

Sanaka replied : 

190-191. The oblations consigned to the fire without proper 
chanting of the Mantras, whatever is given to a non-deserving 
person, black magic for obtaining the means of enjoyment, 
what is consigned to the sacred fire, whatever is given in charity 



206 


Ndfoda PurSt^ 


or holy rites performed by persons in an impure state—in fact 
all acts, etc. which bring about one’s downfall—all these deserve 
to be Bali’s means of enjoyment. 

192. In this way god Visnu gave the nether world called 
Rasatala to Bali along with all his Asuras. Offering fearless¬ 
ness (a secure place) to all gods, Visnu granted them heaven. 

193. While he was being worshipped by the groups of 
immortals (gods), eulogised by great sages and sung about 
by Gandharvas, he once again resumed the form of the divine 
Dwarf (V^ana). 

194. Witnessing this great deed, the sages, the expounders 
of the Brahman^ smiled at one another and bowed to the Supreme 
Person {Punifottama ). 

195. Lord Visnu, the Soul abiding in all living beings, 
who had assumed the state of a Dwarf (Vamana) fascinated the 
entire world and repaired to forest for performing penance. 

196. Of such sanctifying power is the goddess Gahga who 
originated from Visnu’s feet. By merely remembering her, one 
is liberated from all sins. 

197. Whoever reads or listens to this narrative of the glory 
of the Gahga, in a temple or on the banks of the river, shall 
obtain the fruit of the performance of a horse-sacrifice 
(Aivamedha). 



CHAPTER ELEVEN 


The Glory of the GaAgd : The Origin of the River 


1. Bhakti or devotion is a favourite topic of PurSna-writers. In JVP.I.4.1-42, 
1.15.39-40, BA.P.III. 29.1-45, XI.5.1-52, AP.II. 11.68-106 etc. we find BhakH 
is highly extolled. 

2. Although the NP. is regarded as a Vai^ttava Purana, we find that Siva 
worship is also glorified and Siva and Vis^u are regarded as identical {vide 
verses 30, 58 below). The same is found in the so-called Saivite Pura^as. 
The authors of Purai^as emphasize that the Brahman is one, and Siva, Vi^^u 
etc. are its designations or manifestation, and hence are equal or identical— 
a continuation of the Vedic Thought— ekarh sad viprd bahudhd vadanti /. 

PF.I,164. 46c. dP.IX.10.28c. 

3. Ajamila, according to Bh.P. VI chs. 1-3, was an extremely sinful Brahmin 
of Kanyakubja. At the time of his death, he uttered the name ‘Narayai^a* 
with the intention of calling his son. But this utterance of the name of God 
saved him and he attained to Vaiku^tha. The story of Ajamila is always 
mentioned as an instance of the efficacy of God’s name. 

4. A Puranic paraphrase of thp Purufa-sukta PF.X.90.12 & 13. The mantras 
are repeated in .dKXIX.6.6-7 Vdj.Sam. 31.11-12. The Sikta has been para¬ 
phrased in other Purai^as also, vide Bh.P. II.ch.6. 

5. The notes of the Indian musical scale or gamut are seven. They are 
inumerated in the Amara Kola as follows : 

nifddarfabha-gdndhdra-fa4ja~madhyama-dhaivatdl!t / 
paflcamai cetyami sapta tantrikatfthotthitd(i svardf^ If 
In common parlance they are stated as : sd, re, ga, ma, pa, dha, ni. 

6. The six accessories (of the Vedas) are as follows : ^ikfd (phonetics), 
Kalpa (rules of rituals), Vydkcvreofa (Grammar), nirukta (etymology), Chandas 
(prosody), jyotifa (astronomy). 

7. Aditi was Diti’s sister and both the sisters married to Kasyapa. Hence 
Diti’s sons—Daityas—are Aditi’s sons (i.e. step-sons) as well. 

8. The expression ofurratfiyan, etc. was very popular in upanifods and found in 
Kafha 2.20, ^vet. 3.20, mahdndrdya^ 8.3, Kaivalya 20. The continuity of Vedic 
Suktas, Upani^adic mantras in purdtias testify ^o the continuity of Vedic tradi¬ 
tion (thought, expression, passages, etc.) during the Purariic age. 

9. Onginally yajfUt-vardha is an entirely Vedic concept having a profound 
meaning with reference to Vedic cosmogony. The VaP. first adopted it from 
Tait.Brdh. 1.2.13 (Sayana) and included it in the STffi-varpana. The Mt.P. 
elaborated it at the fag end in ch. 238 where the correspondence between 
the various elements of sacrifice or Tajha and the different limbs of the 
body of Vardha as an animal, are mentioned. 

lliere is a Yajfia-Vartha image of 10th cent. A.D. at Vih&ra (ancient 
Var&hanagara) 8 miles from Vijapur in North Gujarat. 



208 


M&rada Purd,i}a 


10. Here Kaiyapa bows to the previous incarnations of Vamana (Vifnu), 
viz. the divine tortoise, the boar-incarnation who while uplifting the earth from 
the bottom of the ocean, killed demon Hiraiiyaksa and the Man-Lion who 
tore up Hirai^yakasipu with his claws. The MP. wrongly names Hira^yak^a 
whom Varaha killed, but the adjective vidHrakSya implies the Man-Lion 
incarnation, who killed Hiranyakasipu with his claws. 

TajHa-var&ha : 

11. The author of the NP. makes Kasyapa to pay obeisance to the future 
incarnations of Vi?nu, viz. Parasurama, Rama and Krsna. 

12. The gift of land has been highly praised as the most meritorious, from 

ancient times. Apararka (pp.368-70) quotes many verses from the 

Vipfudharmottara, the Aditya Purdxna and Matsya Purd^a, KP.II.26.15 and states 
that there is no gift comparable to the gift of the land. Verses pertaining to 
land-grant are common not only in Puranas or Smrti works but are recorded 
on inscriptions and copper-plates of such grants all over India, (vide Kane- 
Hist. Dhs. vol.II.ii., pp. 1271-77). 

atiddna — 

13. According to Vasisfha .ymr.29.19 gifts of cows, land and learning 

{Sarasvati) are the supreme e/dBoi (atiddms). Mbh.Anu. 62.2 however, regards 

gift of land as atiddna. 

14. Cf. ati-ddndni sarvdj^i prihividdnam ucyate f 

Albh.Anu. 62.2 

15. Kausambi—Modern Kosam, a village on the left bank of the Jamuna 
about 30 miles to the west of Allahabad. Formerly it was the capital of King 
Udayana of Vatsadesa. 

16. According to Apastamba Dharma S. 11.4.9.9-10 the donor has to pour 
water on the hands of the donee— 

sarvanyudaka-p urvdni ddnani / 

17. According to the legend of Visvakarman Bhauvana narrated in the 
Aitareya Br. 39.7, and Satapatha Br. XIII.7.1. 13-15, a king is not to gift land. 
When Visvakarman was about to give away the earth to his sacrificial 
priest Kasyapa, the earth manifested herself and strongly protested against it 
saying no man should give away land and threatened him that she would 
plunge herself in water and render his promise of gift fruitless : 

na md martyah Kaicana datum, arhati / 

Visvakarman Bhauvana md didasitha // 
nimadksyi'ham salilasya madhye 
moghas ta e$a kaSyapdya Sangarah // 

This foresight and prudence in restrictions on landgrants were later not res¬ 
pected, and not only Pauranic Kings like Bali and Hariscandra, but historical 
^ persons vied with each other in donating lands, villages, etc., as can be seen 
from inscriptions, copper plates, sanads, etc. 

18. This act of Bali is criticised even in subhdfitas warning against excesses of 
good things : 

tai-danad Balir baddhah... 
ati sarvatra varjayet / 

Smrtt texts have been very emphatic in prohibiting gifts causing detriment to 
0e family. Thus Manu (XI.9) condemns charity causing misery to the 
members of his family as false dharma. 



Notes 


2m 


Saktahi para-jane diti soajane duffkhajlvini / 
madhvdpito vifosvddafy sa dhamu^atirupakafi 11 
Yajriavalkya 11.175 prescribes that no detriment to one’s family be caused by 
one’s gifts. 

It can be argued that grant of three paces of land to a dwarf {Vimana} 
was ridiculously insignificant and Bali never anticipated that the boy will 
be a cosmic person. But l&ukra gave him clear warning that Vi^nu was coming 
as V&mana to deprive him of his kingdom. In the Bh.P.. VIIL20.15 Sukra 
calls him an obstinate learned-fool who transgresses the order of his guru and 
curses him—rather predicts his fall. 

Maha-Vis^u might be physically a cosmic person pervading the heavens 
in one step, but morally Bali is much taller than Vif^u. 

19. The story of Bali is introduced to explain how the GaAgk flowed into the 
universe, became pure by washing Vi^^u’s feet and descended on the mount 
Meru. For the actual phenomenon even at present vide S.M. All’s account iu 
Geography in the Parados, pp. 63-64. 



CHAPTER TWELVE 


A dialogue between god Dharma and King Bhagiratha 
JVarada inquired : 

1. The great glory of the Gahga has been heard. It is 
desirable, as it destroys all sins. Now, dear brother, tell me the 
characteristic of charitable gifts as well as of the persons deserv¬ 
ing the same.^ 

Sanaka replied : 

2. A Brahmana is the greatest preceptor of all classes 
in the society. Charitable gifts should be given to him by one 
who is desirous of securing perpetuation of the fruit of his 
charitable gifts. 

3. Without any fear or reservation, a Brahmana should 
accept charitable gifts from all, but neither a Ksatriya nor a 
Vaisya should ever accept a charitable gift or a donation. 

4. Whatever is given to one who is of a fiery temper or 
is sonless or is addicted to hypocritical conduct of life and one 
who avoids his righteous duties and acts prescribed for his caste 
and state in life, becomes futile.^ 

5. Whatever is donated to a person indulging in adultery 
with another man’s wife or to one who covets the wealth of 
another person, or to one who is an astrologer in name only 
(an imposter), is useless. 

6. Whatever is given in charity to a man whose mind is 
prejudiced with jealousy or to an ungrateful person, or to a 
cheat or to a person who officiates as a priest at the sacrifice of 
an unauthorized and ineligible person, is fruitless. 

7. Whatever is given to one who is a perpetual beggar, 
or to one who is violent and wicked or to a vendor of liquors, 
is profitless. 

8. Whatever is given to a person who sells the Vedas 
(teaches after receiving fees for teaching) or one who sells the 

(i.e. charges fees for giving the rulings from Smrtis) or to 



1 . 12 . 9 - 17 . 


211 


one who makes money by performing holy rites, is valueless, 
O Brahmaiui ! 

9. Whatever is donated as a charitable gift to a person 
who makes a living by singing songs or one whose wife is an 
unchaste slut or a person who harasses others, becomes useless. 

10. Whatever is given to the following persons is unpro¬ 
ductive of merits : viz. one who makes a living by sword 
(a person belonging to the military profession); one who earns 
his livelihood by preparation of ink (or clerical profession) 
an idol worshipper by profession,’ the village priest and a 
washerman. 

11. Whatever is given to one who works as a cook for 
another, to a poet or to the remover of an ailment or to one who 
eats prohibited food, is futile. 

12. Whatever is given in charity to one who habitually 
partakes of Sudra’s food or to one who cremates the corpses of 
iSudras or to one who takes food prepared by an unchaste woman, 
becomes futile. 

13. Whatever is donated in charity to one who sells the 
name of Vi?nu (i.e. accepts money for the japa, etc. of Visnu) 
or to one who has given up the performance of Sandhyd prayers 
and to one who is (as it were) burnt by acceptance of monetary 
gifts from evil men, is unproductive. 

14. Whatever is given to one who sleeps during the day or 
to one who indulges in sexual intercourse during day time or 
to one who takes food at the time of twilight (both the dawn 
and the dusk) is ineffectual. 

15. Whatever is donated in charity to a person vitiated 

by great sins or by one who is excommunicated by his kinsmen 
and relatives or to a person who is a (an adulterine son 

of a woman by another person while her husband is alive) or by 
a person who is a gold^ (the bastard son of a widow) is fruitless. 

16. Whatever is given to a rogue or to a person who has 
married before his elder brother’s marriage or one who has 
taken his share of ancestral property before his elder brother 
or an erring fellow or a henpecked husband or an extremely 
wicked person, is unproductive of merit. 

17. Whatever is given to one who partakes of meat and 
wine or to a lecherous libardne, or by a greedy person or to a 
thief or to a treacherous back-biter, is valueless* 



212 


Ndrada Puribfa 


18. O excellent Brahma^, one should neither give any 
gift nor accept any donation from those who are engaged in 
sinftil activities or those who are always censured by good people. 
O N&rada, a charitable gift must be given with special efforts 
to one who is engaged in good and noble activities. 

19. That ddna (charitable gift) is excellent which is offer¬ 
ed with faith, after dedication unto Vi$nu and requested for 
by a deserving person.* 

20. O Narada, the gift that is offered to a deserving 
person with a desire to get its benefit either in this world 
or in the next, is remembered (in Smrti works) to be 
mediocre. 

21. That ddna is considered to be the meanest—the dOna 
or charitable gift that is offered with hypocrisy or for causing 
injury to others or is given in violation of the scriptural injunc¬ 
tions in the matter or to an undeserving person, and by an 
infuriated person or by a person lacking in faith. 

22. The lowest type of charitable gift is only for the satis¬ 
faction of merely an act of giving (oblation?). The mediocre 
ddna is for achieving selfish ends and the excellent type of ddna 
is for the propitiation of Lord Hari—so say excellent experts in 
the knowledge of Vedas. 

23. Charitable gifts, enjoyment and destruction—these 
are the three ways of going away or spending of wealth. 

24. The riches belonging to a person who neither gifts it 
away nor enjoys it himself, are the causes of his ruin. OBrah- 
mana, wealth is that the fruit of which is Dharma and Dharma 
is that which propitiates god Vi$nu. 

25. Do not trees lead a life ? They live in this world for 
the sake of others, for they oblige others by providing them with 
their roots and fruits. 

26-27. If men do not help others they are (no better than) 
dead, O prominent Brsdunana. Those men who do not render 
service to others physically, mentally, by word of mouth or 
through money, should be considered as the most sinful persons. 
O Narada, listen attentively to an ancient anecdote which 1 
shall narrate to you in this connection. 

28. In that story the characteristics of ddna (and other 
righteous deeds) have been described along with the greatness 
of the Ganga. which destroys all sins. 



1.12.29-39. 


213 


29-30. It is in the form of adialc^e between king Bhagl- 
ratha and god Dharmaraja, as it is conducive to merit. 

Formerly, there was a king named Bhagiratha^ bom in 
the lineage of Sagara. He mled over the entire world consisting 
of seven continents, along with seven oceans. He was always 
engaged in righteous acts. He was truthful and very brave. 

31. He was good-looking like the god of Love. He cons¬ 
tantly performed sacrifices. In courage he was equal to the 
Himalaya and in piety {Dharma) he was equal to god Dharma- 
raja (god of Death). He was very intelligent. 

32. He was richly endowed with all auspicious character¬ 
istics, O sage. He was an expert in all scriptural matters. He had 
all riches and prosperity. He gave delight to every one. 

33. He was specially solicitous in offering hospitality to 
guests, and was engaged forever in the worship of Lord Vasu- 
deva. He was very valorous and a receptacle of good quali¬ 
ties. He was friendly, merciful and intelligent. 

34. Having come to know that Bhagiratha was a king of 
this nature, god Dharmaraja became delighted. O excellent 
Brahmana, on one occasion he came down to see him. 

35. The king greeted and honoured god Dharmaraja 
who had come to him, in accordance with the injunctions laid 
down in the scriptures (for receiving a distinguished guest). 
Dharmaraja who was pleased with him addressed him as 
follows ; 

God Dharmardja said : 

36. O king, you are the most excellent among the knowers 
of righteousness. You are famous in the three worlds. On 
hearing about your fame, Dharmaraja himself has come to see 
you personally. 

37. Gods, fond of your excellent qualities, wish to see you, 
a truthful monarch engaged in the path of good and the welfare 
of all living beings. 

38. O king, good qualities, saintly people and deities abide 
there where fame, morality or righteousness and affluence reside. 

39. O highly blessed king, your conduct of life is 
splendid and exemplary. Your qualities such as striving for 
the welfare of all living beings, etc. are difficult to be found even 
in people like me’*. 



214 


J^&rada Purdnia 


40. When god Dharmaraja said this, Bhag^ratha bowed 
down to him. Delighted yet overcome with a sense of modesty, 
he submitted to him in soft refined words. 

Bhagiratha submitted : 

41. “O Lord, the knower of all Dharmas (righteous 
duties), you are an impartial witness to everything. Filled with 
divine grace for me, be pleased to explain what I ask of you. 

42. How many types of dharmas (sacred duties) are there ? 
What regions are reserved for persons who are righteous habi¬ 
tually ? How many kinds of tortures are there and to whom are 
they meted out ? 

43. Who are the persons to be honoured by you and who 
are to be chastised ? O highly blessed one, it behoves you to 
mention all this in details.’* 

Dharmaraja explained : 

44. “Well done, O highly intelligent one, very well done. 
Your intellect is unblemished and powerful. I shall explain to 
you factually in detaUs what are the righteous acts and what 
are the evil ones. Listen to it with faith and devotion. 

45. Dharmas (righteous duties) have been proclaimed 
as being of various kinds. They are the bestowers of meritorious 
worlds. The tortures too are declared to be numerous and are 
very terrible to be viewed. 

46. It is not possible to describe in details the examples 
of virtues and evils in hundreds and ten thousands of years. 
Hence, 1 shall mention them succinctly. 

47. The gift of the means of livelihood to Brahmanas 
is glorified as highly meritorious. Similarly, what is given unto 
a knower of spiritual lore is of ever-lasting benefit. 

48. Listen to the meritorious benefits attained by one 
who bestows means of livelihood upon a scholar of scriptural 
texts who is burdened with a large family or upon a Vedic 
scholar blessed with all good qualities and stabilises him. 

49. The twice-bom donor accompanied by ten million 
members of his family on his mother’s side and on his father’s 
side, will enter Vi^nu’s abode and rejoice there for a period of 
a Kalpa. 



1.12.50-61. 


215 


50. Particles of dust on the earth can be counted. Drops 
of rain can be enumerated. But the benefits of providing Brah- 
manas with means of livelihood cannot be estimated even by the 
Creator (god Brahma). 

51. A Brahmana is glorified as the embodiment of all 
deities. Who is comp>etent to recount the merits of a person who 
provides him with the means of livelihood ? 

52. He who is always a benefactor to Brahmainas, has 
performed all sacrifices (i.e. he attains the same benefits as 
one who performs all sacrifices). He gets the credit of perform¬ 
ing ablutions in all sacred waters and all types of penance have 
been performed by him. 

53. He too who induces another to provide Brahmanas 
with means of livelihood saying ‘Give’, attains the same 
merit as that of the donor. What need is there to expatiate 
on it ? 

54. If a person constructs a lake or causes it to be dug 
through others, it is not possible to enumerate the merits of that 
person even with a span of life extending to a period of hundred 
years. 

55. Even if a single wayfarer drinks the water of that 
lake, there is no doubt that all the sins of tlie digger of that 
lake are wiped out. 

56. If a man is able to retain water on the surface of the 
earth, even for a single day, he will be absolved of all sins and 
shall reside in heaven, for a hundred years. 

57. A person who associates himself with the work of 
digging a lake, according to his capacity, attains the fruit 
of the same (i.e. digging it himself), so also does the person who 
is glad at it or who persuades persons to do it. 

58. If a man throws out of the tank mud of the size of a 
white mustard, he stays in the heaven for a hundred years, 
liberated from millions of sins. . 

59. O excellent king, the eternal l^ruti states that if the 
deities or preceptors are pleased with any one, he shall derive 
the merit of digging lakes. 

60. In this connection, O excellent king, I shall narrate 
to you a mythological anecdote on listening to which, one is 
undoubtedly liberated from all sins. 

61. In the Gaudn land, there was a very famous king 



216 Ndfada PurSiia 

named Virabhadraka. He was very valiant and learned. He 
was ever worshipful to Brahma^as. 

62. He was a follower of the code of conduct as prescribed 
in the Vedas and Smrtis or scriptural texts and those handed 
down by family traditions. He increased his circle of friends. 
His queen named Campakamahjan was a highly fortunate lady. 

63. The great ministers of that king thought and pondered 
over what should be or should not be done. They always came 
to a decision in matters of Dharmas through Dharmaidstras. 

64. If a person, without consulting the ^dstric texts, gives 
a decision in matters of expiation (of sins), medical diagnosis, 
or astrological topics, he is called a Brahmana-slayer in Smrtis. 

65. Coming to this conclusion in his mind, the king 
always used to listen to the holy Dharmas as proclaimed by 
Manu and other .S'mrh-writers, in accordance with injunctions. 

66-67a. While the king was ruling that country according 
to Dharma (l§astric rules of government), there was no person 
prone to injustice or mean in his kingdom. That realm of the 
king became equal to the celestial world, as it was being adminis¬ 
tered through Dharma. It was auspiciously blessed with good 
king. 

67b-69. One day, the king went into a great forest for 
hunting. Surrounded by ministers and others he wandered 
till midday. Due to ill-luck, he did not get any game. He 
became tired. O king, surrounded by men, he chanced to see 
a lake. On seeing that dried up lake he thought. 

70. “By whom and wherefor has this lake been built 
on an elevated piece of land ? How can there be water here 
so that he, the king and his associates may survive ?” 

71. O excellent king, then it occurred to him to dig it 
further. By digging a pit to the depth of a cubit (about 18 
inches), he found water. 

72. By drinking that water the thirst of the king and 
that of the minister Buddhisagara was quenched. 

73-74. The minister Buddhisagara, an expert in matters 
regarding Dharma^ submitted to the king : “O king, formerly 
this lake had plenty of rain water. Today, I am inclined 
to build a strong embankment round it. May it please your 
majesty and grant me the permission for the same, O sinless 
Lord.” 



142.75-89. 


217 


75. On hearing these words of the minister, the excellent 
king was highly delighted and the king himself undertook to 
construct it. 

76-77. He entrusted that very minister with the work of 
that auspicious task. Then, at the behest of the king, the highly 
meritorious and gifted Buddhisagara joyously attempted to 
convert that lake into a sea (i.e. a big lake) extending it to 
fifty Dhemus. (1 dhanu=‘A: hasias or about 6 feet) all round. 

78. Having constructed the lake deep with water and with 
a strong embankment of stones all round he reported the 
matter to the king in details. 

79. O king, thereafter, all the thirsty way-farers roaming 
in forest (and beasts of the jungle as well) got splendid, translu¬ 
cent water for drinking from that lake. 

80. One day, when his span of life in the world ended, 
that minister Buddhisagara died. O lord, he came to my region, 
since I am the ruler and chastiser of the worlds. 

81. Citragupta, the accountant of the deeds committed 
by men, was asked by me about him (the minister). He 
reported to me everything that he did during his life time. 

82. He himself was the advisor in meritorious activities to 
the king. Hence, he deserved to ride in the Dharma —aerial chariot. 

83. O king, when this was reported by Citragupta, 
Buddhisagara was commanded by me to get into the aerial 
car called Dharma. 

84. Then, after some time, O king, the ruler Virabhadraka 
died and came to my abode. With joy, he bowed to me. 

85. O king, all the deeds done by him were completely 
inquired of by me. The merit accruing from the construction 
of the lake was reported by Citragupta. 

86-87. Now please listen how the king was properly en¬ 
lightened by me : “O king, formerly on the ridge of the sand 
dume, a quail had dug up with its beak and water to the depth 
of two angulas (finger-breadths) had come up. Then after some 
time, O excellent king, a boar dug it up with its snout to the 
depth of a cubit (18 inches). 

88-89. Then, on another occasion, it was made to extend 
to two hastas by this Kali (a black heron.) O great king, in 
that dug up lake, water remained for two months. It was drunk 
by small wild animals which were afflicted with thirst. 



218 


jSfdrada PurSm 


90-93. O king, observer of holy vows, thereafter, at the 
end of three years, it was dug up to a depth of three hasta^ 
(cubits) by this elephant and more water sprang up. The 
water that stood there for three months (was drunk up) by 
the residents and animals roaming in the forest. Your honour 
visited that spot after the water had been completely dried up. 
O king, after digging to a depth of hasta^ water rose up and it 
stood for a month. Then O king, on the advice of the minister 
you caused it to be dug up to an extent of 50 dhanus (about 300 
feet). It abounded in water. The great lake was made more 
durable with bank built up of stones. Trees were planted all 
round rendering great help to all people. 

94. O lord of the Universe, these five have got into 
the aerial car called Dharma, thanks to their respective merit. 
You too, get into it.*’ 

95. O king, on hearing this statement of mine, that king 
got into the aerial car as the sixth one, sharing equal amount of 
merit with them. 

96. Thus, everything connected with the meritorious 
benefit accruing from constructing the lake has been narrated 
to you. After this, one is liberated from sins committed from birth 
till death. 

97. The man who devoutly listens to and reads this 
discourse, derives all the merit that is credited to one for 
constructing a lake. 



CHAP'TER TWELVE 


A dialogue between god Dharma amd King Bhagiratha 

1. Ddna or charitable gifts have been eulogized from Vedic times as can be 
seen from a number of Ddna-Stutis in the Bg-veda (Vide RV. 1.125, V.61, 
VII. 18.22-25 etc.). According to Manu 1.86 (and the same verse is found 
in Paraiara 1.23, Mbh. l^dnti 232.28 & Fa.P.8.65-66) Ddna or gifts consti¬ 
tute the main special feature of religious life in the present. Kali yuga (ddnam 
ekath Kalau yuge / ). A number of Pur&nas have discussed this topic of Ddna 
e.g. ^.P.209-213, Bm.P. 81-91, 205-206. 

The NP. discusses this topic in the present chapter and in infra chs 31 
and Uttarardha Chs 41-42. Although a number of verses on this topic are 
common in Puranas, Smrtis and the Mbh., a comparative table of these verses 
is beyond the scope of a note. Only occasionally common verses are noted. 

2. Gives a list of persons unfit to receive gifts. The list of these unworthy 
persons includes characterless Br&hnumas, hypocrites, ignorant of Vedas, 
Brahmanas who sell the Vedas or olBBciate at the sacrifices of ineligible persons 
covetous, shirkers of Brahmanic vows, etc. We find these disqualifications are 
repeated in Smftis e.g. Manu 4.193-200, Bfhad Tama 111.34-36 and Mbh.Vana 
200.5-9. 

Ddna given to these persons is futile. It is due to the influence of Pkts. that 
we find that the gen. is used for dative ease in Purdpic Sk. 

3. Devala, also Devaloka 

A Brahmana who maintains himself by attending upon or worshipping 
an image in a temple on a salary-basis or by appropriating what others offer 
to the deity. Manu.III.152 says that such Brahmins should not be invited for 
Srdddha. It may be noted that the qualifications (or disqualifications of a 
Brahmana for invitation to ^rdddha or for donating gifls are practically 
the same. 

4-5. The meaning of Kup^a and Golaka given in the translation is based on 
Manu 1II.174. 

para-ddrefu jdyete dvau sutau Kundn-Golakau / 
patyau juiati Kundo^ sy^n mjte bhartari Golakaft // 

Yajnavalkya I. 222 and Manu III. 154 hold that this irregular progeny should 
not be invited to Srdddha also. There is a similarity in the eligibility for 
invitation for Srdddha and acceptance of ddna. 

6. Cf. BG. 17.20-22. 

180. The story of Virabhadraka which is probably a contribution of the NP. 
to the legends glorifying ddna, is properly speaking the propagation of the 
meritorious nature of Purta. Purta includes dedication of deep wells, oblong 
large wells and tanks, temples, distribution of food and maintenance of public 
gardens : 

vdpi-kipa-taddgdni devatdyatandni ca 
anna-praddnam dedmap pOrtam ityabhidhlyate 11 

Mbh. quoted by Apararka, p. 290. 



CHAPTER THIRTEEN 


A Discourse on Dharma 


Dharmar&ja said : 

1. Listen to the meritorious benefit to a person who 
himself builds or pursuades others to build a temple of either 
Siva or Hari.^ 

2. There is no doubt that he (such a builder) will stay 
in lord Vis^u*s region for three kalpas in the company of a hund¬ 
red thousand and ten million members of his family on his 
mother’s side as well as on his father’s side. 

3. Listen to the extent of merit, if a man builds the 
shrine with mud and clay. I shall now recount it. 

4. Taking up a brilliant divine body and travelling by 
an excellent aerial car, he will stay in Visnu’s region for three 
kalpas. Entertain no doubt about this. 

5. Listen to me even as I recount, the extent of merit 
if a person constructs the shrine (of Siva or Visnu) with earthen 
materials. 

6. He will assume a lustrous, divine body and ride in an 
excellent heavenly car. After staying in Visnu’s region for three 
Kalpas, he will then proceed to the capital of god Brahma. 

7-8. After staying there for two kalpas, he will reside in 
the celestial world for the period of one kalpa. He will afterwards 
be bom in the family ofYogins and be merciful (to all). Adopt¬ 
ing the Yoga pertaining to Visnu, he will attain eternal 
emancipation from sarhsSra. If a man builds the temple with 
wood, meritorious benefit twice this, will accrue to him. 

9. If he builds the temple in brick, the meritorious 
benefit is three times that of building the temple with earthen 
material. If it is built with stones, the benefit is four times and 
if the shrine is constructed with crystal slabs, the benefit should 
be known to be ten time. 

10-13. If the temple is built of copper (sheets and ingots), 
the meritorious benefit is hundred-fold and if it is built of gold, 
the merit that accrues to him is ten million times (that of cons¬ 
tructing the shrine of clay). 



I.13.10b-22. 


221 


(10b.) If a person looks after the temple, a lake or a village, 
O king, his meritorious benefit is hundred times tibat of the 
builder. If a person looks after the temple by scrubbing or 
sweeping with a broom, smearing it and sprinkling water or 
embellishing it with devotion, he derives infinite merit. Those 
who perform meritorious deeds in return for salary or without 
any remuneration go to Visnu’s eternal region perpetually. O 
king, the merit in digging a small artificial lake is stated to be 
half the merit of digging a big lake containing lotuses.* 

14. The merit accruing from digging a well is one-fourth 
and that of a tank should be known as equal to that of a lotus 
pond. O king, the meritorious benefit in digging a canal is 
said to be hundred times greater than that of constructing a 
tank. 

15. A rich person should build up a tank with stones 
(stone embankment) and a poor man should build it with an 
earthen bank. But the lotus-bom god Brahma says that the 
merit derived by them both is equal. 

16. People who know the Vedas say that if a prosperous, 
affluent person gifts away a whole city and an indigent fellow 
donates a plot of land extending to a hand (18 inches), both of 
them have equal meritorious benefit.* 

17. If a rich man constructs a big tank which may cause 
much benefit and an impoverished person digs a well, the merit 
in both the cases is declared to be equal. 

18. A person causes a hermitage to be built —& hermitage 
that is of great use to many creatures, he goes to god 
Brahma’s world along with three generations of family. 

19. O king, if a cow or a Brahmana or any one stands 
in the shed even for half a moment, the builder thereof is taken 
to heaven. 

20. O king, those who lay out parks and gardens, those 
who construct temples and those who dig lakes and build up 
villages (human settlements) are worshipped along withHari. 

21. Listen, O king, to the rewards of merit accruing to 
those who lay out flower gardens for the benefit of all people or 
for the worship of deities.* 

22. With ten million members of his family, he stays in 
the celestial region and enjoys himself as many years as there 
are flowers and fruits there (in the flower garden). 



222 


Ndrada Purd^ 


23* Those who construct a compound-wall round them and 
those who make thorny hedges around them, proceed to god 
Brahma's abode and stay there for seventy one yugas or 
one kalpa. 

24. O Lord of men, listen to me as I relate to you the 
blessings that await those who plant Tulasi^ (the basil plant), 
O king. 

25. O king, for a period of a hundred kalpas ‘and more, 
he will stay at the feet i.e. in the region of Narayana, accom¬ 
panied by seventy million members of his family from his mother’s 
side as well as from his father’s side. 

26. Listen to the reward of merit got by one who wears 
the Vrdhva-pw^ira ( a vertical mark on the forehead) with the 
mud taken from the root from the TulasI plant or the paste 
of Gopicandam (a species of white clay said to be brought from 
Dvaraka and used by Visi^u’s worshippers for marking the 
forehead), or the sandal-paste or mud taken from Citrakuta 
or that from the bed of the Gahga. 

27. Such a person rides in an excellent aerial car and goes 
to Visnu’s abode. He enjoys himself there while his praise is 
being sung about, by hosts of Gandharvas and Apsaras, 

28. As many of the sins grevious like that of Brahma^a- 
slaughter are dispelled , as the leaves that fall at the root of the 
Tulas! plant. 

29. A man who sprinkles at least a handful of water on 
the Tulasi plant, shall stay along with god Vi$nu, the dweller 
in the milky ocean, as long as the moon and the stars shine. 

30. He who gives a tender leaf of the Tulasi plant to 
Brahma^as, goes to god Brahma’s abode {Satyaloka) accom¬ 
panied by three generations of his family. 

31. He who offers in worship the leaves of the Tulasi 
plant on the Salagrarna® (stone) will stay in Visnu’s abode 
{Vaikunfha)f till the time of the dissolution of all living beings. 

32. He who makes a thorny hedge all around or builds 
a wall encompassing (a garden of flowers), rejoices in Visnu’s 
abode in the company of twentyone generations of his family 
(usually ten predecessors plus himself plus ten successors). 

33. O lord of men, he who worships the lotus feet of 
lord Hari by means of the tender leaves of the Tulasi plant, 
does not ever return from the region of Visnu.^ 



I.13.34-4». 


223 


34. He who perfonns the ablution of Hari with milk cm 
the full moon day or on the Dv&daH (twelfth) day (both of the 
dark and bright half of the month) enjoys himself in the region 
of Vi?nu, accompanied by ten thousand members of his family. 

35. He who bathes lord Ke^va (Visnu) with a prastha 
measure of milk, lives in god Vi§^iu’s city (Vaikuntha), accom¬ 
panied by ten crores of the members of his family. 

36. The man who bathes Visnu with a prastha of ghee on 
the DvddaH (twelfth) day, O king, attains the typ>e of liberation 
called SSyujyatd (identity with the deity) along with ten million 
members of his family. 

37. He who performs the ablution of Visnu on the EkSdaSi 
(eleventh day in each half of the month) with Pafkdmrta (sweet 
mixture of milk, sugar, curds, ghee and honey) attains Sdyu~ 
jyatd (identity) with Visnu, accompanied by millions of the 
members of his family. 

38. Listen to the fruit attained by the excellent person 
which performs the ablution of god Visnu with the water taken 
from the tender coconut fruit on the Ekadaii (eleventh), Dvddaii 
(twelfth) day or the full moon day, O excellent king. 

39. Such a person shall be liberated from the sins accumu¬ 
lated during the course of ten (previous) births. He rejoices 
along with Visnu and two hundred members of his family, O 
excellent king. 

40. O king, he who bathes the lord of gods (i.e. Vispu) 
with sugar-cane juice shall attain to Vaikuntha (Visnu’s region) 
along with a hundred thousand ancestors. 

41. By bathing lord Gbvinda with water mixed with 
flowers as well as with scented water and worshipping lord 
Hari with devotion, a person will attain the region of Vi?^iu. 

42. He who bathes Madhava (the consort of LaksmI) 
with water filtered and purifted with a piece of cloth, becomes 
liberated from all sins and rejoices with Visnu. 

43. He who bathes Hari with milk, etc., when the sun is 
in transit (from one sign of zodiac to another), stays in Visnu*s 
region along with twenty one generations. 

44-49. Listen to the reward for the merit accruing from 
bathing lord Vi^nu with milk, ghee, curd, or honey on the 
ol lowing occasions : 

On the Affami (eighth day) or the fourteenth day in the 



224 


Ndfoda. Purd^a 


bright half of a month, on the full moon day, on the Ekddaii 
day, on a Sunday, on the Dvddaii (twelfth) day, and on the 
PaHcami (fifth day of the two halves of the month), during the 
period of the lunar or the solar eclipse, on the anniversary of 
Manvantaras and the beginnings of Tugas, etc., when the Moon 
has partially risen (Ardhodaya)^ when the Sun accompanies the 
constellation Pu^a^ when the planet Budha (Mercury) is with 
the constellation Rohinl, when the planet Saturn is in the cons¬ 
tellation RohinI, when the planet Mars is in the company of the 
constellation Alvini, on Saturdays, when the planet Venus is 
in conjunction with Mrgasiras (the Orion) or the Revati 
constellation, when the planet Mercury is with Anuradha, 
when the Sun accompanies Sravana, when the Moon is in 
Sravana, when Brhaspati (the planet Jupiter) is in conjunction 
with constellation Hasta, when there is Budhastami day or the 
Mercury is in conjunction with the constellation Asadha or on 
other auspicious days. Such a person must be quiescent, pure 
and restrained in speech. 

50. He accomplishes the merit of performing all sacrifices 
O King. Being absolved of all sins, he will stay in Lord 
Visnu’s city (Vaikuntha) with twenty-one generations of his 
family. 

51. While staying there, he attains perfect spiritual wis¬ 
dom which is rarely accessible even to Togins. O king, he 
attains liberation from Sathsdra from which it is difficult to return 
(to the cycle of births and deaths). 

52. By bathing god Siva with milk on the fourteenth day 
of the dark half of the month or on a Monday, a person shall 
attain liberation called Sdyujyata (identification) with Siva, 
O King. 

53. By bathing Siva devotedly with the juice of a tender 
coconut fruit on the Astami (eighth day) of the half of the month 
or on a Monday, one attains absorption in Lord Siva. 

54. By bathing god Siva with ghee or honey on the eighth 
or the fourteenth day in the bright half of the month a person 
attains equality with him, O Lord of the Earth. 

55. By bathing god Visnu or god Siva with Sesamum oil 
one attains the SdrUpya (similarity of form) with the respective 
deity, along with seven of his ancestors. 

56. He who bathes Siva devotedly with sugarcane juice 



1.13.57-67. 


225 


will stay in the region of god Siva for the period of a Kalpa^ 
along with seven generations. 

57. O blessed one, listen lo the meritorious benefit 
attained by one who bathes the Linga idol of god Siva with ghee 
on the DvddaSi day in the bright half of month of Karttika when 
god Visnu arises from his slumber of four months, as I describe 
it to you. 

58. He will be liberated, O king, from the sins committ¬ 
ed in ten thousand previous births. The man shall uplift the 
members of his family numbering to ten million and he will 
attain Sivahood. 

59. O king, after worshipping Visnu with fragrant flowers 
on the day sacred to Visnu (i.e. eleventh or the twelfth day in 
the dark and bright half of the month), he will be liberated 
from the sins accumulated in the course of ten thousand births 
and proceed to his region {Vaikunfha). 

60. The person who worships god Visnu or god Siva with 
lotus flowers, goes to Visnu’s abode accompanied by ten million 
members of his family. 

61. By worshipping god Hari with the Ketakl flowers and 
god Siva with the Dhattura flowers at night, one will be absolved 
from sins and will abide in god Visnu’s city (Vaikuntha) for 
a Tuga. 

62. O great king, by offering Campaka flowers to lord 
Hari in worship and Arka (the Sun-plant) flowers to god 
Sankara, one will attain the Salokatd type of mukti^ i.e. residence 
with the respective deity. 

63. By offering Guggula (a fragrant gum resin) along with 
ghee to god Sankara or Visnu, with great devotion, the man 
is liberated from all sins. 

64. By offering a lamp filled with sesamum to god Visnu 

or Sankara, a man attains all cherished desires, O best of 
kings. * 

65. He who offers a lamp filled with ghee to god Sankara 
or Visnu will be liberated from all sins. He will attain the 
merit of performing ablution in the Gahga. 

66. O king, listen to the benefit of offering a lamp with 
oil crushed from the oil seeds at the village or elsewhere to 
Lord Maha-Visnu or Siva. 

67. He becomes free from all sins. He is blessed with all 



226 


M&rada Pvir&^a 


prosperity and glory. He attains residence in the region with 
the respective deity, along with tweatyone generations of his 
family. 

68. By offering edible and sweet dishes liked most by 
one, to god Siva or to Visnu, one attains to tlie respective region 
of the deity (propitiated with food), along with forty members 
of his family. 

69. A person who offers things that he likes most, to a 
Brahmana, goes to Vaikuntha (god Visnu’s abode) from which 
it is impossible to return to the world of mortals. 

70. O king, a person who kills a child in the embryo 
becomes pure through a charitable gift of gold. But there has 
never been a charitable gift like that of cooked food nor will 
it ever be like it. 

71. A person who bestows (as a charitable gift) cooked 
food is said to be a bestower of life; a bestower of life is the 
bestower of everything. Therefore, O excellent king, a be¬ 
stower of cooked food attains the merit of charitable gift of 
everything.® 

72. It has been decisively stated in the scriptures that a 
bestower of cooked food goes to the abode of god Brahma along 
with ten thousand members of his family, and that he never 
returns therefrom to this world. 

73. It has been declared by expounders of the Vedas that 
as the gift of water gives immediate satisfaction, it should be 
regarded as superior to the gift of cooked food, O best of 
kings. 

74. The lotus-bom deity (Brahma) states that whether a 
person is defiled by great sins or by subsidiary ones, a bestower 
of water is absolved from them all. 

75. They say tliat the physical body is born of food. The 
wise people know that the vital breath is also created from 
food. Hence, O lord of the earth, the bestower of food should 
be known as the bestower of vital breath. 

76. Whatever charitable gift produces satisfaction, yields 
the benefit of accomplishing all cherished desires. Hence, 
O king, there is no other gift in the world equal to that of the 
cooked food. 

77. O jewel among kings, all the persons bom in the 
iamily of a bestower of food, up to the thousandth scion or 



I.r3.78-90a. 


227 


descendant do not see the hell. Hence, a bestower of food is the 
most excellent one. 

78. The man who devotedly massages the feet of an un¬ 
invited and unexpected guest is one who takes hath in all 
sacred rivers with the ablution in the Gahga at the outset 
(which is the best of them). 

79. O great king, he who offers to Brihmanas oil for 
oil bath, has to his credit the merit of taking holy ablutions in 
the Gahga for one hundred and eighth times and more. 

80. A person who lovingly protects ailing Brahmanas, 
shall stay in the city of god Brahma for one Yuga^ accompanied 
by ten million members of his family. 

81. O protector of the earth, if any one protects an 
indigent fellow or an ailing person, lord Vi?nu becomes pleased 
with him and grants him his cherished desires. 

82. He who looks after and saves an ailing person either 
by thought, word or deed, attains to all desires aspired after by 
him and he becomes devoid of all sins. 

83. O protector of the earth, he who gives residential 
accommodation to a Brahmana, is blessed by the Lord of gods 
who becomes pleased with him and grants him heavenly world. 

84. He who gives a milch cow to a Brahmana who knows 
(the Vedas goes to the abode of Brakmd which is extrcmel> 
difficult for others to attain.® 

85. O scholar, I am not competent to describe 
adequately the meritorious benefit derived by a person who 
gifts away a milch cow even after accepting it as a charitable 
gift from others 

86. He who gives as a charitable gift, a tawny-coloured 
milch cow to a Vedic scholar is Rudra himself. He is devoid 
of all sins, O king. 

87. It is impossible to enumerate, even in hundreds of 
years, the merit of a person who gives *an Ubhqyaio»mukhi cow 
(i.e. when she is on the point of giving birth to a calf and thus 
has two mouths—hers in front and that of the calf which is 
being bom) to a Brahmana who is a Vedic scholar. 

88-90a. O king, listen to the meritorious benefit (of 
offering pirotection), I shall teil you factually. On one side of 
the balance are all the sacrifices with sumptuous fees and on the 
other side is the act of protecting a living being who is frightened. 



228 


N&rada Purd.ttO' 


O protector of the earth, he who protects a terrified Brah- 
mana is like one who has taken bath in all sacred rivers and 
has initiated himself in ail sacrifices. 

90b-93a. A person who gives clothes goes to Rudra’s abode. 
A person who gives a virgin girl in marriage^® attains to the 
region of Brahma\ the person who gifts gold goes to Visnu’s 
heaven {Vaikmfha) accompanied by all the members of his 
family. He who bedecks a virgin girl in rich ornaments and 
gives her in marriage to a knower of spiritual lore, goes to the 
region of god Brahma, accompanied by a hundred members 
of his family. 

93b-94a. Listen to the merit achieved by a person who 
lets loose a bull for the propitiation of Siva on the full moon 
day either in the month of Kartdka or Asadha O king. He 
becomes absolved of sins accumulated in the course of seven 
births and assumes the form of Rudra. With seventy generations 
of his family, he rejoices along with Rudra. 

94b-96a. He who lets loose a buffalo after marking it 
with the LiAga of Siva, never happens to go to the world of 
tortures (the hell), O best of kings. He who makes the gift of 
a TambUla (the leaf of piper-betel together with powder of 
areca nut, catechu, etc. for chewing) according to his ability 
gets longevity, fame and prosperity from Visnu who becomes 
pleased with him. 

96b-98. The bestower (as charitable gift) of milk, ghee, 
honey or curds is honoured in the heavenly world for ten thou¬ 
sand divine years, O excellent king. The giver of sugar-cane 
goes to the abode of Brahma. The bestower of fragrant scent 
yields meritorious benefit as the bestower goes to Brahma’s 
region. One who gives jaggery and sugar-cane juice (as charit¬ 
able gift) goes to the milky ocean. 

99. He who gives water to soldiers, goes to the excellent 

world of Sun god. By giving away instructions in learning 

(free of any fees in return), a man attains to the iSdyujya type of 

liberation with Lord Visnu. 

• • 

100. The gift of learning,'^ the gift of a plot of a land and 
the gift of a cow are the most excellent of charitable gifts. 
They lift the donor from the hell through Japa (repeating the 
name of God), vehicles and milk. 

101. Among all gifts the gift of Vidyd (lore) is of specially 



ia3.102-n4a. 


229 


distinct merit. By the gift of VidyS one attains identity with 
Visnu, O excellent king. 

102. A person giving the charitable gift of fuel is liberated 
from the subsidiary type of sins. The gift of Sslagrdma stone is 
glorified as a great gift. 

103-104. By giving it (^Magrama), one attains salvation. 
The gift of Z,tn|raisalso such as by giving which one attains that 
meritorious benefit which a man obtains by gifting away ten 
million cosmic eggs. By the gift of Salagrdma stone, the meri¬ 
torious benefit is twice this. 

105a. It is wellknown that god Visnu assumes the form of 
^dlagrdma stone. 

105b-106a. O Lord of men, the man who makes charit¬ 
able gifts of mansions, certainly attains the benefit of taking bath 
in the Ganga. 

106b-107. O excellent king, by the gift of gold to the 
accompaniment of precious stones and jewels one attains worldly 
pleasures and salvation, since it is mentioned as a Mahdddna. 
By the gift of rubies a man attains the highest Mokfa.^^ 

108. A person attains to the Dhruva loka (the region of the 
Pole star) by the gift of diamonds; one goes to a celestial world 
and Rudra’s region by the gift of coral {Vidruma). 

109. One goes to the region of the Moon god by the gift 
of a vehicle or through the gift of pearls. A giver of VaidUrya 
(Lapis lazuli) or Pufpa-rdga (Topaz) goes to the region of Rudra. 

110. By gifting away topaz, one enjoys happiness every¬ 
where. O ruler of the earth, a person who bestows horses 
attains nearness to horses (?) for a long time. 

111. By means of the great gift of an elephant, one will 
obtain his cherished desires. Through the gift of a vehicle, one 
attains heaven seated in a heavenly aerial car. 

112. A person who gifts a she-buffalo undoubtedly over¬ 
comes pre-mature death. By giving grass and fodder freely 
to cows, one attains to the region of Rudra. 

113-114a. O lord of the earth, one who gives salt as 
charitable gift, attains to the region of god Varuna. Persons who 
are engaged in the conduct of life according to the rules of dis¬ 
cipline of their own stage of life, those interested in the welfare 
of all living beings, those who are devoid of hypocrisy, and 
free from jealousy, go to the region of Brahma. 



230 


Nhxtda PutStfa 


U4b-115a. Peesons wbo are interested in rnipaarting 
instructions to others, are devoid of passionate attachment, free 
from the sense of rivalry and those who aare engaged in the 
worship of Hari's feet, go to the abode of Lord Hari. 

115b-116a. Those who are engaged and take delight in 
associating themselves with saintly people, who always perform 
good and holy acts, are averse to slandering others, go to the 
region of Hari (Fosfcuajtfci). 

116b-117a. Those who are always benevolent to Brah- 
manas and cows, those who desist from physical contact with 
other men’s wives, do not go to the abode of Yama. 

117b-118a. Those who have conquered their sense-organs, 
have perfectly controlled their diet, have forbearance towards 
cows and those whose character is good and bear patience 
towards Brahmanas, go to the region of Hari. 

118b-119a. Those who maintain sacrificial fires, render 
services to their preceptors and those women who are interested 
in serving their husbands, do not undergo worldly suflTerings. 

119b-120a. Those who are always engaged in worship¬ 
ping the deities, who are ever engrossed in repeating the names 
of Hari, and those who refrain from accepting charitable gifts, 
attain the highest region. 

120b-121a. O best of kings, those who cremate dead 
bodies of Brahmanas who have no claimants or heirs, always obtain 
the meritorious benefit of jxjrforming thousands of horse sacrifices. 

121b-123a O lord of men, listen to the benefit of worship¬ 
ping a neglected Linga which lies unworshipped, with Bilva 
leaves, flowers, fruits or water without elaborate adoration. 
Such a worshipper, seated in an aerial car and eulogised by 
bevies of heavenly damsels and groups of celestial singers, goes 
to the presence of Siva. 

123b-124a. By bathing the LiAga with only a handful of 
water, O lord of earth, one undoubtedly attains to the merit 
of a hundred thousand horse sacrifices. 

124b-125a. O lord of the people, the intelligent and 
learned person who worships the LiAga of Siva devoid of 
adoratitm for a long time, by means of flowers, will attain, the 
benefit of ten thousand horse-sacrifices. 

125b-126a. By worshipping a deserted unworshipped LiAga^ 
by offering foodstuffs, edibles, and fruits, one attains the S&yujya 



t.l3.126b^l36a. 


231 


type of liberation (identity with: god l§iva) from which there is 
no return to this world. 

126b-127a. O jewel among men, a scion of the Solar race, 
a person who worships the idol of Vis^ which lies unadored 
for a long time, even with water, attains residence in the region 
of Visnu. 

12 7b-128a. The intelligent person who sweeps a temple 
clean attains residence in Visnu’s mansion for as many yugas 
as the particles of dust he has swept. 

128b-129a. The man who joins together a shattered crys¬ 
tal Linga^^ is freed from sins accumulated in the course of a 
hundred births, O jewel among the kings. 

129b-130a. O king, the person who sprinkles with water, 
a plot of land in the temple extending at least Go-carma*^^ 
one hundred and fifty hastas in length and breadth attains 
heaven. 

130b-131a. He who sprinkles the ground in the temple with 
scented water, stays in the vicinity of the lord for as many 
kalpas as there are drops of water in sprinkling. 

131b-132a. He who besmears the abode of the deity (the 
sanctum sanctorum) with mud or red chalk (metallic substances), 
uplifts ten million members of his family and attains equality 
with Lord Visnu, the slayer of demon Madhu. 

132b-133a. A man who over-spreads the abode of the Lord 
with powdered rock or draws the symbols of Svastika^ etc. with 
coloured powder gains merit which is infinite. 

133b-134a. O king, I am not enthusiastic in .enumerating, 
even in the course of hundreds of years, the merit of a person 
who makes arrangement for lighting in the temple. 

134b-135a. For a person who makes lighting arrangement 
(in the sanctum sanctorum) of god Visnu or Sankara, the merit 
of the f>erformance of horse-sacrifices per every movement is 
not difficult to get. 

135b-136a. He who bows down on seeing Sankara or 
Visnu worshipped, attains the abode of Visnu {Vaikun^ha) and 
enjoys himseif for ten thousand yugas. 


* One of the definitions of Go-carman : 
daSa-hasfena vamsena, daia-vamsdn samantatah / 
pafica c&bhyadhikdn dadyad etad go-carma ucyate // 


—Vttsiftha SamhitS. 



232 


N&rada Pur&t^a 


136b-137. O king^ after making one circumambulation 
of the goddess, seven circumambulations to the Sun-god, with 
three of god Vinayaka and four round the temple of Visnu, 
one attains the region of the respective deity and rejoices there 
for one hundred thousand yugas. 

138. He who, with feelings of devotion, circumambulates 
god Visnu, a cow, a Brahmana, reaps the benefit of a horse- 
sacrifice at each step. 

139. He who worships and bows down to the Linga of god 
Mahesvara at Kasi,*® has no further duty (left for performance) 
and he has no further existence in this world. 

140. By circumambulating god Siva in the reverse order, 
in accordance with injunction, a man does not fall ofi* from 
heaven, thanks to the Grace of l^aiikara. 

141. By eulogising the lord of the Universe, Narayana 
who is free from all ailments, one obtains the cherished desires 
even whatever he wishes to mentally. 

142. O lord of the earth, he who dances or sings in the 
temple with great devotion, attains to liberation and stays in 
the region of Rudra. 

143. Persons who play on musical instruments in the 
precincts of the temple, go to god Brahma’s region seated in 
the swan-shaped aerial car. 

144. Those who clap their hands or beat the cymbals in 
the shrine of gods, become absolved of all sins, and for a 
period of ten thousand yugas^ occupy a heavenly car (and move 
in the skies). 

145. Even god Siva himself is incompetent to describe 
adequately the merits of those who sound bells in the temple. 

146. Listen to the meritorious benefit accrued to those 
who propitiate the Lord of gods by beating and playing upon 
different kinds of drums like A/i^m(kettle-drums), MrdaiigaSy 
(tabors). Patakas (war drums), Murajas (a kind of tabor) and 
piri^imas (small drums). 

147. In association with the bevies of celestial damsels, they 
are honoured with the fulfilment of all their cherished desires; 
having attained the heavenly world, they rejoice there for five 
Kalpas. 

148. The man who blows a conch in the temple of a deity 
becomes purged of all sins and rejoices with Visnu, O king. 



1.13.149-153. 


233 


149. A man beating the cymbals to time or sounding the 
bcll-metal-gong in Visnu’s temple is given absolution from all 
sins and will attain the region of Vi?9u. 

150. God Visnu who is the Lord, witness to all, is the 
embodiment of knowledge and is absolutely pure, when delighted, 
confers fully the entire benefit of all religious rites. 

151. O lord of the earth, all the righteous duties and 
holy rites do become fruitful merely by remembering the 
discus-bearing Lord of Devos (i.e. Visnu). 

152. He is the Supreme Soul, Lord of the Universe, the 
bestower of the fruits of all holy actions. He is remembered 
always by the performers of holy rites. He is the destroyer of 
all distress and gloom. Whatever is done with him in view, 
is capable of being infinitely multiplied in its efficacy, 

153. All righteous acts are Visnu; all fruits thereof 
are Visnu; all holy rites are Visnu ; Lord Visnu alone is the 
enjoyer of fruits and rites; that which is to be done is Visnu; 
the instruments of doing such acts are Visnu. There is nothing 
different and separate from him.^* 



CHAPTER THIRTEEN 


A Discourse on Dharma 


1. divSyatanam yas tu, etc. 

After discussing the purta-dharma regarding the construction of a water- 
tank, god Dharma-raja takes up in between the topic of foundation of temples 
{devdyatana) in verses 1-13a. According to Atri-smrti even a §udra is entitled 
to pQrta-dharma 

adhik&rf bhaoee chudrah purte dharme na vaidike 

—Airi Smr. 46 

The same right has been claimed for women to claim property (or cash) to 
spend on purta acts, by Vijnanesvara : 

Yajfia-iahdasya dharmopalakfat^a-paratve strtridm api purta-dharmddhikardd dhana- 
grahatnarh yuktam' 

—Mitdksard on Tdjilavalkya Smr. II. 114. 
The topic on ddna has been again discussed in NP. »«/ra-I.31 and 11.41-42, 
In the NP. the discussion on building and conservation of temples is very 
brief. For details vide .4P.38-106. 

2. Though tanks and water-reservoirs are known since the Rgvcdic times, 
the merits of dedicating such tanks is given in Dharma Sutras (vide Vi^u Dhs. 
91.1-2). The procedure of dedicating water-reservoirs to the public has been 
variously described in Aivaldyana Grhya pariSisfa IV.9, MP.ch.58 and AP. 
ch.64. These purta dharmas came to be looked upon as efficacious to confer 
worldly pleasures and emancipation from samsdra, while sacrifices bestowed 
only worldly pleasures. 

bhukli-mukti‘pradam purtam, iffam bho^artha-sddhanam f 

—Kdlikd purdna (quoted in-Krtyaratndkara) 
NP. mentions here different types of reservoirs : taddga, kdsdra, kupa, vdpi. 
The relative dimensions of these reservoirs may be presumed from the amount 
of merit accruing from them, though NP. (in verse 17 here) proclaims equa¬ 
lity in merit for digging a taddga by a rich person and a Kiipa bv an indigent 
person. A Kupa is a well 5 to 50 cubits in length or diameter. MP. 153.512 
gives the following relative dimensions of other reservoirs as under : 

A Vdpi=slO Kupas 

a hrada (a deep lake or reservoir) = 10 Vdpis {daia-kupa-samd vdpi, 
daia^vdpi-samo hradah) 

'According to Vasiffka Sarfihitd, a Ptiskarim is upto 400 cubits in length and 5 
Puskarinis=\ Taddga (quoted in Raghunandana’s Ddna-Kriyd-Kaumudl). 

There being no corresponding terms in English, Sk. terms (with 
explanations) are retained in the translation. 

Kulyd—A canal. 

3. Although NP. limits itself to the capacity of the donor in these verses, as a 
matter of fact, it is the fundamental principle of ddna-vada that merit accruing 
from ddnas depends upon die mental attitude, the capacity of the donor and 



Notes 


235 


morality observed in aequiring the thing donated. Apar&cka quotes Devala : 
*£i|ten if the whole earth acquiiied by diehonest means be gifted without proper 
laith or to an uoMwrthy person, one does not secure that much merit as is 
secured by gifting a handful of vegetables to a worthy person with devout faith* 
anydjfddAigaUan dated sakaldm pfthaim / 

^taddhd-stujam apdtrdya na katfuid bhutim dpmydt // 

Pradiya Sdka-muffirii vd tmddhi^i>kakH‘aamtufyatdm j 
mahate pitm-bkiUdya sarvdbbyudayam dpnuy&t // 

4. cf. Hemadri4>dna<Khanda (pp. 1029-55). 

On planting trees, dedication of gardens, also vide AP. 70, MP. 59 foe the 
procedure of dedicating trees and gardens. 

5. Tulasi or the basil plant has special sacrosanctity in Vi?nu worship. In 
the Tulasi Mdhdtmya, we are told that planting, maintaining, seeing or touching 
this plant absolves one of all skis : 

ropa(fam pdlanam sevdm dartamm sparSanadt tu yah / 

Kurydt ta^a prauaffath sydt sarva-pdpam dvijottama 

—Pd.P. IV.22.4. 

The same Purdtta (VI. uttara-khap^a chapters 3-16), gives the story of 
demon Jalandhara whose queen Vfnda became the Tulasi plant. Devi bhdga- 
IX Skandha chs 15-24 gives a similar story but there Tulasi is the consort of 
Sahkhacuda (Krsija’s friend Sudaman cursed by Radha) and Mahavi^nu 
violated her chastity which led to Sankhacuda’s death. Tulasi gave up her 
body which became the river Garidak and her hair the Tulasi plant. (Jbid 
IX.24.30-31). 

It may be noted that these are later legends. Since Vedic times we have 
been regarding varieties of Indian fig trees like Nyagrodha (Banyan- Ficus 
Indica a K^iravrkfa), Udumbara (the Indian fig tree, Ficus Glomerata), Aivattha 
(the Pippal tree) and Plakfa {Ficus In/ectoria) as sacred trees, vide {Tait. 
•S'am.III.4.84). Early Puranas also are silent about the glory of Tulasi. NP. 
directs here that after taking one’s bath, one should make a verticle mark of 
a line or lines on the forehead with the earth at the root of the Tulasi plant. 
The materials for marking Pu(idra on the forehead as given in verse 25 here 
arc repeated in Br.P. as quoted in Smrti Candrikd I.p.115. 

Gopikd Candana or Gopi-candana in v.26 is the soft white earth from Dvaraka. 
It is specially recommended at the time of performing Sraddha : 

Dvdrdvatyudbhavam gopi-candanath Venkatodbhavam / 
sdntardlam prakurvlta pu^tdrarh Haripaddkftim // 

Sraddha-kdle viSefe^a kartd bhoktd ca dhdrayet 

—Vrddha-Hdrita VIII.67.8. 

6. Sdlagrdma — 

This black piece of stone containing fossil ammonite is found in the Gandak 
near ^out its source. It is that portion of the Gandak within half a mUe of 
Mukti Madia which abounds in such stones (De, p. 174 and Muktindtha, p. 133). 
Vrddha-Hdfita Sntf. 8.183-189 states the importance of tliis worship which, due 
to its reference in the $drira bhifva 1.2.7, IJ2,14, must be pretty old. The varie¬ 
ties of SdiasTdmas arc given in AP. Ch. 46 and its procedure of worship in the 
next (dP.ch.47) dhapter. 



236 


Mrada PurSi^a 


7. Thde verses describe the procedure of worshipping gods Vi?9u and Siva. 
VifiMeOiannasiitra ch. 65 shows the earliest method of Vi^iiu-worship. But 
image-worship (both at home and in public temples) became very popular 
in the mediaeval times. There is a vast literature on this topic. The major 
sixteen upacaras outlined in these verses are elaborately dealt with (and with 
variations depending on the deity worshipped), in that literature. The main 
stages are dvdhana (invoking the deity), dsana (offering a seat to the deity), 
padya, arghya (offering water to wash feet and hands), dcamaniya (water for 
sipping), sndna (bath), vastra (offering garments and) yajfiopavita (the sacred 
thread), gandha (besmearing with fragrant sandalpaste, etc.), pufpa (offering 
of flowers—especially those specially liked by the deity as mentioned in the 
verses of JVP.), dhupa (incense-burning), dtpa (waving lights in front of the 
deity), naivedya (offering of edibles, food, sweet dishes, fruits, etc.), namaskdra 

(laying one’s self prostrate before the deity), Pradakfipd (circumambulating 
the deity with one’s right side towards the deity) and visarjana (taking leave 
of the deity). Works like the Pujdprakaia (pp.97 ff) give many details and 
varieties in these, vide Bh.P. XI.27 for the procedure of worship called 
Kriydyoga. 

8. The dharma^idstra is liberal about the free gift of food, clothes and other 
bare necessities of life. They waived the rules of eligibility or gift-worthiness 
of the donee in these cases : 

anndcchadana-ddmfu pdtrarh naiva viedrayet / 

—Viftfudharmottara quoted in Ddnamayukhaf p. 5, 

The merit accruing from the gift of food, water, care of ailing persons and such 
other humanitarian acts is extolled in most of the purdpas, Smrtis and the 
Makdbhdrata. 

9. Gifts of cows have been mentioned (and eulogised) since the days of the 
ptgveda e.g. RV.1.126.3 (Kaksivat receiving 60,000 cows), RV.VIII.5.37 
(Kas'u Caidyas gift of 10,000 cows). Smrtis regard cows as one of the best 
gijls {uttama ddna) —Devala quoted by Apararka, pp. 289-90, Vasistha (29.19) 
calls it an atiddna —a gift superior to the gifts of all other things. Pmdxfos 
wax eloquent (as in the case of NP. here) and consequently a number of 
verses are found common in many Purdnas, on go-ddna. 

10. Giving of girls in marriage to Brahmanas as a gift, was in vogue since 
Vedic times: vide RV. I.I26.3, VIT. 18.22, VIII.G8.17, etc. This custom was 
current in the Smrti and Purana periods. 

11. The gift of education or learning has been regarded as the gift par excellence 
in the Smytis. Cf. 

trlnydhur ati-ddndni gdvah prthvi Sarasvatl / 
ati-ddnadt hi ddndndm vidyddanam tato'dhikam 11 

—Vasiffha XIX. 19. 

12. The lists of free gifts is very extensive in other Purdpas also. Thus Mt.P. 
ch. 83 and 92 speaks of 10 kinds of *Meru-gifts’ i.e. of heaps of com, salt, 
jaggery, gold, sesame, cotton, ghee, precious stones, etc. Smrtis and purdpas 
also spteak of gifts of animals such as buffaloes, horses, elephants, useful articles 
like umbrellas, $ho«, etc.—many times the same verses occur in different works. 

13. Re-establishnuait of broken liAgas and the procedure for the same, is des¬ 
cribed in the AP chs 67 and 103 and it has been elaborated later in the Dharma 



Notes 


237 


Sindhu III PSnSrdha. The Kir&(^u Inscription (Epi.Ind.XX App.56 No. 
381} mentions the re>instalment of an image (broken by Turu$kas), in Samvat 
1235 by the wife of Tejap^, an officer of the Ghahamanas, feudatories to king 
Bhimadeva of Anahillapafaka. Reconsecration of images and reconstruction 
of temples (damaged or polluted) has iastric sanction and historical 
precedents. The reconsecration of Lord SomanStha temple after Indian 
Independence, needs emulation in the cases of other ancient shrines. 

14. Go-carma-m&traka : 

Land measuring go-carma. Go-carma is variously defined, (1) According to 
Brhaspati, it is equal to 10 nivartanas and one vartana or nivartana is 30 (square) 
rods (a rod=10 cubits), 

daia-hastena da(i^ena trimSad dajf^au ni-vartanam / 
daSa tdnyeva vist&ro go-carmaitan mahdphtUam // 

— Br.Smr.B also Sdtatapa 1.15, 

The only v.l. in ^atatapa is svarga-loke mahtyaU instead of go-carmaitan 
mahaphdam in Bjhaspati Smrti. 

(2) In the next verse, it is defined as a piece of land in which a thousand cows 
with their calves and bulls will comfortably accommodate themselves. 
savrfam -go-sahasram ca yatra tifthatyatandrilam / 
bdla-vatsa-prasutdndm tad go-carma iti smrtam // 

—Ibid 9. 

For other definitions of go-carmavidc—Hemddri Vratakhantda caturvarga cmldman^i 
I.pp.52-53. 

15. It is noteworthy though the NP. belongs tothe Vaisnava group, the author 
pays equal regard to Siva. In fact, all the Purdtias irrespective of their supposed 
groups, regard Brahma, Visnu, Siva or Sakti as the designation of Brahman. 

16. This is the highest stage in Bhakti and Vedanta. This is the realization of 
the Upani?adic truth (everything is Brahman) expressed in sarvaih khaloidam 
Brahma. 



CHAPTER FOURUBI^ 


Directions Regarding Dharma and Propitiatory rites' 
Dharmaraja said : 

1. I am now expounding the holy dharma proclaimed in 
the Vedas and the iSwr/Z-texts with reference to the different 
castes in a serial order, O best of kings. Please listen to it with 
great attention, 

2. I shall mention the atonement to the person wlio, 
while taking food, touches an impure or a fallen person or a 
Canddla, either out of anger or due to ignorance.^ 

3. Such a person shall perform bath three times a day 
(trifavana sndna) either for three days or for six days. A Brah- 
mana becomes pure by sipping pahea-gavya (the five products 
of the cow taking collectively, viz, milk, curds, clarified butter, 
urine and cowdung). 

4. Some times fecal matter may trickle down through 
the anus of a Brahmana as he takes food. 1 shall tell you the 
means of purification in that case. I shall also mention the means 
of purification when he is defiled by eating the remnants of 
food {ucchispa) or through some other cause. 

5. The Brahmana shall at the outset perform the sauca 
(cleansing his hind part). Afterwards he shall perform the 
dcamana rite (sipping of water with names of Visnu at each sip). 
He shall then observe a fast for a day and night. He then 
becomes pure after taking in the paheagavya. 

6. If a person passes urine while swallowing food or if 
one passes urine (immediately) after taking food, he shall observe 
fast for a day and night. He shall then perform the Homa^ 

» offering oblations of ghee into the fire. 

7. If a Brahmana were to become impure at the time of 
taking food, he shall place that mouthful of food somewhere 
on the* ground, and take his bath, after which he shall attain, 
purity. 

8. If he happens to eat that mouthful, he becomes pure 
only by observing a fast. If he takes the entire food in his 
impure condition, he shall be impure for three days. 



1.14.9-18 


239 


9. If while taking food, one vomits, he should repeat the 
G&yatri Mm^a three hundred times, if he is sick, or three thou¬ 
sand times if normal in health. Repetition of the Gayatri Mantra 
is the greatest expiation. 

10-12a. When a Brahmana is touched by Cant}alas and the 
pariah (those who cook and cat dog’s flesh) or when he answers 
calls of nature (of urinations and evacuations of bowels), he 
shall repeat the Gayatri Mantra for three days. One who is 
defiled by partaking the ucchiffd food, after taking food, 
shall repeat the Gdyatri Mantra for six days. If a person born in 
the lowest caste touches a woman in her menses or one who has 
given birth to a child (during the period while she is regarded 
impure), the purity of the woman touched, is regained in three 
days—so says iSatatapa.® 

12b-13a. If a woman in her menses is touched by dogs, 
or by a man of the lowest caste or a barbarian or by a crow, she 
shall observe fast and remain clean. By taking her bath at the 
proper time, she becomes pure. 

13b-14. If two women in their menses per chance touch 
each other, they become pure by observing Brahma-kurca 
(a penance in which the woman is to fast for twenty-four hours, 
then sip Paheagavya for purification). If a person is touched by 
a person defiled by eating ucchiffa. and fails to take bath 
immediately thereafter, he is also purified by Brahma-kurca.^ 

15. If a person indulges in sexual intercourse during the 
prescribed nights after the menses and if conception is suspected, 
he shall take bath. If he cohabits with his wife on nights other 
than the prescribed ones, the purificatory rite is the same as in 
the case of urination or evacuation of the bowels. 

16. Both husband and wife, if united in the act of sexual 
intercourse, become unclean. As soon as the woman gets up 
from the bed, she becomes pure, but the man remains 
unclean. 

17. If, out of wickedness, a woman does not render physi¬ 
cal service to her husband, she must be punished by abandoning 
her for twelve years, without giving her financial assistance. 

18. Persons forsaking their kinsmen who are fallen, shall 
be punished with Uttama-sShasa^ (the highest monetary fine 
viz. one thousand Panas). Only the father may be considered 
as fallen but never the mother. 



240 


Ndrada Pwrib^a 


19. If a man attempts to commit suicide by hanging him¬ 
self with a rope, etc,, he shall be fined two hundred Parias, if he 
docs not die. If he dies he (i.e. his body) must be besmeared 
with materials (like ghee) which are considered holy for 
sacrificial oblations. 

20. His friends and sons should be fined one pana each. 
Thereafter, they shall perform expiatory rites as prescribed in 
the scriptures. 

21-22. Those who intend to give up their bodies but turn 
back from water, fire, halter (by means of which they wanted to 
commit suicide), those, who revert from the stage of sanny&sa 
and those who are thus fallen from (accomplishing their death) 
by means of observing fast or from taking poison or from jump¬ 
ing down from precipice and those who desire to kill them¬ 
selves with a weapon but are not killed) these Pratyavasitas^ 
(fallen—reversionists) are beyond the commerce or contact of 
the public and they become pure by the observance of 
C&ndrdym<P penance or two Tapta-Krechras.^ 

23. The sinner who reverts from two such attempts (of 
suicide), becomes fallen. Such a fallen person becomes pure 
from the dark sin by observing two Cdndrayana penances and by 
gifting a cow or a bull thereafter. 

24. On being touched by dogs, jackals, monkeys, etc., 
and by men or women except at the time of sexual act, one 
shall take bath whether it be day, twilight or night. He becomes 
pure immediately after the bath. 

25. If anyone inadvertently eats the food of a CSnddla, 
he shall subsist only on food prepared from barley-flour mixed 
with cow’s urine, for half a month, whereby he becomes pure. 

26. If any twice-born person burns a cowpen or sets the 
abode of a Brahmana to fire and if any one cuts off the rope and 
cremates (without official post-mortem, etc.) the body of a 
person who died by hanging himself, shall perform ex¬ 
piatory penance called Ktcchra. 

27. If anyone knowingly eats the food of C&n^dlas and 
Pulkasas (two lowest castes) or kills a woman, he shall expiate 
himself by performing half a krcckrc? penance. If it is done 
unknowingly, he shall perform two Cdndrayana penances. 

28-29a. A person who takes food from the Kdpdlakas^^ 
(the followers of a forbidden sect), one who indulges in sexual 



M4.29b-38a 


241 


act with their women, a Brahmana who co-habits with a forbid¬ 
den woman, one who takes in wine or eats cow’s meat (beef), 
shall perform the expiatory penance called Tapta-krcchra and 
the Maurvi-homa}^ (the homa performed during the thread 
ceremony). He, thereby, becomes pure. 

29b-30a. Those v/ho commit great sins,^® particularly the 
first four, become pure by entering fire or by staying near a 
great sacrifice. 

30b-31a. If this is done secretly,'* the man shall, for a 
period of one month, repeat the Aghamaryana}* hymn while 
standing in the water. He will thereby become pure. 

31b-33a. The following seven castes are regarded as the 
lowest born {Antyajas)y^^ viz., the washerman, the leather-worker 
(cobbler and the shoe-maker), the dancer or actor, the worker 
in bamboos {Buruda), the sweeper (Medas), the fisher-men, 
and the Bhillas. He who knowingly takes the food from these 
or cohabits with their women or drinks their beverages or accepts 
monetary gift from them, shall perform a half-A^rrcAra penance. 
If these things are done unwittingly, he shall perform two 
Candrayana penances. 

33b-34a. If one has sexual intercourse with one’s mother, 
preceptor’s wife, daughter, sister or daughter-in-law, one shall 
enter fire.'® No other purificatory rite is enjoined (for such 
sins). 

34b-35a. If one cohabits with the queen, an ascetic woman 
or one’s own nurse or a woman of a higher caste or of one’s 
own Gotra, one shall undergo two krcchra penances." The sin is 
the same whether these ladies belong to one’s father’s gotra or the 
mother’s gotra. 

36-37a. If one cohabits with another man’s wife he shall 
perform the krcchrardha or the Sdntapana^^ expiatory penance. 
Brahmanas dispell the sin caused by the carnal approach to- 
a prostitute, in a similar manner, by drinking for five nights 
water containing KiiJa grass which is extremely heated but 
once (?). 

37b-38a. A Brahmana who commits the sin of defiling the 
preceptor’s bed, shall perform the Vrata in accordance with 
scriptural injunctions. Some recommend (this punishment) 
to one who kills a cow or to a religious student who violates 
the vow of continence.'® 



242 


Mrada Pur&i^ 


38l>39a. He who makes a cow fall down by beating it with a 
stick, shall perform the expiatory penance called Go~vrata^ twice. 

39b-40a. A stick as stout as the thumb, as long as an arm, 
not dry and having leaves, is called a G(hdca^at a stick for beating 
a cow). 

40b-41a. If the cows are made to fall and those cows are 
pregnant, one shall perform the Krcckra penance (one per life 
harmed). This is the atonement for the slaughter of a cow. 

41b-42a. If a cow dies when it is being bound or restrained 
or when its sickness is aggravated, he is smeared with the cause of 
that sin. 

42b-44a. There is no need for any expiation, if the cow, 
after having fallen or having become unconscious when struck 
with a stick, gets up and walks six or seven, five or ten steps, 
or takes a mouthful of grass, or drinks water. Similarly when the 
cow dies of sickness, there is no expiation. 

44b-46a. If cows are struck and killed with (a piece of 
wood,) a lump of clay or a stone, the expiatory penances are as 
follows according to respective implement (of striking). If 
they are killed with a piece of wood, the expiation called Sdnta- 
pana is to be performed. If they are killed with lumps of clay, 
Prdjdpatya^^ expiatory rite is to be performed. If they are killed 
with stones, Tapta-kreehra penance is to be performed. If they 
are killed with any other weapon, the expiatory penance called 
Atikrcchra is to be undergone. 

46b-47a. One should give medicines, oils and ghee, and 
regular food to cows and Brahmanas. If, while these are being 
given, any mishap takes place, there is no need for any atonement. 

47b-48a. There is no atonement necessary (if any cala¬ 
mity befalls) while drinking the oil or the medicine or while 
eating solid medicines or during the process of (surgically) 
■^em?ving a thorn or a splinter or any extraneous substance 
lodged in a body. 

48b-49a. When the calves are tied up with ropes round 
their neck for the purpose of administering any medicines, 
there is no need of any expiation. If cows and calves are 
restrained** or bound and shut up in the evening for the sake 
of protection, there is no blemish, or sin. 

49b-50.a When the penance is prescribed, the steps in 
tonsure are : one-fourth of the hair is to be removed first; 



I.W.50b-60a. 


243 


in the second ^tage mustaches are removed; in the third stage 
all the hair except the tuft of'hair is to be cut. (In the case of 
full penance) ail hairs are to be cut off. 

SOb-S'la. (In the case of women) aU the hair of the head 
should be held up and oiily the tresses upto two a^^as are 
to be cut off.** This is proclaimed as the tonsure of head in the 
case of women, in the Smrtis. 

51l>52a. Shaving of the head is not to be practised in the 
case of women nor should they sit in the Virdsana pose. They 
should not be made to reside in the cowpens nor arc they to 
observe the vrata of following the cow.** 

52b-53a. The king or the prince or a Braihmana who is 
well read in !§dstras shall order them to undergo expiatory 
penance without removing the hair from their head (tonsure is 
essential in the case of men before such expiations). 

53b-54. He should enjoin twice the expiatory observance 
for the preservation of their hair, and if twice the number of 
expiatory penances arc performed, dakfiyS for the same should 
be double. 

55a. (In case double dakfinS is not given and the hair 
of the head are preserved) the sin of the killer is not dispelled; 
and the giver of such a dak^nd goes to hell.** 

55b-56a. Those who lay down expiatory penances not 
enjoined in the Vedas or Smrtis are the obstructers of dharma. 
The king should duly punish them. 

56b-57a. But the king shall not inflict pain on them or 
harass them being deluded by passion. Their sin will increase 
hundred-fold and envelop him only. 

57b-58a. After the expiatory penance has been comple¬ 
tely performed he (the ex-sinner) shall feed Brahmanas and 
give them twenty cows and one bull as a dakfind. 

58b-59a. If the cows, etc. are affected by worms born 
in festering wounds and infested by* flics,** he should undergo 
the expiatory penance called Krcchrdrdha and give dakfiriA 
according to his capacity. 

59b-60a. After performing the expiatory rites and feeding 
excellent Brahmanas, he should give them a Mdiitka*^'’ (a 
weight of gold). Then they shall gain purity. 

* Mdnika is a misprint for Mjfaka found in the Leghu Tama SnuU verse 
63 from which the quotation is taken here. Mdfoka a weight of 8 GuRjd seeds. 



244 


Ndrada PurSi^a 


60b-61a. If one is touched by persons belonging to 
and ^vapaca castes, ablution (for purification) is enjoined 
even at night, but he shall not stay there with those low castes, 
at night, he will regain purity immediately after taking bath. 

6lb-62a. If unknowingly a person had been careless 
enough to stay there (with low castes) at night, his sin is 
increased a hundred-fold. 

62b-63a. On being touched by the rays of the stars that 
rise and planets that are above, he shall perform ablution 
in water. 

63b-64a. Earth of the following seven types shall not be 
taken : that which is within the water, that from an anthill, 
that from the rats* hole, that from a barren land, that from the 
main highway, that from the cremation ground and that which 
is left after the purificative rite (after the nature’s call) has been 
performed. 

64b-65a. /^/a and PUrta rites®® shall be performed by a 

Brahmana assiduously. Through the I^ta rite one attains 
heaven and through the PUrta rites one attains Mokfa. 

65b-66a. If fa (performance of sacrifices, etc.,) is dependant 
on the expenditure of money.®* PUrta includes (works of 
public welfare such as) the digging of tanks, etc. 

66b-67a. He who repairs and maintains parks, temples, 
wells, tanks, lakes and particularly procession with idols of 
gods attains the benefit of PUrta dharma mentioned before. 

67b-68. (In the preparation of Pancagavya^ the following 
ingredients should be taken). The urine of the white cow should 
be collected; similarly, the dung of the black cow; the milk of 
the copper-coloured cow should be taken; for curds, the milk 
of a white cow, and for ghee, the milk of a tawny-coloured cow 
should be taken. All these are destructive of great sins. 

69-70a. All these articles (should be purified) sepa¬ 
rately by means of Kuia grass and the holy water of the sacred 
rivers. They should be drawn up and brought while repeating 
Prartava (the syllable Om), they should be stirred and drunk 
while rq^eating the syllable 

70b-71a. Water mixed with KuSa grass should be held 
in a cup of the leaves of the PaldJa tree or in an auspicious 
copper vessel or in a cup of the leaf of a lotus plant or in 
an earthen vessel*® and then drunk. 



I.14.711>79. 


245 


7lb-72. When one is already defiled by a SHtakc^ 
(impurity due to the birth of a child) and another case of 
SGtaka befalls, there is no fault or defilement of the second 
SStake. One is purified along with the first one. That which is 
born is purified along with what is bom and that which is dead 
along with what is dead. 

73. If there is any abortion even in the first month, a three 
day pollution is observed. 

74. After observing as many days of pollution as there 
had been months of pregnancy, in the case of abortion, one gets 
purified. The chaste lady becomes purified after the monthly 
course when the flow of blood ceases, and she takes her bath. 

75-76. A woman is separated from her family Gotra 
after the seventh step (in the Saptapadi) has been taken during 
the marriage ceremony. Water libations and pinda offering 
to her should be made in the name of the Gotra of her 
husband.®* 

76. The uddeSya (object in view) in every pinda at the time 
of offering the pindas should be ofiering them both in the names 
(of the husband and the wife) to the six (ancestors, viz., father, 
grand-father and the great grand-father along with their wives) 
three pindas should be offered. Thus the person who offers it, 
does not become deluded. 

77. The mother is fed along with her husband (i.e. the 
father of the performer of the ^rdddhaY^ along with gods, the 
same way also the grand-mother and the great grand-mother 
are fed along with their husbands,®® in the ir&ddha. 

78. One shall perform the hospitable greeting to one’s 
father and mother every year. He shall perform a hdddha 
without reference to the gods and offer one pinda. 

79. There are five types of ^raddhas which should be known 
by wise men. They are (1) Nitya (daily and obligatory Pitr- 
yajha) (2) Naimittika (occasional, for example after the birth of 
a son) (3) Kamya (for attaining desired object e.g. performance 
of Sraddha with Krttika or Rohini as the constellation of the Moon, 
for attaining heaven or progeny) (4) Vrddhi Sraddha {SrMdha 
performed when something specially noteworthy and beneficial 
to the family has taken place), and the last one is the (5) P&rvana 
ir&ddha i.e. A Srdddha performed on the new moon day or other 
parvas or festive occasions. 



CHAPTER FOURTEEN 


Directions regarding Dharma and Sdnti 

1. The present chapter is a complete, practically word to word, incorpora¬ 
tion of the Laghu Tama Smrti (LYS) with some parallel verses from the Tama 
Sm^ti. The difference between NP and LYS is that in the NP., the narrator 
of the dharmas or to be more accurate, the expiatory penances for different 
sins, is Oharma-raja, the god of Death, but in LYS, Yama is a sage, a Law¬ 
giver and the object of LYS is proclamation of different expiatory rites for 
different kinds of sins {nandvidha-prdyaieiila-varpanam). 

It is beyond the scope of the present note to explain the concept of sin which 
has been adequately discussed in Hasting’s Eruyclopaedia of Religion and 
Ethics (Vol.XI. vide ‘sin’). It shows that the concept of sin varies from religion 
to religion, region to region and age to age. The use of words like Agas, agha, 
drugdha, enas, amhas, durita, in the ^gveda shows that the concept of sin was 
already developed in those times (also vide A.B. Keith The Religion and Philo¬ 
sophy of the Veda and Upanishads 245-9, 264-8, 310-12, etc.) 

The words prdyaScitti and prSyascitta stand for the act of expiation and 
are found since the Vedic period. It is, however, the latter form (prayaScitta) 
which gained popularity and is widely used in the Dharma-iastra literature 
(in Smrtis, purdpas, etc.). The word prayaScitta is variously defined—the most 
popular connotation is “that whereby the citta (the mind) of the repentant 
is generally (prdyah) free (from the oppressive sense of guilt) by the parfad 
(assembly of Brahmana papdilos). 

PrdyaSaS ca samarh cittam edrayitvd pradiyate / 

Parfadd kdryate yat tu prdyaSciltam iti smrtam // 

(a Smrti quotation in PardSara Mddhava II.l.p.3) 

The idea that a sin can be wiped out by PrdyaScitta gave rise to a vast lite¬ 
rature from the time of Dharmas Otras down to the medieval nibandha-kdras 
(writers on Dkarma-Sdstra). Gautama and Vasistha in their Dharma-siitras, 
Mann Smr. XL44-265, TdjRavalkya Smr. Ill 205-327, (LYS or the present 
chapter already mentioned), Brhad-Tama Smr. 182 verses, AP. ch.s 168-74; 
KP.Uttardrdha 30-34 to mention a few, deal with these expiatory penances. 

2. The theory of untouchability though not satisfactorily traceable to the 
Vedas, came to be accepted by the time of Smrtis and Purdpas. And it did not 
depend on birth alone. 

The idea is that by taking bath one washes off symbolically, the mental 
pollution caused by the touch of certain men connected with unclean voca¬ 
tions, holders of anti-Vedic views (like Bauddhas, Carvakas, etc.), extra-Indian 
invaders (like Turuikas), uncultured hill-tribes, a women in menses or imme¬ 
diately afler delivery, corpses, unclean animals like pigs, dogs etc. Man has 
practised against man unjustifiable discriminations like residential segregation, 
exclusion from public institutions, disenfranchisement, etc. all over the world, 
including advanced v^-estem societies. This is not to defend the Purdpic slate- 



J^ctes 


249 


ments about expiation, but to put them into proper historical perspective. 

3. Sdt&tapa —N. of a Smrti-writer. This quotation however could not be 
traced in the Sdtatapa Smx. {Guntmandal Edt.) These verses have been quoted 
from LYS. 

4. Brahma-kurca 

Normally this expiatory rite is enjoined to a man. Such a man is to observe 
a fast for the whole day and night on a day (particularly on a full moon day) 
and then drink Pafkagavya, the next morning 

ahoritrofito bkutvd paurxuanasy&rh viSefatah / 

Paficagavycah pibet prdtar brahmakurcavidhih smrtafi 11 

—Jabala quoted in PrdyaScitta Viveka, p. 515. 

But in taking the separate ingredients of Pafkagatya, the man has to consecrate 
them with Vedic mantras and utter those mantras (such as thcGdyatrl) while 
taking them in (samantrakarh sarhyttjya samantrakam eva paflcagavyath piyate tadd 
brahma-kurca itydkhydyate—Mitdkford on Tajfl Smx, Women were not 

eligible to utter vedic mantras. Hence, here a twentyfour hours fast broken by 
sips of Pafkagavya seem to be implied, as women are treated as Madras (being 
ineligible to utter Vedic mantras), and sudras were allowed to take Paflcagaiya 
without Vedic mantras. 

Strlxidth caiva tu Sudrdxfdm patitdndrh tathaiva ca j 
Padcagavyarh... .ddtavyam mantra-varjitam // 

— Devala Smx. 61 

also vide Pardsara Smx. XL3 & 27. 

5. Uttama-sdhasa 

Narada defines sdhasa as an offence committed out of pride for one’s 
strength (joAot-strength) 

sahasd kriyate karma yat kiflcid bala-darpitaih / 
tat sdhasam iti proktam saho balam ihocyate // 

He divides sdhasa into three categories : 

(1) Prathama (2) Madhyama and (3) Uttama. 

The last includes offences like killing by poisoner weapons and rapes on another 
persons’ wives (XIV.5) and the punishment for this is death, confiscation of 
property, expulsion, amputation of the organ (XIV.7) and even if the offen¬ 
der survives, he was to be excommunicated (XIV. 10). Manu and Visnu 
lay down the highest fine. Thus for idol-breaking the king is to fine the cul¬ 
prit 500 Parias and make him rc-instate it at his cost {Manu IX.285). 

As the LYS. verse 19 shows the text of ttie JVP. here should be emended as 
lyajantyd'patitdn as the original tyajantyo patitdn makes no sense. For according 
to DharmaSdstra, a fallen relative (even one’s own father and never the mother 
as stated in the next line) is to be abandoned. 

6. Pratyavasita 

In ancient India, the right of death, civil or physical was exercised by 
persons who wanted to free themselves from worldly life by adopting sannydsa- 
dirama or by giving up their life by fast, drowning in water, self-immolation, 
etc. But persons who declared their desire to renounce life, were to shrink 



250 


Nirada Purina 


back at the last stage or revert from sannydsa to the householder’s stage of life, 
they were called prafyavasita. The text hereof which is a quotation from LYS. 
22 & 23 (and B^kad Tama Smf. venses 3 & 4) classifies the pratyavasitas in cate¬ 
gories according to the mode or means they proclaimed to adopt to embrace 
death. 

7. CdrtdrSyafta 

This observance is an expiatory penance as well as the means of increasing 
one’s fund of merits. When it is for expiation of sins, it is to be preceded by 
tonsure. As the name indicates, any act (here taking in morsels of food) 
varying directly with the increase or decrease of the digits of the moon is 
Cdndrdya:pa {candrasydyanam ivdyanarh caratiam yasmin karmani krasa-vfddhibhydm 
tac cdndrdyapam—Mitdkfard on Tdj.Smx.VLl.ZTi). This is a very ancient type of 
penance as it is noted by Panini (V.1.72). As Baudhfiyana (III.8.33) notes 
it, since ancient times there were two varieties of this Vrata, viz., Tma-madkya 
(large in the middle and tapering at both the ends like the grain of yava (bar¬ 
ley) and pipilikd-madhya (slender in the middle like an ant and bigger at the 
ends). The first {Tava-tnadhya) type is as follows : 

On the first day of the bright half of the month, one morsel of food is to 
be taken and the number of morsels are to be increased one per day so that on 
the full moon day one is to eat fifteen morsels. And in the dark half one morsel 
per day is to be reduced, till he observes complete fast on the New Moon day. 

In the second variety, the pipilikd-madhya, the observer begins on the first 
day of the dark half of the montli and eats 14 morsels till on the New Moon 
day he observes complete fast and then from the first day of the bright half 
of the month he goes on increasing his food intake as one, two, three, etc. 
according to the tithis so that on the full moon day, he eats fifteen morsels. 

Some more varieties are added by later writers on Dharma-Sdstra. The 
Cdndrdyapa is prescribed when no other specific penance is prescribed {Tdjfld- 
valkya Smr. III.326). 

8. tapta-kfcckra-dvayma vd 

As an alternative to Candrdyaxia two tapta-kreehra penances are prescribed. 
Normally this is prescribed for Brahmanas who sell things or animals which 
should not be sold by them, such as sesame, sesame-oil, curd, salt, cooked food, 
slaves, etc. There are different views about its observance. Thus according 
to Mam XI.214, Saiikha Smr. 18.4, Pardiara Smr. 18.4 and .dP. 171.6-7. This 
penance consists of a period of twelve days comprising four sub-periods of three 
days each. In this, the penitent has to drink hot water, hot milk, hot ghee for 
three days each and then for the last subperiod of three days, he is to observe 
complete fast inhaling hot atmosphere (Hence the adjective tapta in the 
name of this penance). 

tiyaJum ufttam pibed dpas tryaham usi^am payaf} pibet / 
tryaham ufpam ghrtam piivd vdyu-bhakfi tryaham bhavet // 

—AP. 171.6-7 

Manu specifically insists on breathing hot air (XI.215). According to Mitdk^ 
ford {TdjiUivatt0ra 1II.317), this duration of 12 days isprescribed for great sins, 
while that of 4 days, viz., taking in hot milk, ghee and water for the first three 
days and complete fast in the fourth day is meant for minor sins. 



Notes 


251 


tapta^kftra~ghftdmbOnSm ekaikam pratyaham pib$t / 
eka-ritropavdsaica tapta-kjcchras tu p&vanafj, jf 
cf. TdjtiavaU^a Smz. III.317 —‘Devala iS!nir,84. 

9. KfcckSniham dcaret: 

Contact with women of lower castes was strongly condemned as a sin. 
If the sin is committed unknowingly, the expiation is of a milder nature, viz. 
Ardhakfcchra, while two Cdndrdytmui penances are prescribed for deliberately 
committing this sin. Ardha-krcchra is a variety of Kfcchra. It is to be observed 
for six days as follows : Food is to be taken only once at day time for one day, 
only once in the evening on the second day, taking food for two days without 
asking for it and complete fast on the last two days. 

Si^amTprdtas talhaivekeait dina-dDayam ayicitam / 
dina-dvayarh ca n&inlydt kjcchrdrcBuuh tad vidhfyate // 

— Apastamba Smx. IX.41-42. 
It is also called pada-kfcchra —one fourth of Krcckra penance {YdjRavaU^a 
IX.318) 

10. Kdpdlikdnna~bhoklfedm is a misprint for Kdpdlikdnna^ etc. as attested in 
LYS 29. Kdpdla or Kdpdlika is the follower ofaSaivasect (of the left-hand 
order) characterised by wearing skulk of men in the form of a garland, and 
eating and drinking from them. Any contact with them was looked upon 
with abhorrence and contempt. Hence, this restriction and proposed 
expiation. 

11. Maurvihoma v.l. maut^i-h>ma in LYS.30 is the homa (saciifici^ rite) per¬ 
formed at the ceremony of the invest!tune of the sacred thread (n(>a-na)fana). 

12. mahdpdtaka-kartdrah 

Those who commit great sins. ‘Great sins’ or MiA&pd^Aas are as follow : 
(1) Slaying a BrahmatJia (2) Wine-drinking (3) Theft (4) defiling one’s 
preceptor’s bed (wife) and (5) association with a person who committed 
any of the above four sins. 

brahma-halyd surdpdnam strath gurvaiigand-gamap / 
mcJtdnti pdtakdnydhus tat-sarhsargaica pakcamam If 

—Mam XI.55 

In the next chapter (NPI. 15.22b and 23a), the above is paraphrased as 
follows : 

brahmahd ca surdpf ca steyi ca guru-talpagah f 
mahdpdtakinas tvete tat-samsargi ca pakcamafi // 

Later on, what acts are equivalent to each of these great sins is expounded in 
the rest of that chapter. 

13. ridiasya-karavo : 

Probably a misprint for raha^a-karai^ as attested in LYS 32. 

14. aghamarfcma-suktam : 

RV.X.190 is regarded as an expiatory Siikta for washing out sins. 

15. rajakaS carmakdraica saptaite'ntyajdfi smxtdk / 

The term antyaja connotes lowest castes like Gkndalas (vide Mam IV.61). 
Different lists of “low castes” are found in Smttis but this verse is found in Atri 
199 and is attributed to Apastamba in Mitdkfard. The low castes enumerated 
above are as follows ; (1) rqjaka (washerman), carma~kdra (artisan in hides), 
nafa (acrobats like KoUidfis in Maharashtra), buruda (worker in bamboos) 



252 N&rada PurSna 

Kaivarta (fishermen), meda (sweepers) and bhiUa. According to Sudra- 
kamaUtkara medas are sweepers. 

It is noteworthy that in the medieval India, guilds of some of these had 
risen in social status. Works like Vira-mitrodaya {Yyavahdra, p.l2) testify to the 
verticle social mobility in Hindu society. 

16. These are ati-pdtakas for which there is no expiation except self-immolation 
in fire. 

1,7. Krechra-dmya : 

Two Krcchra penances. Krcckra is a general term for different penances. 
From Sdma-vidhdna Brdkmapa, (1.2.1-4), Gautama (26.1-6) and Apastamba, 
(1.9.27.7) it seems to be a penance of 12 days duration. In thb, the penitent 
is to eat sacrificial food for three days by day only (fasting at night), then 
for the next three days he is to fast during day time and eat at night only. 
Then for the next three days, he should eat when (sacrificial) food is offered 
to him, without his asking for it, and then should observe complete fast on the 
last three days. 

athdtas trin krcchrdn vydkhydsydmah / 

havifydn tryaham anaktdiyadivdB, tatas tryaham tryaham 

aydeita-vratas tryaham ndindti kificaneti krccha-dvadafardtrayya vidhih / 

—Apastamba Dh.Sutra 1.9.27.7 

18. Kjcchardham tapanam but LYS 37 reads 
Krcchram Sdntapanam. 

Sdntapana, Makd-Sdntapana, Ati-Sdntapana are penances of the same cate¬ 
gory in which the duration is different but subsistence on the cow’s urine, 
dung, milk, curds, ghee and Kus'a water interspersed with complete fasts are 
the common factors. Thus, according to Brhad-Yama Smr 1.13 {Manu XI.213), 
Sdntapana lasts for two days. On the first day, the penitent drinks the above 
ingredients and on the next day observes complete fast. 

go-mutrarh gomayaih kslrarii dadhi-sarpik kuSodakam / 
ekardtropavdsaSca kfcchrath sdntapanam imrtam // 

For Mahd-sdntapana, the observer drinks separately for six days in succession, 
the above six ingredients and observes a fast on the seventh day {Devala 82, 
Atri 118-119). Yama proclaims Mahd-sdntapana for fifteen days, when each of 
the ingredients (cow’s urine, dung, etc.) are taken as food for three days con¬ 
secutively. AP. 171.8-10 proclaims Alahasdntapana as lasting for 18 days and 
also of 21 days. 

Krcchrd'tikuchrapeyasd divcsdndm ekavimSatim / 
tryahdbhyastam athaikekam atisdntapanaih smrtam // 

19. Avakirftinali — 

Avakfrpin —a religious student who has committed an act of incontinence 
(such as sexual intercourse) against his vow of celibacy. For his donkey-like 
act he was to expiate by offering an ass to Nairrti {Ydjfiavalkya II. 280) Manu 
XI. 123-24 however calls upon such a sinner to put on a donkey-hide, and 
beg for food in seven houses proclaiming his violation of oath. 

20. Go-vratai 

The observance to stay among cows, act like them, bathe in cow’s urine 
and subsist on cow-dung. The observer is not to sit, eat or drink unless cows 
have done so. The duration of this observance is one month. 



Notes 


253 


21. Prdj&palya is a Krcchra penance when the noMn Ktcclvra is not qualified by 

any adjective like ati-, tapta-, mahd- etc. (Smfti-SSstrefu nirupa-padasya kfcchror 
Sabdasya prdjdpatya eva prdcurye\ia prayogdt, krcchram iti prdjdpatyam iti Devala- 
smaratfdc ca. —PardSara Mddkava II. Part 1 p.30. 

The duration of this penance is twelve days or consecutive four periods 
each of three days, in which there is respectively (i) eating once by day (and 
fast at night), (ii) eating once by night only, (iii) eating once only unsought 
for (sacrihcial) food and (iv) complete fast for the last three days : 
tryaham prdtas tryaham sdyam tryaham adydd aydcitam / 
tryaham par am ca nd'iniydt Prdjdpatyam car an dvijah 11 

Manu XI.212 

There are three more varieties or permutations of this penance. 

22. Rofa-bandhayoh a misprint for rodha-bandhayoh, vidg LYS.52. 

23. This is the practice for Vept-ddna (giving of tresses) of women. It seems 
that complete tonsure of women (whose husbands are alive) practised at 
Tirupati (Andhra Pradesh), is not taken into account or that custom might 
have come into vogue in the post-NP. period. 

24. This shows that women were probably exempted from Go-vrata. 

25. The line pdparh na kfiyate hantur ddtd ca narakam vrajet by itself is incomplete 
and cannot be construed with 55b which is connected with 56a. The LYS 
58a supplies tlie missing line which runs as follows : 

dvigupam cenna dattam ca keiddica pari-rakfayet / 

To which in natural sequence runs NP 1.14.55a quoted above (=LYS 50b). 

26. Krimibhis trpasambhutair —a misprint for Kfmibhir vrapa-sambhutair vide 
LYS. 62. 

27. Suvarpa-manikam a misprint for suvarpamdf aka vide LYS. dS. mdfoka —awt. 
of gold variously equated with the weight of 8 or 10 gudjd seeds. 

28. iffdpurta — 

We have previously noted the evolution of the concept iffdpurta since the 
Vedic period. Here two purdpk dihnitions arc quoted : 

Iffa consists of maintenance of sacred fire, performance of penance, truth¬ 
fulness, Vedic studies, honouring a guest and performance of vaiSvadeva, while 
Purta includes dedication of tanks, wells, temples, maintenance of centres of 
free food distribution, and of public gardens. Iffa leads to the celestial region, 
while Purta, to Mokfa. 

vdpi-kupa-taddgdni devatdyatandni ca / 
anna-praddnam drdmah purtark dharmarh ca muktidam // 
agnihotram tapah satyarh Veddndfl cdnupdlanam j 
dtithyam vaiSvadevafi ca prdhur iffafl ca ndkadam // 

AP. 209.2-3. 

Atri Smr. 43-44 are the same as the above verses. As already noted NP. im¬ 
plies the same by this term. 

29. Vittakfepo in NP. a misprint for vittdpekfom vide LYS 69. 

30. The colours of cows from whom urine, dung, milk, etc. are to be obtained 
for preparing padca-gavya are differently given in some smrtis. For example, 
Para^ra proclaims that the urine, dung, milk, curd and ghee should be of 
cows respectively of dark, white, copper-like, dark-red and tawny colour : 



254 


Ndrada Purd^ 


go-matr4Bk krpiM-varv&y&b AietdyS gomaftah hartt / 
payaiei Utma-varpAya raktiyd dadhi cc'cyate // 

31. The verses in NP. do not clarify the method of preparing patka-gavya. 
The following is the method in brief: 

"According to iltri.299 dung, urine, ghee and milk were to be respecti* 
vely 1, 2, 4 and 8 parts and curds also 8 parts. When mixing the ingredients, 
urine is taken with sacred Gdyatri, cowdung with gandha-dvardm (7ht.^r.X.l), 
milk with i^ydyasva (i?F.L91,16), curds with dadhikrSvtio (i?F.IV.39.6), ghee 
with tejosi Sukram {ysjasaneyi Seanh. 22.1) and Kuia water with deva^a tv& 
{Ait. Brd 37.3). The patlca-gavya thus prepared is to be placed near the fire, 
then it is to be stirred to the accompaniment of dpo hi ffhd (i?F.X.9.1-3) and 
then with the mantra md nastoke (iJF.I.l 14.8) is to be repeated over it. It may 
be then offered into fire with green darbhas, not less than seven, to the accom¬ 
paniment of Irdvati (i?F.VII.99.3), idem Ftjpvr (i2F.I.22.1) md-nastoke (RV. 
1.114.8) and the ieahoati verse (RV.X.9.4) and then the remainder is to be 
drunk by the preparer with the verse in Parasara XI.37" 

— KancHist.ofDkeirma^’dstra II.ii.p.774. 

32. This verse properly enumerates the kinds of vessels in which paHca-gatya 
is to be prepared (vide Pardietra Mddhava II. 1 p.434, where Prajapati is quoted). 
But here the vessels are to be used for drinking the Kuiodaka (water 
containing Kufa grass). 

It may be noted that papo-bhapde is a misprint for parfjui-bhd^df vide LYS 74. 

33. Here begins a new topic called AScaua —impure state arising on birth 
{jemandfauca or sutaka) and arising out of death {m^takdianca). Verses 7lb-72 
give the general rule that if both aiaucas are of the same kind, and the second 
is of the same or of lesser duration than the first, a person gets rid of them both 
at the end of the first. Nirtfaya sindhu (pp.536-540) discusses 12 alternatives 
of such superventions of ASavea, but NP. is not interested in these details. 

34. This explains Viftiuelharma Sutra : 22.32-33. 

stripdfh vivdhah samskdrah f 

samskrtdsu strifu ndiauum bhaoati pitr-pakfe / 

There is no aiauca for the parents on the death of a married woman. 

35. Srdddha, according to Br.P. is whatever is given with faith to Brahmanas 

for the benefit of our dead ancestors, at the proper time, place and to deserv¬ 
ing persons in aecordance with the prescribed procedure: Srdddhas have been 
variously classified. The classification accepted in the NP is : (1) Mlya, 

(2) Naimittika (3) Kdmya {A) Vrddhi and (5) PdTvapa and the terms have been 
explained in translati j.n. 

36. bhartrd sahasrdbdam : 

A misprint for saha Sraddham, vide LYS.80. sudaioata is sadaivata in LYS 80. 

37. There is a great divergence of views regarding the day of asthi-sancayana 
or collection of charred bones of the cremated persons. T\i\isGd.P.Pretakha^d<^ 
5.15 prescribes the 1st, 3rd, 7th or 9th and specially the 4th by twice-born 
persons, a view endorsed by Vdmana P.14.97-98. Here NP. echoes or rather 
quotes LYS. 87 and 88. 

38. Since the j^gveda, water is regarded as ‘great purifier’, iucayafi pdvakdh 
being the favourite phrase of all Vedic seers. Hence, it was offered to the de¬ 
ceased after cremation by any or all sapidios. 

39. Cf. Vifmi dharma siitra 23.46 and ApasUmba both quoted by Aparilrka, p. 273. 



CHAPTER FIFTEEN 


Bhaglratha Advised to Bring the GaAgd, 

Dharmardja said : 

1. I shall mention the different types of sins as well as 
the tortures (in hells) in a broad manner. Take courage and 
listen to them since these hells are terrible.^ 

2. I shall describe those fiery hells which accord terrible 
results and wherein the sinner and the wicked persons are 
always roasted. 

3. They are* Tapana^ Valukdy Kumbha, Mahdraurava, 
Raurava, Kumbhipdka, Nirucchvdsa, KdlasUtra, Pramardana. 

4. The terrible Asipatravana, Ldldbhaksa, Himotkafa, Milfd- 
vasthd, Vasdkupa, the river Vaitarani. 

5. Puri^ahrada where feces are eaten, Mutrapdna where 
urine is drunk, TaptaSula, TaptaSild, Salmali-druma. 

6. Sonitakupa, the terrible, Sonitabhojana, Svamdmsa 
bhojana, VahnijvdldniveSana. 

7. ^ildvrffi, ^astravr^ii, Vahnivrffi, Kfdrodaka, Ufnatoya, 
Taptdyahpinda Bhakfonam. 

8. SirafiSosanam, Marut prapatana, Pdfdnavarsa, Krmibhojana. 

9. The tortures* are Kfdrodapdna (drinking briny 
water) Bhramasm (whirling), Krakacaddrana (tom off with a 
saw), Purifcdepana (smearing with fecal matter), Purina 
Bhojana (eating the fecal matter). 

10. Drinking semen virile, the highly terrible scorching 
in all the joints, inhaling smoke, binding with nooses, hitting 
with different kinds of spears; 

11. Lying down on burning ^ coal, pounding with the 
threshing pestles, many wooden machines with which men are 
crushed and pared; 

12. Falling and throwing up and down, belabouring with 
iron clubs and batons, striking with the tusks of elephants, 
biting through serpents. 

13. Sprinkling of chill water, drinking of terrible saltish 
water through the nostrils and mouth, and eating of salts; 



256 


JN'drada Purana 


14. Cutting off the muscles, binding of the sinews, the 
cutting of the bones, penetration of salt water through crevices 
or pores on the body, eating of flesh; 

15. The obnoxious feeding of bile, (forcible) feeding of 
phlegm, throwing down from the top of the tree and sinking in 
the water; 

16. Forcing one to bear weighty stones, lying on thorns, 
getting bitten through ants and stung through scorpions; 

17. Infliction of pain through tigers, jackals and buffa¬ 
loes, lying in mud, filling in with foul smelling things; 

18. Half-crouching on many occasions, taking in exces¬ 
sively bitter things, drinking of extremely hot oil and eating 
the most pungent thing ; 

19. Drinking of astringent water, paring with heated rock, 
bathing in excessively hot and extremely chill water, dashing 
of the teeth. 

20. Lying on heated iron plates and tying of weighty 
iron blocks. O blessed one, the tortures in the hell are 
these and similar ones. There are millions and millions of tor¬ 
tures. 

21. O Protector of the Earth, I am not competent to 
mention in details even in a thousand years, which sinner has 
to undergo which torture. 

22. I shall now narrate to you all those things. Even 
as I narrate it listen to the same. 

22b-23a. The slayer of a Brahmana, a wine-addict, a 
thief and a defiler of the preceptor’s bed—these are great sinners 
{Mahdpdtakins). He who associates himself with these is the 
fifth among them. 

A Brdhmana-slayer : 

23b-24a. The following five are regarded as Brahmana- 
slayers :* the splitter of rows (of persons taking dinner), one 
who prepares food in vain, one who always slanders Brahmanas, 
the instigator of these (or a bad astrologer) and a seller of the 
Vedas. 

24b-24c. These five are called the slayers of Brahmanas. 
The person who invites a Brahmana saying, *T shall give you 
money and other requirements” and refuses it afterward saying 
“there is nothing”. 



I.15,25-37a. 


257 


25. The person who acts as obstacle or intruder to a 
Brahmana, while he goes to take his bath and perform worshipi 
is called a slayer of a Brahmai^a. 

26. One who is always engaged in censuring others, 
who is interested in self-conceit and self-aggrandizement and 
who indulges in falsehood is spoken of as a murderer of a 
Brahma^a. 

27a. A person who consents to and abets these sins it 
spoken of as a Brahmana-slayer. 

27b-28a. A p»erson interested in alarming and frightening 
others, a person who always finds faults with others and the 
person who indulges in arrogant behaviour is called a murderer 
of a Brahmana. 

28b-29. A person who is always interested in accepting 
monetary gifts and indulges in killing living beings, a person who 
encourages unrighteousness is spoken of as a Brahmapa-murderer. 
O king, thus, many sins are on par with Brahmana-slaughter. 

30-34. fVine drinking 

30a. 1 shall succinctly tell you the sins which are on par 

with drinking of wine: 

30b-31a. Eating of the food of attendants, resorting to 
prostitutes, eating of the food of fallen persons—these are 
declared as sins equal to drinking of wine. 

31b-32a. Abandoning of worship, taking of food from the 
professional worshipper of idols, and indulgence of sexual inter¬ 
course with women addicted to wine—all these are equivalent to 
drinking of wine. 

32b-33a. The Brahmana who, on being invited by a 
Sodra, partakes of his food, should be known as a wine addict. 
He is excluded from all holy rites. 

33b-34. That mean fellow who does the work of an atten¬ 
dant with the permission of a Sndra^ incurs a sin equal to drinking 
of wine. Thus many sins are proclaimed to be equal to wine 
drinking. * 

35-40a. Thefi* 

35-36a. I shall now mention the sins which are equivalent 
to the theft of gold. Listen. The theft of bulbous roots, roots 
and fruits, of musk and of perfumed powder, and the theft of 
jewels—^all these arc always equal to the theft of gold. 

36b-37a. The theft of gold, iron, tin and bell metal, of 



238 


N&rada Purdtfa 


ghee and honey and stealing fragrant articles—all these are 
declared (in Smrtis) to be equal to the theft of gold. 

37b-38a. The taking away of areca nut, of water, of sandal 
and the taking away of the juice of leaves—all these are 
equal to the theft of gold. 

38b-39a. The abandonment of the Pitryajhas (offering of 
libations of water, iSrdddha, etc.), omission of performing one’s 
righteousness and holy rites and disrespect for the ascetic— 
all these are equal to the theft of gold. 

39b-40a. Taking away edible things, carrying away of 
grains, and stealing of Rudraksa beads—all these are equal to 
the theft of gold. 

40b-44. Defiling the preceptor's bed’ 

40b-41a. Cohabiting with one’s sister or with one’s 
son’s wife, or a woman in a monthly course is equivalent to the 
sin of defiling the preceptor’s bed. 

41b-42a. Sexual intercourse with a woman of low caste, 
intimate association with women addicted to wine and sexual 
intercourse with another person’s wife—all these are equal to 
the sin of defiling the preceptor’s bed. 

42b-43a. Cohabiting with the wife of one’s own brother or 
of a friend or a woman who keeps entire trust in one, is equal to 
the sin of defiling the preceptor’s bed. 

43b-44. Performance of holy rites out of the prescribed 
time limit, cohabiting with one’s own daughter, omission in 
performing righteous duties and speaking low of the holy scrip¬ 
tures—^all these are proclaimed (in Smrtis) as equivalent to the 
sin of defiling the preceptor’s bed. These and such other acts, 
O king, are called great sins. 

45-46. One who intimately associates himself with any of 
these sinners shall be equal to them. Expiatory rites for these 
sinful activities have been found with difficulty by great, 
quiescent sages through the rites of atonement, etc. O king, 
listen to the sins which cannot be atoned for by these expiatory 
rites. 

47. All sins are equally leading to infernal regions. It is 
with very great difficulty that some way of expiating sins like 
Brahxnana slaughter are found. 

48. But there is no expiation^ anywhere to a i>erson who 
hates a Brahmana. So also, O Ruler of men, there is no 



1.15.49-61. 


259 


atonement for those who are ungrateful persons and those who 
commit breach of trust. 

49-50. There is no expiation anywhere to those persons 
who intimately associate themselves with iSodra women, whose 
bodies are nourished with the food of the Sodras and who indulge 
themselves in denouncing the Ved€u. There is no expiation here 
or hereafter to those who find fault with stories of saintly people. 

51. Even through hundreds of expiations, it is impossible 
to see the redemption of that Brahmana who enters a Buddhistic 
shrine, even in a great emergency. 

52. The Buddhists are heretics, as they are the revilcrs 
of the Vedas. Hence, a Br&hmana shall not even look at them, 
since they are excluded from righteous holy rites. 

53. A Brahmana may enter a Buddhist shrine knowingly 
or unknowingly. If he enters knowingly, there is no redemption 
at all. This is the decision of the scriptures. 

54-55. Since their sins are numerous, their stay in the hell 
is for a period of ten million Kalpas. O Lord, other sins for 
which there is no expiation are also mentioned now. Listen to 
it even as I recount their stay in the hell.® 

56. Those who have committed great sins stay in 
each of the hells for ayuga. At the end of it they come back to 
the Earth. They are born as donkeys in the course of seven lives. 

57. Then for ten lives, they are born as dogs, getting their 
bodies whipped and lashed. For the period of a hundred years, 
they remain as worms in the fecal matter, after which they are 
born as serpents for twelve lives. 

58. O king, thereafter, in the course of a thousand lives, 
they are bom as deer and other animals. Then for a hundred 
years they are born as immobile beings. Thereafter, they take 
up the bodies of alligators. 

59. Then for seven lives they are bom as CSndSlas who 
commit sinful crimes. Then, for sixteen lives they are bom as 
I§Udras and other persons of the lowest castes. 

60. Then for two births they remain as impoverished 
persons afflicted with sickness. They are intent on always in 
accepting monetary gifts, if^ain, they go back to hell. 

61. Those whose minds are defiled by jealousy fall into the 
hell called Raurava. Staying there for two Kalpas, they are bom 
as Cd^ddlas in the next hundred lives. 



260 


NOrada Puritna 


62. He who says *Don*t give* in regard to cows, fires and 
Brihmanas is bom as a dog in the course of a hundred lives at 
the end of which he is bom among the Cdj^iSlas, 

63. Thereafter, he is bom as the worm in the fecal 
matter and a tiger in the course of three births. At its end, he 
goes to the hell and remains there for twenty-one Tugas. 

64. Listen to the results of the sinful activities of those who 
are engaged in slandering others, those who speak roughly and 
harshly and those who create obstacles in regard to charitable 
gifts. 

65. Thieves are thrashed roundly by means of mortar 
and pestle. They are reduced to powder. At its end, they have 
to hold heated stone for three years (in the Tapta-Hla hell). 

66-67. Thereafter, in the hell called KSlasUtra^ for seven 
years, they are pared with the instrument (‘the thread 

of death*, like the thread on the wheel with which the potter 
cuts off a raw earthen pot in two). Those who have misappro¬ 
priated other men’s wealth bewail their sinful activities, as they 
are being cooked in the hellish fires continuously, as a retribu¬ 
tion of their acts. 

68. Listep to the terrible hell for the tale-bearers and 
traducers of other men’s wealth. They have to hold in their 
mouths red hot iron for a period of a thousand Tugas. 

69. Their tongues are pressed and crushed by means of 
very terrible tongs. Without being permitted to breathe they 
are compelled to stay in very terrible hell (called Nirucchvdsa) 
for a period of half of a Kalpa. 

70-72a. 1 shall tell you the hell of those persons who 
are ardently desirous of other men’s wives. Copper images 
resembling those beautiful women are made and exquisitely 
embellished in ornaments. They are then heated red hot. 
The men are then compelled to embrace those images many 
times. If any one is afraid of it and runs away, he is caught hold 
of forcibly. Attendants announcing his sinful activities take him 
round all the hells in order. 

^ . 72b-73. O Lord of Earth, those women who abandon 
thdr husbands and resort to others, are made to lie on beds of 
red hot iron and are enjoyed by men of red hot iron per force for 
a long time. 

74. Then these wopien are released by them. They (the 



1.15.75-86. 


261 


women) are then compelled to embrace iron columns blazing 
like fire. They have to stand in that position for one thousand 
years. 

75. They are then bathed in liquid caustic acid and are 
comp>elled to drink that liquid acid. At the end of it, they 
experience the tortures of all hells for a hundred centuries. 

76. He who kills a Brahmana or a cow or a Ksatriya or an 
excellent king, experiences all tortures for a period of five 
Kalpas, 

77-78. Listen attentively to the resulting punishment to 
him who enthusiastically listens to the censure of great men. 
Red hot iron nails are pierced through their ears. Thereafter, 
hot boiling oil is copiously poured into those holes so that the 
ears are filled with it. He is then taken to Kumhhlp&ka hell. 

79. I shall tell you the sufferings of the atheists who turn 
their faces away from Hara and Hari. They will be compelled 
to eat salt for ten million years. 

80. Then, they are scorched and fried in red hot sand in 
Rauraaa hell. These men of sinful acts remain in that hell for the 
period of a Kalpa. O ruler of men, in other hells also (they 
are tortured) like this. 

81. With a thousand red hot needles they hurt and pierce 
the eyes of those mean men who look with wrath at Brah- 
manas furiously. 

82. Then, O excellent king, they are sprinkled with 
currents of liquid acid. Then, the people of evil activities 
are cut and pierced by means of terrible saws. 

83. Listen to the terrible hell of those who commit breach 
of trust, those who break the bounds of decency and those who 
covetously yearn for other men*s food. 

84. They are compelled to eat their own flesh. They 

are being eaten by the dogs continuously. They stay in everyone 
of the hells for a year. , 

85. Listen to the treatment of those who are interested 
in accepting monetary gifts from others, those who practise 
astrology (accepting fees for the advice) and those who regu¬ 
larly partake of the food of professional worshippers of idob 
(in temples). 

86. O king, those persons who are always engaged in the 
enjoyment of pleasures and who are defiled by their sins are 



262 J^Orada Purttufa 

miserably cooked by means of these tortures till the end of a 
Kalpa. 

87. Thereafter, they are filled with oil. They are afOUcted 
through KdlasUtra (thread of Death). Thereafter, they are 
compulsorily bathed in liquefied acid and fed on fecal matter 
and urine. 

88. At the end of it, they come back to Earth and are 
born as Mleccha tribes. Those who are engaged in injuring 
others go to the river Vaitarani. 

89. Those who have abandoned the five great sacrifices 
go to the hell Ldldbhakfa. One who abandons worship goes 
to the hell Raurava. 

90. O king, listen to the fate of those who exact revenues 
and taxes from Brahmanas and villages donated to them. 
They are subjected to these tortures as long as the stars and the 
moon shine. 

91. The leading king who levies the maximum tax from 
the villages, experiences the tortures in the hells for five Kalpas 
along with a thousand members of his family. 

92-93a. The sinner who encourages and permits increas¬ 
ed taxation from villages of Brahmanas, O king, (commits the 
sin as if) he has (actually) committed the murder of a 
thousand Brahmanas. He stays in the terrible hell KdlasUtra for 
the period of two cycles of four yugas. 

93b-94a. The great sinner who discharges semen in 
non-vagins {ayonis) as in masturbation), in those who are 
destitute of vulva (Fiyonw), and uterus of animals {PaSu-yonis) 
shall fall into the hell Reto-bhojana (where one has to subsist 
on semen). 

94b-95a. He then falls into Vasdkupa (a deep and narrow 
well of fat). There he stays for seven divine years. That man 
has semen for his diet. He becomes the most despicable man in 
the world when reborn. 

95b-96a. The man who washes his teeth with a twig of 
a tree as the tooth brush, O king, on the day of fast (like Ekd~ 
doH) falls into the terrible hell called Vydghra-Pakfa (and remains 
there) for a period of four_yagar. 

96b-97. The person who abandons his religious duties is 
called a heretic by learned men. He and a person who 
associates with him are great sinners. They fall into 



1.15.98-110. 


263 


hells in a serial order, in the course of thousand and millions 
of kalpas. 

98. Those who misappropriate the assets of the deity 
of a temple, those who take away the wealth of their 
preceptors, O king, contract sins similar to Brahmai^a-murder 
and experience similar consequences. 

99. Those who take away the wealth of orphans and 
helpless persons, those who are hostile towards them, remain 
in hell for thousands and millions of kalpas. 

100. 1 shall mention the fruits of sins accruing to those who 
engage themselves in the recitation and study of the Vedas in the 
vicinity of women and Ssdras. Listen to it attentively. 

101. They are compelled to stand with their heads down 
and legs upwards. Thus, they are nailed to two pillars and are 
compelled to inhale smoke continuously in this posture. They 
stay thus for the period of year of god Brahmd. 

102. He who discharges the impurity of his body (such as 
fecal matter and urine) in the water or in the premises of a 
temple incurs as terrible a sin as the destruction of a foetus. 

103. Listen to the fruit of sins accruing to those who throw 
teeth, bones, hair and nails in the precincts of a divine shrine 
or the leavings of food into water. 

104-105a. Spears are thrust into their bodies. They are 
crushed with plough-share. While they cry and groan piteously 
in their distress, they are fried and roasted in the extremely 
terrible (cauldron of) boiling oil. They are made highly miser¬ 
able there and then they go to other hells as well. 

105b-106a. He who steals the asset of a Brahmana or a 
scented log of sandal or aloe-wood, goes to the terrible hell and 
remains there as long as the moon and the stars shine. 

106b-107a. O king, misappropriation of a Brahmana’s 
assets yields sorrow and misery both here and hereafter. Here, it 
brings about the destruction of wealth and it leads hereafter 
to hell. 

107b-109a. Listen to the fruit of sins accruing to a perjuror. 
He undergoes all these tortures as long as fourteen Indras 
reign. In this world his sons and grandsons perish. In the 
other world, he falls into Raurava and other hells as well, in a 
serial order. 

109b-110. Leeches comparable to serpents are thrust into 



NSrada Purdtja 


die mouths of those men who arc excessively passionate and 
lecherous and those who are propounders of false or heretic 
views. Thus, they stay for sixty thousand years. Thereafter, 
they are sprinkled with liquefied acid. 

111-112a. Those who are devoted to flesh eating without 
any reason, go to the hell Ksdra-kardama, From there they are 
dragged into the hell Marut’PfOp&tana where they are trampled 
over by elephants. At the end of the torture therein, they come 
back to the Earth where they are bom with deficiency in their 
limbs (i.e. are physically handicapped). 

112b-113a. O Lord of men, he who does not cohabit 
with his wife during the prescribed days after the monthly 
menses, falls into the terrible hell Rauraoa and incurs the sin of a 
Brahma^a-slaughter also. 

113b-114a. If any one, though competent to prevent, does 
not prevent some one seen practising the code of conduct of 
others (instead of his prescribed duties), he incurs the latter’s 
sin. Both of them fall into the hell. 

114b-115a. O king, (sometimes) peop e count the sins of 
sinners and intimate them to others. If the accusation is true, 
they share it equally (with the sinners), but if the accusation is 
false, they incur double that sin. 

115b-116. He who falsely imputes sins to a sinless person 
and censures him for it, falls into a terrible hell and remains 
there as long as the moon, the sun and the stars shine. When 
sinners are censured, half the number of their sins is dispelled. 

117. He who takes up the vow of holy observances and 
abandons them without observing them completely to the end, 
experiences distress in the hell Asipatra and is reborn with 
defects and deficiencies in his limbs, in the world. 

118. The man who puts obstacles in the obser/ance of the 
holy vows that have been undertaken by others, falls into the hell 
iSUfma-bhojana which is excessively terrible and leading to misery. 

119. He who shows partiality in administering justice and 
in the instructions of dharmaj has no means of redemption, even 
^tisr^ten thousand expiatory rites. 

120. A person who partakes of forbidden food falls into the 
hell Vi4-‘bhojya (wherein fecal matter is served as food) and 
remains there for ten thousand years. Then he is born as a 
Cdn^dla, where he always subsists on beef. 



L15.121-133a. 


265 


121. One who insults and dishonours Brahmapas through 
harsh words, incurs the sin on a par with Brahmai^a- 
slaughter. He undergoes all the tortures of hell and is bom as 
a Cani&la in the course of ten lives. 

122. Expiatory rites as in the case of Brahmorhatyd (committ¬ 
al of Brahmana-slaughter) must be performed by the person who 
puts obstacles, when something is being offered to a Brahmana. 

123. If any one steals another man’s wealth and gives it 
-away as a gift (to another person), the merit of the gift accrues 
to the owner of the original wealth, but the thief who steals, 
falls into the hell. 

124. By not giving a thing after having promised it, a 
man falls into the hell Ldld-hhak$a. O king, a person engaged 
in censuring ascetics falls into the hell Sildmdtra. 

125. Those who destroy parks and gardens fall into the hell 
$va~bhojana where they stay for twentyone yugas. Thereafter, 
they undergo all the tortures of hells in a serial order. 

126. Listen to the evil destination attained by the destroyer 
of shrines, of lakes as well as of flower-gardens, O king. 

127-128a. They undergo all those tortures in the different 
hells severally. Thereafter, they are bom as worms in the fecal 
matter for twentyone kalpas. O king, thereafter, they under¬ 
take one hundred births in the Cdniidla caste. 

128b-129a. Even during the course of my life, I am not 
competent to narrate adequately the great sin of the destroyer 

of villages and those who burn or plunder them. 

129b-130a. The tortures that the partakers of other men’s 
leavings of food and the persons engaged in injuring friends, 
undergo are very severe. They suffer these as long as the moon 
and the stars shine. 

130b-131a. Those who have ceased to perform the rites 
and the yynos for Pitrs (manes) and Devas, those who stay 
outside the part of the Vedas, are notorious as heretics. They 
undergo all sorts of tortures. 

131b-132a. O king, thus, there are various types of tor¬ 
tures in regard to those who commit sins. I am not competent 
to ennumerate either the sinners or the tortures, O Lord. 

132b-133a. Who else other than Lord Visriu b capable of 
mentioning the number of sins, tortures or righteous 
duties ? 



266 


Mdrada Purib^ 


133b-134. When expiatoiy rites are performed in accord¬ 
ance with the injunctions of Dharma S&strasy the mass of sins is 
annihilated. Expiatory rites are to be performed in the presence 
of the lord of Laksmi (Visnu). 

135. In case the holy rites suffer due to superfluity or 
omission, the waters of the Ganga, the Tulasi plant, compa¬ 
nionship with holy persons and glorification of Lord Hari (arc 
enough to compensate). 

136. (In addition to these) non-jealousy and non-violence 
are dispeller of sins. All holy rites dedicated to Visnu are indeed 
fruitful. 

137a. Those rites which are not so dedicated are futile as 
like sacrificial oblations consigned to ashes (instead of offering 
into the sacrificial fire). 

137b-138. The Nitya (rites to be performed daily), 
Naimittika (rites to be performed on certain occasions) and the 
Kdmya (rites performed with the desire of achieving specific 
objects) as well as other means of salvation, when dedicated to 
Visnu, become Sattvika and fruitful. Devotion to Hari is the 
greatest destroyer of all sins of men. 

139. That bhakti (devotion) should be known to be of ten^®^ 
types. To the forest of sins it is like a great conflagration of fire. 
O excellent king, it is practised by men whose natures are 
characterised by sattva^ rajas and tamos. 

140. O king, if any one worship® the lord of Sri for the 
destruction of another, his devotion is the meanest of all Tdmasi 
type of Bhaktisy since there is a wicked motivation therein. 

141. If any one worships Narayana, the lord of the universe 
with a deceptive mind like the unchaste woman serving her 
husband, that Bhakti is the middling (Madhyamd) among the 
Tdmasi type of Devotion. 

142. O lord of Earth, if, on seeing others engaged in 
t|ie worship of the deity, one begins to worship Hari with a 
spirit of rivalry, that Bhakti is the most excellent among the 
Tdmasi devotions. 

143. If any one endowed with ardentmost faith woz^hips 
Hari, seeking wealth, grain and other things that Bhakti is 
the meanest among Rajas i bhaktis. 

144. If any one worships Madhava with the greatest love 
and affection keeping in view the attainment of worldwide fame,. 



1.15.145-157. 


267 


thditBhakti is Madhyama (middling) among the Rdjasi bhaktis, 

145. O lord of the Earth, if any one worships Hari, keep¬ 
ing in view the position of Silokya (state of being in the same 
region with the lord) that Bhakti is glorified as the most excellent 
among the Rdjasi Bhaktis. 

146. If any one worships Hari for destroying sins com¬ 
mitted by himself and he is endowed with the greatest of faith, 
Xh^.t Bhakti is the meanest among Sdttviki bhaktis. 

147. “This is pleasing to Hari.’* If with this idea a person 
scr\'es Hari and is endowed with a living faith that Bhakti is 
the middling among Sdttviki bhaktis. 

148. O king, if any one worships Hari like a slave unto 
lord of Sri, with the knowledge that it is the injunction of 
Srutis^ that Bhakti is the most excellent of all Sdttviki Bhaktis. 

149. If after glorifying a little the greatness of Hari, a 
man is pleased and happy in identifying himself with the Lord, 
that Bhakti is the most excellent of all. 

150. If any one perceives thus : “I am the great lord Visnu 
himself. All this universe exists in me”, always know him to 
be the most excellent of all good men. 

151. Thus the devotion of ten types is the cause for the 
severance of the bond of worldly existence. Even there, the 
Sdttviki Bhakti is the bestower of all cherished fruits. 

152. Hence, listen, O king, Bhakti to Janardana should 
be pursued without any antagonism to one’s duties,'^ by one 
who is desirous of conquering the mundane world. 

153. If a man forsakes his duties and lives solely by devo¬ 
tion, Lord Visnu is not pleased with him. Visnu is pleased 
only with the Acdra (performance of one’s own prescribed duty). 

154. In all the Agamas (sacred literature), Acdra (perform¬ 
ance of one’s prescribed course of duties) is considered as 
the foremost. Righteousness is born of Acdra and Acyuta is 
the lord of Dharma. 

* 

155. Hence, Hari’s devotion should be pursued consis¬ 
tently with abidance by one’s own prescribed duty. Even the 
Dharmas of those devoid of good conduct cause unhappiness. 

156. The Bhakti devoid of pursuance of one’s own duty 
(prescribed by one’s dharma) is glorified, if not proceeded with. 
What has been asked by you has been narrated by me. 

157. Hence, worship Janardana with full devotion to Dharma 



268 


J^drada PwdJja 


(performance of the duties prescribed by Sdstras for you). Wor¬ 
ship Narayam who is minuter than the minutest, and you 
will attain perpetual happiness. 

158. I^iva alone is Hari himself.^* Hari alone is &va 
himself. One who sees the difference between the two is a rogue. 
He falls into ten million hells. 

159. Hence, worship with the knowledge that Visnu and 
•Siva are identical. One who creates difference, attains misery 
here as well as hereafter. 

160. O lord of people, I shall tell you the purpose for 
which I have approached you. O intelligent one, listen with 
attention. 

161. O king, your grandfathers who have committed sins 
of suicidal nature and have been burnt down by the wrath of 
Kapila, are staying in hell. 

162. O highly blessed one, deliver them by means of the 
act of bringing the Gahga (over their remains).'* O lord of 
Earth, indeed the Gahga destroys all sins. 

163. O excellent king, if the hair, bones, nails, teeth or the 
ashes of a person are touched by the waters of the Gahga one 
is taken to Lord Vi^nu’s abode. 

164. O king, the man whose bones or ashes are cast into 
the Gahga by his kinsmen is liberated from all sins. He goes to 
the abode of Hari. 

165. O king, whatever sins have been mentioned to you 
by me are destroyed by means of sprinkling with the drops of 
the water of the Gahga.” 

Sanaka said : 

166. O leading sage, after saying this to the great king 
Bhagiratha of righteous soul, Dharmaraja vanished immediately. 

167. That king was highly intelligent. He was a master of 
all topics in the sacred texts. He entrusted the care of the 
entire Earth to the ministers and went to the forest for performing 
penance. 

168. After going to the Himalayas, he performed penance 
on a peak which was sixteen Tojanas to the West of the hermitage 
i^Nara and Narayana and was covered with snow. 

169. By performing the penance, he brought down the 
Gahga that sanctifies the three worlds. 



CHAPTER FIFTEEN 


1. rmidri yt narakd 

The .SmrhJ, Purdpas and medieval digests on Dharma jSdstra declare that 
if sinners do not undergo an expiatory penance {Pr&yaieUta) or are notpunished 
by the King for their crime, fall into hell, and are born as lower animals and 
even after attaining human birth they become marked by mal-formations, 
diseases. The idea of hell is found in all ancient communities, e.g. Egyptians, 
Hebrews, Iranians. In the figveda the idea about hell is vague but it became 
more concrete from the time of Atharva Veda onwards. The gruesome descrip> 
tions of the torture in hells are described in details in Smrtis and more lucidly 
in Purdpas, a specimen of which will be found in this chapter. 

2. There is a divergence of opinion about the number of hells. VP. 1.6.41 
enumerates seven hells: Tdmisra (dark), Andha-ldmisra (blinding dark)^ 
MtMraurava (abounding in paths with heated surface {Pr&yaicitta Vweka 
P.15), Raur<aia, Asipatra-vana (a forest full of trees with sword-blades to cut 
up the sinner), Kdla-sutra (like a thread on the wheel with which a potter 
cuts off a raw earthen pot into two), and Avici (Full of waves in which the 
sinner is every now and then submerged). At another place (11.6.2*5) it 
mentions 26 hells. Manu IV.88-90, AP.371.20-22, mention 21 hells. The list 
in Manu IV.88-90 is as follows : Tdmisra, Andha-Tdmisra, Mahd-Raurava, 
Raurava, Kolas utra, Mahdnaraka, Safljlvana (where one is killed and revived to be 
killed again), Mahdvici, Tapana (burning hot as fire), Sampratdpana {Kumbhi- 
pdka according to some. In it, the sinner is cooked as in a cooker), SaAghdta 
(The sinner is compressed in a place smaller than his size), Kdkola (where 
the sinner is pecked and preyed on by crows), Ku(jmala (The sinner is bound 
into a bundle appearing like a bud), PuH’mrttika (of putrid stenching clay), 
Lohaianku (when the sinner is pierced with iron nails), ^Ifa (Where the sin¬ 
ner is schorched with boiled flour), Panthdh (Where the sinner is made to walk 
without break), ^alnudi (The sinner is pricked with thorns like those of Sdlmali 
—silk-cotton-tree), Nadi (thrown in a river like the Vaitarat^i), Asipatra- 
vana, Lokaddraka (Where the sinner’s limbs are cut up with iron). 

The list of hells given here is practically the same as above. Here for 
every kind of torture, a separate hell is assigned, and the number of hells went 
on increasing depending on the ingenuity or imagination of the writer of 
Puripfos to conceive new kind of torture. Ultimately these numbers increased 
to thousands in the GP. Preta-Khap^a 3.3 * 

narakdpdm sahasrdpi vartante hyompdnuja / 

3. These describe the tortures in hells enumerated above. It is a certainly, 
blood-curdling description. 

4. These verses describe what actions come imder the ‘great sin’ Brahmana* 
slaughter. It may be noted that even a slanderer of Brahmanas, or one who 
obstructs his religious routine, or causing a Brahmin get up from the row of a 
dinner or a person who abets to or consents these acts is called a Br ahmaij a- 
slayer. 



1270 


Mrada PurSna 


5. Next to BrShma^a-slaughter, wme*drinking is regarded as 'a great sin’ 
but under liquor«drinking is included eating food from a low<caste and from 
a professional worshipper of idols, resorting to prostitutes, working as an atten- 
-dant for ^Qdra. 

6. TheB is regarded as a heinous crime. Here in addition to stealing of pre¬ 
vious stones and metals, abandonment of pitf’jKfjflas, non-performance of one’s 
holy duties, are regarded as equivalent to theft. 

7. With the exception of Soma’s adultery with Bfhaspati’s wife, we do not 
have other outstanding cases recorded of ‘defiling the preceptor’s bed’. But 
the NP includes under this category all cases of adultery whether with near 
relatives or low-caste women or with one’s dependants, as also omission of 
doing religious duties and speaking low of the scriptures. 

8. These verses include the crimes for which there is no adequate expiadon 
for redemption. It is interesdng to note that 'sins’ like ungratefulness, breach 
of trust, entrance into a Buddhisdc shrine even in dmes of emergency are 
included under 'unredeemable sins’. 

9. This is a sort of a penal code supposed to be in force in the land of Yama. 
The principles underlying these punishments are retribution and deterrence. 

10. The tenfold classification is distinct from the tma-vidhd hhakti or the nine 
modes or ways of Bhckti. Here tlie motivation whether it is dominated by 
SattWy Rajas and Tamos—h taken as the basis. 

11. Not only the NP. but other PurS^ also insist on a synthesis of A'amic (per¬ 
formance of duties prescribed by Sutra’s for one’s class or caste and stage of 
life) and BhdtH. 

12. Identity between gods Siva and Vi^pu is the main thesis of all Purd^as 
irrespective of their classification as Saivite, Vi^^uite, etc. To them these are 
the names attributed to the Brahman which is the only one Reality. Hence, 
the futility of disputes between the advocates of Siva, Visi^u, or Sakti cults. 

13. The efficacy of Ganga in destroying sins is repeated again inNP. infra 
11.39.30-31, 40-64. The Vedic seers, Sm^ti and ?ur4{ta-writers, and Mihandha- 
writers are unanimous in extolling the Ganga in the highest terms. A 
reference to worb like Tirtha-CirUama^, Kalpa-taru (on Tirtka) etc. gives us 
numerous verses (mostly quotations] on the greatness of the Ganga—which 
is a special theme in the NP. 



CHAPTER SIXTEEN 


Bhagiratha Brings down The Gatlgd 
Mrada submitted : 

1. It behoves you to tell me what the Lord of the Earth 
Bhagiratha did after reaching the snow-capped mountain 
Himavan, and how he brought down the Gahga. 

Sanaka narrated : 

2. While he was going to the mountain Himavan for 
his penance, O sage, the great king Bhagiratha, wearing matted 
hair and bark garments, reached the banks of the Godavari.^ 

3. There in the great forest, he saw the excellent her¬ 
mitage of the sage Bhrgu. Many antelopes were frisking about 
here and there in that hermitage. It was frequented by herds 
of elephants. 

4. It was resounded with the humming sound of the 
hovering bees and the chirping of birds. Broods of boars wander¬ 
ed over it and the Camari deer fanned it with their bushy tails. 

5. In that forest peacocks danced about and the deer 
and the other animals tenanted in it. Great trees had been 
eagerly nurtured by young girls in the families of sages. 

6. It abounded richly in trees such as S&la, Tdla (Palms) 
and Tamdla. It was embellished with fresh shoots of Hint&la 
palms. It was decorated with (various flowering plants 
such as) Mdlatlf TUthikd^ Kundoy Campaka and with Aivattha 
trees. 

7. There were many full-blown flowers. The hermitage 
was inhabited by groups of sages. It was reverberating with the 
chanting of Vedic mantras and the scriptural texts. The king 
entered that hermitage of Bhrgu. 

8. There he saw sage Bhrgu who was resplendent like 
the Sun in lustre, who was surrounded by groups of disciples 
and was eulogising the great Brahman, 

9. He bowed down to the leader of Brahmanas by 



272 J^drada Purd^ 

touching his feet (and other acts of reverence). Bhrgu accorded 
him hospitable reception with due honour. 

10. When the formalities of reception were completed 
by the great sage Bhrg^, the modest king spoke to that leading 
sage with his palms folded in reverence. 

Bhagiratha said : 

11. *‘0 holy Sir, O knower of all Dharmasy O sage 
proficient in all scriptural topics, I am awfully frightened of 
worldly existence. I inquire of you what brings about men*s 
uplift (from Sadtsdra to the final Liberation— Mokfa). 

12. O excellent sage, if I am to be blessed by you, 
kindly recount to me the holy acts whereby the glorious Lord 
becomes propitiated, O omniscient one.” 

Bhrgu replied : 

13. “O king, what you desire has been understood. 
You are the most excellent of meritorious persons. Otherwise 
how do you deserve to uplift the entire family of yours ? 

14. If any one, whoever he may be, is desirous of uplift¬ 
ing his own family by means of auspicious acts, know him to 
be Lord Visnu himself in human form, O king. 

15. Listen attentively, O prominent king. I shall relate 
to you that holy course of conduct whereby the Lord of gods 
bestows on men the benefit desired by them. 

16. O king, be devoted to Truth. Do not indulge in 
violence. Always look after the welfare of all living beings. 
Do not utter a lie on any account. 

17. Eschew contacts with the wicked people. Entertain 
intimacy with the saintly persons. Be engaged day and 
night, in meritorious acts. Meditate upon Visnu,the Eternal 
(Deity). 

18. Perform the worship of Maha-Vi§nu. Attain excel¬ 
lent (mental) peace. Perform the Japa of the twelve-syllabled 
mantra (viz. 0th namo bhagavate Vdsudevdya) and the eight- 
syllabled mantra (viz. 0th namo Ndrdyandya). Welfare and fortune 
will come your way.” 

Bha^raiha submitted : 

19. “O sage, what is regarded as the nature of the 



I.16.20-31a. 


273 


Truth which is conducive to the welfare of all living bein^ ? 
Of what nature is falsehood said to be ? Of what nature are 
the wicked people ? 

20. What is said to be regarded as the nature of good 
men ? Of what nature is merit ? How is Vi§nu to be remem¬ 
bered ? Of what procedure is his worship ? 

21-22a. Of what nature is quiescence said to be ? O 
sage, what is the eight-syllabled mantra ? O sage, proficient in 
the real nature of the truth, what is the twelve-syllabled mantra ? 
It behoves you to explain everything to me by extending yoirr 
greatest favour or grace on me.*’ 

Bhrgu said : 

22b-23. “Very nice ! Exceedingly nice ! O hr^y 
intelligent one. Your intellect is unsurpassably excellent. O 
king, I shall explain to you every thing that I have been asked 
of by you. The statement of what is factually correct, the 
learned men call it the Truth, 

24-25, Indeed, that should be uttered which is not 
contradictory to Dharma, by those solely devoted to Dharma. 
That statement which is uttered after taking into account 
the place and time by good men, causing no offence to the 
same, is called the Truth, Indeed it is non-injurious to all 
creatures. 

26. O king, that has been proclaimed as non-violence 
which bestows all desires and which is ancillary to holy actx 
and which is opposed to all wrong actions. 

27-30a. The following' is proclaimed to be benevolence 
to all the world by persons who are adept in Dharma. It is, 
following the will of a person who discriminates between Dharma 
and Adharma and the statement thereof. That should be known 
as falsehood which is antagonistic to all benevolence and 
welfare. O king, those hateful and foolish persons whose 
intellect is always engaged in the evil path should be known as 
wicked men. They are excluded from all righteousness 
and piety. Those who follow the Vedic path, discriminat¬ 
ing between what is virtue and what is not and those who are 
desirous of the well-being of all the world are glorified as 
good men. 

30b-31a. That which generates devotion to Hari, that 



274 


X&rada Purdna 


which the good persons are enamoured of, and that which causes 
spiritual pleasure is glorified as Merit. 

31b>32a. All this universe is Visnu. Visnu is the cause 

• • • • 

of everything. I too am Visnu*’. It is this realization that is 
known as Vifnu-smarana (remembrance of Visnu). 

32b-33a. Visnu is identical with all deities. I shall 
worship him in accordance with the prescribed rites. It is this 
faith that is glorified as his Devotion. 

33b-34a. Visnu, the perfect and the eternal, is identical 
with all living beings. It is this awareness of non-difference that 
is glorified as Samatd (Equalitarianism). 

34b-36a. O king, impartiality towards friends and ene¬ 
mies, self-control and satisfaction with what is gained by chance— 
is glorified as quiescence. All these have been proclaimed as 
the bestowers of success in the accomplishment of penance. 
They are the cause of the instantaneous destructions of all 
heaps of sins. 

36b-37. O king of kings, I shall tell you the great eight- 
syllabled mantra that is destructive of all sins. It is the sole means 
of the achievement of Purufdrthas (goals in life). It is pleasing 
to Visnu and it bestows all super-human powers. 

38-39. One shall perform the Japa of the mantra Namo 
JVdrdyandya (obeisance unto Narayana) after prefixing the 
Pranava (Om) to it. (i.e. Omnamo Ndrdyanidya). Firstly one shall 
utter Mamo Bhagavate and thereafter Vdsudevdya. O great king, 
by prefixing the Pranava to it, it (viz. Orh namo bhagavate Vdsu¬ 
devdya) is called the twelve-syllabled mantra. O king, the 
efficacy of both the mantras —the eight-syllabled one as well as 
the twelve-syallbled one—is the same.® 

40a. Their equality whether in Pravrtti (active partici¬ 
pation in worldly life) or in Nivrtti (renunciation of worldly 
activities) has been specially taught or pointed out. 

40b-43. One should meditate on N^ayana wffio holds, 
^ankha and Cakra^ who is quiescent and free from ailments, 
whose left side is occupied by Laksmi, who is the lord that 
accords fearlessness, who wears a crown and ear-rings, who 
shines splendidly with various ornaments and embellishments, 
who wears a brilliant necklace with the radiant Kaustubha jewel, 
whose chest is marked with the curl of golden hair known as 
Srivatsay who wears yellow robes, who is the lord bowed down 



1.16.44-54. 


275 


to by Suras and Asm as t who has neither beginning nor end, and 
who is the bestower of all desired blessings. The eternal lord 
is perfect and immanent. He is of the form of perfect 
knowledge. 

44. O king, thus everything that had been asked by you 
has been explained. Farewell to you. Attain the fruition of 
your penance. Proceed ahead to derive the same happily. 

45. The ruler of the Earth who was advised thus by Bhrgu, 
the great sage, attained the greatest pleasure. He went to the 
forest for the penance. 

46. He reached the Himalaya mountains. He performed 
a severe penance in the great holy centre Nadesvara,* in a 
charming and meritorious spot. 

47. The king took his bath three times a day. He subsist¬ 
ed on bulbous roots, roots and fruits. Everyday he greeted and 
honoured the guests. He was devoted to the performance of 
daily fire-worship. 

48. He was quiescent and benevolent towards all living 
beings. He was absorbed in the worship of Ndrayana. Thrice a 
day, he worshipped Hari by means of leaves, flowers and holy 
waters. 

49. Spending a great deal of time like this, he courage¬ 
ously meditated on lord Narayana. Thereafter, he began to eat 
only withered leaves. 

50. Then the exceedingly righteous king became solely 
devoted to Prdsjiayama (Control of breath). He began to perform 
penance without even breathing. 

51. Meditating on the infinite unvanquished lord 
Narayana, the king remained without breathing for sixty 
thousand years. 

52. A terrible fire was produced from his nostrils. On 
seeing it, all Devas, scorched by that fire, became excessively 
frightened. 

53. They went over to Mahavisnu. On reaching the 
northern shore of the milky ocean, where the Lord of the worlds 
abides the Prominent Devas eulogised the Lord of the chiefs 
of Devas who protected those who respected him and sought 
refuge in him. 

54. Devas prayed : “We bow down to Visnu the sole 
Lord of the worlds, the Supreme Lord who removes the distress 



276 


Ndrada PurS^a 


of all those who remember him; who is naturally pure and 
who is the embodiment of perfect wisdom and is spoken of as 
perfect in nature, by those persons knowing of it. 

55. The gpreat-souled Lord should always be meditated 
upon by excellent Togins. He has carried out the tasks of 
Devas by assuming bodies out of his own will. He is the embodi¬ 
ment of the Universe and its primordial Lord. We bow down 
to him, the Supreme Person, Purusottama. 

56. For the purpose of achieving the PurufSrthas (goals in 
life), we bow down to Vi^nu, the ancient Purufa, that Ruler 
(of the universe), worthy of worship, by uttering whose names 
the sins of wicked men get dissolved. 

57. It is through his brilliance that the sun and others 
shine; they never transgress his commandments. We bow down 
to that Lord of Devas who is of the nature of Kdla (Time or 
Death) and whose form is constituted of Purufdrthas. 

58. The lotus-born deity (Brahma) creates the universe; 
Rudra annihilates it, and the Brahmanas sanctify the worlds 
through Srutis; we seek refuge in that primordial Lord who 
is the receptacle of all good qualities and who is the 
preceptor of all. 

59. We bow down to the most excellent pre-eminent Lord, 
who can be realized only through perfect knowledge; who is 
the cause of the achievement of what is desired and by good 
devotees; who is the enemy of Madhu and Kaipabha!^ 
and whose footrest has been worshipped by both Suras and 
Asuras. 

60. We bow down to the Lord who has no beginning, 
middle or end, the unborn great (Ruler of the universe), Siva, 
the cause of destruction of the darkness called the beginningless 
Avidyd —the Lord whose form is the essence of existence, 
knowledge and bliss and who is devoid of form, etc. 

61. We bow down to Narayana, Visnu, the infinite-I sa, 
the yellow-robed God, worthy of being served by the lotusborn 
deity Brahma and others, the beloved of sacrifices the 
performer of sacrificers, the purest, the most excellent, the 
imperishable Deity. 

62. Maha-Vi§nu who was thus eulogised by Indra and 
other gods, recounted to the gods the conduct (and antecedents) 
of the King-sage. 



1.16.63-74. 


277 


63. Thereafter, O Narada, the unsullied Lord consoled 
Devas after assuring fearlessness. He then went to that place 
where that saintly king was performing penance. 

64. The Lord, the wielder of SaAkha and CakrCy the 
embodiment of existence, knowledge and bliss and the preceptor 
of all worlds, revealed, himself to that king. 

65-67. On seeing him, the king bent down his head and 
prostrated himself on the ground before the Lord whose eyes 
resembled the lotus, who illuminated all quarters with 
his brilliance, whose complexion was blue like the Atasi 
flower, who was bedecked with shining ear-rings, with glossy 
tresses and charming lotus-like face, who was resplendent with 
a brilliant crown, who wore the jewel Kaustubha and the Sri~ 
vatsa mark (on his chest), who was bedecked with garland of 
Sylvan flowers, whose arms were long, whose limbs were elegant 
and whose lotus-like feet were worshipped by the lords of worlds. 

68. He was overwhelmed with ecstatic delight. With 
hairs standing on end and voice choked with emotion, he 
uttered—“O Krsna, O Krsna, O Krsna, O l§rikrsna. 

69. Visuu, the Immanent soul, the Preceptor of the 
universe, the Creator of living beings, became pleased with him. 
Overwhelmed with Grace, the Lord spoke thus. 

The glorious Lord said : 

70. “O Bhagiratha, O highly blessed one, what is 
desired by you will be realised. Your grandfathers will come to 
my world. 

71. O king, with hymns according to your capacity, you 
should eulogise l§ambhu who is another MUrti^ (form) of mine. 
Indeed, he will instantaneously get your desires fulfilled. 

72. He accepted the moon who sought refuge in him. So 
propitiate god Siva, the bestower of happiness, who is worthy 
of being eulogised. 

73. O king, he is the deity without beginning and des¬ 

truction. He is the bestower of all desired blessings. On being 
worshipped by you, he will inunediately accomplish your 
welfare.” ' 

74. After saying this, the Lord of the chiefs of Devas, 
Acyuta, the Lord of the worlds, disappeared. And the Lord of 
the Earth got up, O excellent sage. 



278 


N&rada PurSm 


75. O excellent Br^mana, the king was surprised. He 
wondered, “Is this a dream or the true state of affairs. What 
shall I do now ?” 

76. Then a voice in the firmament loudly proclaimed to 
him as he had become perplexed—“It is clear that this is the 
truth. It docs not behove you to worry.” 

77. On hearing it, the devout ruler of the Earth eulogised 
ISdna, the cause of all and the king of all deities. 

Bhagiratha said : 

78. “I salute to Isana,® the lord of the universe, the des¬ 
troyer of the distress of those who bow down to the Lord— 
the Lord incomprehensive through the valid means of know¬ 
ledge, who is the embodiment of Pranava (OM). 

79. I bow down to Virupaksa, of the form of the universe, 
the unborn, and the eternal one, the cause of creation, suste¬ 
nance and dissolution of the world, the embodiment of universe 
and of fierce Semen. 

80. I salute that Lord who increases the nourishment, on 
whom the eminent Yogins meditate and who is devoid of 
beginning, middle and end and who is Infinite Unborn and 
Unchanging. 

81. Obeisance to the over-lord of the worlds, who wanders, 
who defrauds the evil doers; obeisance be to you the blue¬ 
necked god, to the Lord of Pa^us. 

82. Glory to one whose form is consciousness; salute to 
the Lord of nourished ones; Bow to one who makes the most 
incompetent a competent one; obeisance to the Lord of the 
Bhutas (Living Beings or goblins). 

83. Obeisance to one armed with the Pinaka bow. Salu¬ 
tations to the wielder of the trident in hand and to the holder of 
a skull in his hand; Bow to one who is the bearer of a noose 
and an iron club. 

84. Obeisance to you who are immanent in all beings; 
Salutations to you, the bearer of a bell in hand; Obeisance to 
the Lord of five faces and to the Lord of fields. 

85. Obeisance to the supporter of Earth, who is the 
primordial one amongst all living beings. Salutations to one 
who assumes innumerable forms and yet is the attributcless 
Great Atmm. 



1.16.86-97 


279 


86. Obeisance to the Supreme god of Ganas (troops of 
demigods). Salutations to the leader of Ganas and to Hira^a- 
garbha; Salutations to the Lord of gold. 

87. Bow to you the gold-semened one; to the gold-armed 
one; obeisance to one who is both the form and witness of 
meditation. 

88-90. Salutations to you stabilised in meditation and to 
one comprehensible through meditation. You are the Lord by 
whom this entire visible Universe consisting of the mobile and 
immobile has been illuminated and created by assuming the 
forms of Pradhana and Purufa in the same manner as the rain 
is created by the cloud. You are the Lord whom the knowers 
of Reality consider self-luminous, great Atmans the highest 
eternal brilliance, the Sun unto the eyes of men. 

91-92. I salute the lover of Uma, the Lord of Nandin, the 
blue-necked Sada^iva, Mahadeva, the conqueror of Death, the 
Lord greater than the greatest; the greatest deity in the form 
of iabda-brahmany the Cause of all. Obeisance to you, O god 
with matted hair. Obeisance to you, Sadyojita. 

93. Obeisance to the Cause of the origin of the worlds ; 
obeisance to the purest one ; to the eldest and to the youngest; 
obeisance to Manyu (anger). Obeisance to you the possessor 
of Strength. Salutations to the Lord of Trayi (the three Vedas), 
obeisance to the thread of sacrifices. 

94. Obeisance to the energetic one. Salutations to the Lord 
of quarters; bow to Kala of the form of Aghora; obeisance 
to you of fiery semen; and to the highly great-souled one. 

95-96. I bow down to that formless I la from whom all 
these originated, viz., the oceans, the rivers, the mountains, 
the groups of Gandharvas, Yaksas, Asuras and Siddhas, the 
mobile and immobile creation, the greatest and the smallest 
beings, the Sat and the Asat (existent and non-existent), 
and Jivas and Ajivas (the living and non-living). His 
lotus-like feet arc bowed to by the Yogins. He is the inner 
Atman of everything. He is the only being who is independent 
and is the virtue of the virtuous. To him I bov^ down again 
and again.** 

97. Eulogised thus, the great lord Sankara, the benefactor 
of the worlds, appeared in firont of the king who had completed 
his penance. 



280 


N&rada Fur&ria 


98-100. O Narada, on seeing the Lord, the king prostrated 
himself at his feet on the ground, like a wooden staff. The Lord 
had five faces, ten arms, and the crescent moon embellishing his 
crest. He was three-eyed, of elegant limbs and with serpents as 
the sacred thread. The Lord had a wide chest and his lustre 
was brilliant like that of the snow-capped mountain. Ele¬ 
phant's hide constituted his garment. His lotus-like feet were 
worshipped by the Suras. After prostrating, the king suddenly got 
up and stood in front of Siva with palms joined in reverence. 

101-102. He bowed to Mahadeva, glorifying the name of 
Sankara. After realising the devotion of the king, the moon- 
crested god Sankara said to the king—“I am pleased. Choose 
the desired boon. I have been delighted well by you by your 
eulogy as well as by penance”. 

103. Encouraged thus by the Lord, the king was highly 
delighted at his heart. Reverentially folding his palms, he said 
to the chief lord of all the chiefs of the worlds. 

Bhagiratha said : 

104. “O Mahesvara, if I am to be blessed by you by 
granting boons, bestow the Ganga for the purpose of liberating 
our forefathers.” 

Sri Siva said : 

105. ‘‘The Ganga has been given to you by me. The high¬ 
est is the destination of your forefathers. Excellent salvation 
is granted to you.” After saying this, god Siva vanished. 

106. The Ganga, the sole sanctifier of the world, slipped 
down from the matted locks of the god Siva with matted hair. 
She followed Bhagiratha sanctifying the universe on the way. 

107. O sage, thereafter the goddess Ganga the pure, and 
the remover of sins and impurities became well known in the 
three worlds as ‘Bhagirathi’. 

108. The Ganga, the most excellent among all rivers, 
flowed over Jhat land where the sons of Sagara had been burnt 
formerly due to their ovm sins. 

109. As soon as the ashes of the sons of Sagara were (delu¬ 
ged and) sw'ept away by the current of the Ganga, they who had 
been submerged in the hell, with their sins washed off, were 
uplifted. 



1.16.110-116 


281 


110. Those very same persons who were severely tortured 
by Yama who was reviling at them, were honoured by him 
later, when they were sanctified by the waters of the Gahga 
that flowed over them. 

111. After realising that the sons of Sagara had been absolv¬ 
ed of their sins, Yama duly bowed to them and honoured them. 
Being much pleased in his mind, he spoke to them : 

112. “0 princes, you have been liberated from the exceed¬ 
ingly terrible hell. Be seated in the aerial car and go to the abode 

of Visnu.” 

• • 

113. Thus addressed by Yama, those noble-souled sons of 
Sagara whose sins disappeared, assumed divine forms and 
attained to the region of Visnu. 

114. Of such powerful efficacy is the Gaiiga that had origi¬ 
nated from the tip of the feet of Visnu. She is well known all 
over the worlds as the destioyer of great sins. 

115. He who reads or listens to this meritorious narrative 
that is destructive of great sins, attains the fruit of ablutions in 
the Gangi 

116. He who narrates this meritorious anecdote in front of 
Brahmanas goes to Visnu’s abode whence there is no return to 
the world of mortals. 



CHAPTER SIXTEEN 


1. CoMmn-talm appears to be a misprint, for neither Mill,, VR or any other 
Purana nor De (Cdmi) mentions such a river in the Himalayas or associates 
Bhagiratha’s name with that river. 

2. The eight-syllabled Mantra—Ow nm Mrdj/smjia—is the traditional 
Pahearatra Mantra, while the twelve-syllabled—Offi turn bha^anate Visu- 
rfrndja-is the traditional mantra of the Bhagavata cult. The NP. tries a syn¬ 
thesis of both these traditional cults by declaring the same efficacy, accruing 
from either mantra both in Prauftti and Muftti paths. 

3. NadesVara is the same as Bindusaras (De, p. 134). It is a sacred pool 
situated on the Rudra Himalaya, two miles south of Gangotri (De, p. 38). 

4. There are two versions about these demon-brothers: (i) The demon- 
brothers Madhu and Kaifabha were born through two drops of water fallen, 
through the will of Visnu, on the lotus springing from his navel. They repre¬ 
sented the raio-gupa and tmo-gupa. A glance at those drops by Visnu, trans¬ 
formed the drops into those demons (Mik—idnii 347.25-26). They were 
killed by Visnu in the Hayagriva form (ibid 347.69-70). (ii) According to DB 
1.6.20-21, they were bom out of the ear-wax that flowed out of Vi^nu’s ears 
while he was asleep on $esa. 

5. Though the NP. is a Vaisnava Purana, the author takes such opportuni¬ 
ties to emphasize the identity of gods Siva and Vi§nu. 

6. This eulogy of god Siva has several echoes from the Rudrdihjdya (TS 
IV.5)~especially its l^amaka part {TS. IV.5.1), as a number of phrases from 
that Siikta are incorporated in this prayer. 



CHAPTER SEVENTEEN 


Narration of the Vowed Observance of Dvddaii Daf- 
The sages said : 

1. Well done O Suta, O highly blessed one, the 
excellent greatness of the Gahga that destroys all sins, has 
been related by you who have great mercy in your heart. 

2. O Suta, what did Narada of the divine vision ask 
Sanaka, the excellent sage, after hearing the greatness of the 
Gahga. 

Suta said : 

3. Listen, ye all sages. 1 shall tell you what has been 
asked again by Narada, the celestial sage, and what he (Sanaka) 
narrated. 

4. After hearing the excellent greatness of the Gahga 
that consisted of many narratives and mythological anecdotes, 
the son of Brahma asked thus with great respect. 

Narada said : 

5. O sage, the meritorious greatness of the Gahga 
has been heard by me from you, the merciful. It is greatly 
blessed and all the topics therein have been unravelled. It is 
the essence of good deeds alone. It destroys sins and bestows the 
desired objects. 

6. Those who are saintly, worship Visnu well. Tliey 
strive for themselves as well as for others. With different kinds 
of advices, they exceedingly enlighten the man of immature 
mind and make him delighted. 

7. Therefore, narrate (in detail) the holy observances^ 
of Hari which, when performed, make Visnu delighted. 
The merciful Lord grants devotion to those who worship 
him. It is known that salvation is the female slave unto it 
(devotion). 

8. Mukunda grants salvation to those who worship and 
who are devoted to holy vows (pertaining to him), worship and 



284 


Ndrada Pwr&i^a 


meditation. Pondering over the great difficulty in serving the 
devotees, he does not grant the path of devotion to anyone. 

9. O excellent sage, recount to me the holy rite that 
makes Hari satisfied whether it be active participation in 
worldly affairs or an act of renunciation. O bestower of honour, 
you are a devotee of Visnu.” 

Sanaka said : 

10. “Well done, O excellent sage, well done. You are 
really a devotee of Puru.sottama in view of the fact that you 
enquire about the observances or deeds of the wielder of the 
Sarhga bow (Visnu) again and again. 

11. I shall expound unto you the holy observances of 
vows that render service to the worlds and through which Hari 
being propitiated, grants fearlessness (i.e. Liberation from 
rebirth). 

12. If Lord Janardana, whose symbol is sacrifice, is pleased 
with anyone, he becomes happy here and hereafter and his 
penance flourishes. 

13. Great sages say that those who are devoted to the 
worship of Hari, by whatever means that may be, go to the 
greatest abode (Vaikunfha). 

14. A man endowed with faith, should observe fast on the 
Dvadaii (Twelfth) day in the bright half of the Margasirsa® 
month and worship Jalcdayin (Lord Visnu who lies in the Milk 
ocean) devoutly. 

15-16. After duly washing the teeth, one should take 
one’s bath and wear clean white cloths. O excellent sage, he 
should be restrained in speech. With the feeling of devotion, 
he should worship Hari with sweet fragrant sandal paste, smell¬ 
ing flowers, rice grains, incense, lamps and food offerings. He 
should adore Visnu by saying, “Obeisance to you, O Kesava.’* 

17. He should offer oblations of ghee and sesamum 
seeds into the fire one hundred and eight times. At night, he 
should keep awake in the vicinity of the S^agrama stone. 

18-2la. He should perform ablution of Narayapa free 
from ailments, with a Prastha measure of milk. He should 
worship devoutly, Kelava accompanied by MahalaksmI three 
times (that day) in accompaniment of sages, musical instru¬ 
ments and by food offerings of various edibles and foodstuffs. 



I.17.21b-29. 


285 


Again after getting up early in the morning and completing the 
accustomed daily routine, he should worship the Lord, as be¬ 
fore controlling the sense organs and restraining the speech. He 
should be pure (in word and deed). Repeating the following 
Mantra, he should offer milk pudding mixed with ghee and 
accompanied by a coconut fruit to a Brahmana. He should 
offer the monetary gifts with devotion. 

21b-24a. “May Lord Ke^ava, the slayer of Ke^in, the 
bestower of all kinds of riches and prosperity, grant me what 
is desired, in view of this gift of excellent dish (the most exqui¬ 
site cooked rice, i.e. milk pudding).” Afterwards he should feed 
the Brahmanas according to his capacity. Absorbed in (the 
devotion of) Narayana, he should also take food along with his 
kinsmen but with restraint in speech (i.e. in silence). He who 
performs the excellent worship of Kesava thus, with devotion, 
shall attain eight times the benefit of Pun^arika sacrifice. 

24b-27. On the DvadaSi day in the bright half of the month 
of Pausa,* the devotee shall observe fast. With the purity of 
body and mind and keeping his sense-organs in restraint, 
he should worship Hari saying “Obeisance to Narayana”. He 
should bathe the Lord in milk and offer milk-pudding as Naivedya 
(offering). He should worship thrice (on that day) and 
keep awake during the night. He should duly adore Hari by 
means of incense, lamps, Naivedya (offer of high dishes), scents, 
fragrant and charming flowers, grasses®* dances, songs and 
musical instruments as well as hymns. He should offer Kriara* 
(a sesamum preparation) and cooked rice to a Brahmana 
along with ghee and monetary gifts. 

28. “In view of the gift of Krsara and the cooked rice 
may Narayana be pleased—Narayana who is the Atman of 
every one, and the Lord of all worlds, who is eternal and all- 
pervasive.” 

29. With the above Mantra he should offer the excellent 
gift to a Brahmana. Thereafter, he should take food himself 
along with his kinsnien. 


*7Vtia is probably a; misprint for turya — a musical instrument. But the 
corresponding line in the BfAon Ndradiya (Upa-Purana) xvi. 16 is Nityair gUaify 
pravddyaii ca stotrais capi yajed Harim shows that the original word is. 
“nrtyaih.” 



286 


Ndrada Purdiia 


30. If a devotee worships Lord Naraya^a with devotion 
as per above-mentioned procedure, he shall attain the benefit 
of eight Agnif{0Tna7 sacrifices in full. 

31-32. On the DvddaH day in the bright half of the month 
of Magha, he should observe fast as before, saying “Obeisance 
to you, Madhava.’* He should offer eight oblations with ghee. 
With the same measure of milk as before, he should bathe 
Madhava. With an attentive mind, he should worship with 
flowers, raw rice, grains and scents. 

33. As before, endowed with great devotion, he should 
keep awake during the night. After finishing the morning 
duties, he should worship Madhava again. 

34. For the purpose of liberation from all sins, he should 
offer a Prastha measure of sesamum seeds to a Brahmana with 
due recital of the following Mantra and offer a cloth and the 
monetary gifts as well. 

35. “May Madhava, the Atman of all living beings, the 
bestower of the benefits of all holy rites, grant all desires, in 
view of this great gift of sesamum seeds”. 

36. Repeating this Mantra he should offer it to a Brahmana. 
Endowed with devotion and piety, he should feed Brahmanas 
according to his capacity, remembering Lord Madhava. 

37. O sage, he who performs the holy observance thus 
and offers the gift of sesamum seeds, shall attain full benefit 
of a hundred Vdjapeyefi sacrifices. 

38. On the DvadaSi day in the bright half of the month of 
Phalguna, the devotee should observe fast. The observer of 
this holy vow should say, “Obeisance to you, O Govinda.” 

39. After offering to fire one hundred and eight obla¬ 
tions of sesamum seeds mixed with ghee, he should bathe 
Govinda with the aforesaid quantity of milk. He should be 
pure in body and in mind. 

40. He should keep awake during the night and perform 
worship thrice on that day. After concluding the morning 
routine, he should worship Govinda again. 

4l-43a. He should offer an Aihaka measure of cereals 
to a Brahmana along with a cloth and the usual Dakfind with 
(the mantra) “Obeisance, O Govinda, O Lord of all, O 
lover of cowherde^s folk, O preceptor of the universe, be 
delighted with this gift of grains.” After observing thus the holy 



I.17.43b-57. 


287 


vow, he shall be absolved of all sins. The man shall attain the 
full merit of Gomedhamakha (cow sacrifice), 

43b-46. On the Dv&daH day in the bright half of the 
month of Caitra, the devotee should observe fast and worship 
as before, saying, “Obeisance to You, O Visnu.” He should 
bathe Visnu in milk of the same quantity as before, in accor¬ 
dance with his ability. O Brahmana, similarly, he should bathe 
the Lord in a Prastha of ghee with due respect. As before, the 
observer of the vow should keep awake during the night and 
perform worship. Then he should get up early in the mor¬ 
ning and finish the daily morning duties. He should offer one 
hundred and eight oblations of a mixture of honey, ghee and 
sesamum seeds. 

47-49a. Thereafter, he should offer an Adhaka measure 
of rice mixed with honey, ghee and sesamum seeds to a Brah¬ 
mana, accompanied by the usual religious fee, uttering the 
Mantra —“May Janardana be pleased with this gift of an A(jthaka 
of rice grains,—Janardana who is Mahavi$nu in the form of 
Prana (vital breath), who is the bestower of Pri^ and is the lover 
of everyone.” By doing thus with devotion, the man shall be 
freed from all sins. He shall acquire the benefit of the sacrifice 
Atyagniftoma^ increased eightfold. 

49b-52a. One should observe fast on the DvadaSi day in 
the bright half of the month of Vai^akhaand with great devo¬ 
tion bathe Madhusudana the Lord of Devas with milk 
measuring a Drona. Keeping awake during the night is obliga¬ 
tory, along with the worship for three times on that day. With 
the repetition of the mantra “Obeisance to you the slayer of 
Madhu”, he should perform Homa with ghee according to 
his capacity. After duly worshipping Madhusudana with obla¬ 
tions for one hundred and eight times, he shall be freed from 
sins. He shall attain the benefit of eight horse-sacrifices. 

52b-57. The devotee should observe fast on the DvadaPi 
day in the bright half of the month of Jyes^ha and bathe Trivi- 
krama in an A^haka measure of milk. Endowed with devotion 
he should worship, saying, “Obeisance to Trivikrama”. He 
should offer one hundred and eight oblations with the milk 
pudding itself. After keeping awake during the night, he should 
again perform worship. Along with the usual Dakfind^ he 
should offer twenty sweet fried cakes to Brahmanas with, the 



288 


Narada Purana 


mantra, “O Lord of the Universe, O Lord of Devas, 
O Supreme Lord, be pleased. Accepting this present, be the 
bestower of what is desired by me.” In accordance with his 
capacity, he should feed the Brahmanas. He should himself 
take food observing restraint in speech. He who thus performs 
the great holy observance pertaining to Trivikrama, shall be 
devoid of sins and shall attain the benefit of eight Naramedhas^^ 
(human sacrifices). 

58. On the Dv&dait day in the bright half of the month 
of Asadha, one should observe fast and keep all sense organs 
under control. The observer of the holy vow should bathe 
Vamana in milk, of the same quantity as mentioned before. 

59. He should worship by saying, ‘‘Obeisance to you, to 
Vamana”. After offering hundred and eight oblations with 
ghee and the Durva grass, he should keep awake during the night. 
He should worship Vamana again. 

60. With great piety, he should offer cooked rice with 
curds, to a Brahmanaregularly worshipping Vamana, along with 
the usual Dakfinas and a coconut fruit. 

61. ‘‘Vamana is the bestower of intellect. He is the sacri¬ 
ficial priest. Vamana is always present in the materials (of 
worship). Vamana is the redeemer from this (worldly existence). 
Obeisance, obeisance, to Vamana.” 

62. With this Mantra, he should offer the cooked rice 
with curds. In accordance with his capacity, he should feed 
the Brahmanas. By doing thus, the devotee shall attain the 
benefit of a hundred Agniffomas. 

63. On the DvadaJi day in the bright half of the month 
of ^rdva^, the observer of the holy vow should observe fast and 
bathe god 8ridhara in milk mixed with honey. 

64. He should worship him saying, ‘‘Obeisance be to 
Sridhara”, and offering scents, etc. in due order. O sage, he 
should offer one hundred and eight oblations of Prfaddjya (ghee 
mixed with coagulated milk). 

65-67. After keeping awake at night, he should perform 
the worship again. Excellent milk measuring an Aihaka 
must be given to a Brahmana along with a cloth and the usual 
religious fee, together with two golden earrings : O leading 
Brahmana, in order to realize all the cherished desires, he should 
repeat the following Mantra ; ‘‘O Lord Rama, O Lord of 



1.17.68-78. 


289 


Devas, reposing in the milk ocean, O Lord of the Universe, be 
delighted with this gift of milk. Be the bestower of all happiness.’* 

68. In view of its being pleasure-bestowing, the performer 
of the holy rite should feed the Brahmanas in accordance with 
his capacity. By performing thus, the devotee attains the benefit 
of, a thousand horse sacrifices. 

69. On the DvddaH day in the bright half of the month 
of Bhadrapada, the devotee should observe fast, duly bathe 
Hrsikeia, the preceptor of the universe, in milk measuring a 
drona. 

70. The man should worship saying, “O Hrsikeia, obei¬ 
sance to you.” He should perform the HomdS^ with Cam (a 
preparation of boiled rice, barley and pulse) mixed with honey 
offering oblations one hundred and eight times. 

71. After completing the rites of keeping awake, etc., he 
should give to a knower of the Atman one and a half Adhakas 
of wheat with Dakfind and gold according to one’s capacity. 

72. With the Mantra^ “O Hrsikesa, obeisance to you, 
the sole cause of all worlds. Grant all happiness unto me, in 
view of this gift of wheat.” 

73. According to his capacity he should feed the Brah¬ 
manas, and should himself take food with restrained speech. He 
shall be absolved of all sins, and shall attain the benefit of Brahma- 
medha.^^ 

74. On the Dvddaii day in the bright half of the month of 
Asvina, the devotee should observe fast. With great devotion 
and purity, he should bathe Padmanabha with milk. 

75. He should perform Homa in accordance with his 
capacity saying, “Obeisance to you, to Padmanabha., In accor¬ 
dance with the injunctions, he should perform worship with 
sesamum seeds, cereals, barley and ghee. 

76. After keeping awake during the night, he should per¬ 
form worship again. He should give a Kudava (measure) of 
honey along with the usual Dakfit^S to a Brahmana. 

77. (The mantra shall be)—“O Padmanabha, obeisance 
to you, O grandfather of all worlds, be delighted with the 
gift of honey. Be the bestower of all happiness.” 

78. He who intelligently and devoutly performs the holy 
vow pertaining to Padmanabha certainly attains the benefit of 
a thousand Brakmamedhas. 



290 


N&radu PUrSija 


79-82a» On the Dvddaii day in the bright half of the month 
of Kirttika, the devotee should observe last. He should control 
all his sense-organs. Saying ‘^Obeisance to Domodara** with 
devotional feelings, he shoidd bathe IMmodara with milk, 
curds or ghee measuring an A4haka. He should perform a hun¬ 
dred and eight Ahutis with sesamum seeds soaked in honey and 
ghee. He should invariably observe the vow of keeping awake 
(during the night), and should be devoted to the performance of 
wor^ip thrice a day. In the morning he should worship the 
Lord with charming lotus flowers. Again, he should perform 
Homo, with oner hundred and eight oblations of sesamum seeds 
and ghee. 

82b-85. With great devotion he should give to a BrMiinana, 
cooked rice along with Bhakfyas (side dishes of edible things). 
(The mantra) “O D^odara^ O Lord of the universe, O 
cause of aU causes, save- me compassionately. O Lord, O pro¬ 
tector of those who seek refoge.” With this Mantra he should 
give the charitable gift to a Brahmana, well-versed in the Vedas 
but burdened with a large family. In accordance with his capa¬ 
city, he must give Dakfind and feed the Brahmanas. After 
performing the holy rites duly, the devotee should take food 
along with his kinsmen. He attains twice the benefit of a thousand 
horse-sacrifices. 

86. O excellent sage, he who performs these excellent 
DvddaH vratas for a year, attains the highest region. 

87. He who devotedly performs these rites for one or two 
months, attains their respective benefits as well as Hari’s 
region. 

88-90. After performing the observance of the vow for one 
full year, the devotee should perform the Udydpana rite (formally 
concluding it), O leading sage, on the DvadaSi day in the dark 
half of Margasirsa. He should take his bath early in the mor¬ 
ning in accordance with his prescribed course of duties, after duly 
cleaning the teeth. He should wear white garments and gar¬ 
lands with white unguents and scents. He should erect an 
exquiiiite pandal, splendid in form and square in shape. It 
should be fitted with bells, chowries, etc. and embellished with 
tinkling bells. 

91-92. It must be bedecked in flowers and garlands. 
Canopy and banners shall add to its splendour. It should be 



1.17.93-103. 


29*1 


screened with a white cloth. Rows of lamps would beautify 
it. In its middle a Sarvatobhadra^^ (an auspicious design or 
‘Mandala’ in five colours) should be made. It should be duly 
beautified. The devotee should place twelve jars filled with 
water on that platform. 

93. Five kinds of precious stones'* must be put inside the 
jars and all of the jars with five kinds of precious stones depo¬ 
sited in them, should be covered with a well-washed white cloth. 

94. O Brahma^a, the performer of the holy rites should 
devoutly make the image of l^ak^minarayana in gold, silver 
or copper. 

95. The devotee with good control over his sense-organs, 
should place the image on the jars. Or its price or gold accord¬ 
ing to his capacity may be placed (on the jars), O excellent 
Brahmana. 

96. In all holy rites the sensible devotee should avoid 
dishonesty or perfidy in money. If he commits it, his span of 
life, wealth and riches will dwindle down. 

97. At the outset, the devotee endowed with piety should 
bathe Lord Narayana who, free from all ailments, is lying on 
(the serpent) Ananta^ with PancSmrta (the mixture of five sweet 
things, viz. milk, curds, ghee, honey and sugar). 

98. The services rendered (prostration, etc.) should be 
based on Kesava and other names (of Vi§nu). He should keep 
awake during the night, by listening to PuranaSy etc. 

99. He should bring under control slumber. Observing 
fasts, he should subdue his sense organs. In accordance with his 
capacity and wealth, he should worship the Lord, thrice in a 
day. 

100. Getting up early in the morning and finishing the 
routine duties of the morning, he should, through Brahmanas, 
get offered a thousand oblations of sesamum seed while 
repeating the Vydhrti mantras. * 

101. Thereafter, he should worship the Lord with' scents, 
flowers, etc, in the prescribed order. In front of the Lord^ 
he should listen to the Purdnas. 

102. He should give cooked rice mixed with curds, milk 
pudding, ten Apupas (sweet pies or sweet round cakes) with 
ghee, to twelve Brahmanas along with the usual daksi^. 

103. “O Lord of gods, O Lord of the universe, O lord 



292 


Ndfada PurSna 


whose person is for the purpose of blessing the devotees, O 
Krsna, accept the present. Be the bestower of all desired 
objects.” 

104. With this Mantray he should offer gifts. With palms 
joined in reverence, he should pray. The performer of the Vrata 
should kneel on the ground humbly. 

105. (Prayer)—“Obeisance, obeisance to you, O king of 
the kings of Devas. Obeisance be to you, O Lord, O receptacle 
of the worlds, render the fruit of my vow complete today. 
Obeisance be to you, O Supreme Person.* 

106. Thus, he should pray to the Brahmanas and to Lord 
Purusottama. He should offer Arghya to the Lord accompanied 
by Mahalaksmi. 

107. “O Lord of Laksmi, obeisance to you, to the resi¬ 
dent of the milk ocean. O Lord of Devas, accompanied by 
Laksmi, accept the Arghya. 

108. I salute Acyuta whose remembrance and the utter¬ 
ance of whose name makes whatever is deficient in penance, 
performance of sacrifice and other rites compensated immedia¬ 
tely and made perfect and complete.” 

109. After having prayed thus to the Lord of Devas* 
the devotee should offer the image to the preceptor along with 
Dak}ind. 

110. Thereafter, he should feed the Brahmanas according 
to his capacity. He should give them Dakfinds also. After¬ 
wards, restrained in speech, he should himself take food 
surrounded by his kinsmen. 

111-113. In the company of learned men, he should listen 
to the story of Visnu till evening. The man who thus observ¬ 
es the DvddaSi vow, O Narada, attains all desires both here 
and hereafter. Absolved of all sins, accompanied by twenty- 
one generations of his family, he goes to Visnu’s abode after 
reaching which none feels grieved. 

O Brahmana, the man who listens to tliis excellent DvddaSi 
Vrata, or reads it, attains the benefit of Vdjapeya sacrifice. 



CaiAPTER SEVENTEEN 


1. Although the colophon states Mirga-lfrta-Sukla-Dv&daSf-Vrata-Kathana 
as the heading of the chapter, here what is known as DvSdaSi Vrata 
is described. The Vrata is to start on the 12th day o£ the bright half of Mirga- 
iir^a and god Vi;nu in the form of Keiava, is to be adored. The following is 
the list of the forms of Vi;pu to be worshipped on the particular Dvddatt, 

Dv&daSi (Twelfth) day in the bright half of Spteial Form of Viffot to bo 

the month of : worshipped. 


1. 

Margafir^a 

Kelava 

2. 

Pausa 

Nar&yaua 

3. 

Magha 

Mddhava 

4. 

Ph^guna 

Govinda 

5. 

Gaitra 

Visnu 

6. 

Vaisakha 

Madhusudana 

7. 

Jyestha 

Trivikrama 

8. 

Asadha 

Vamana 

9. 

Sravana 

Sridhara 

10. 

Bhadrapada 

Hffikesa 

11. 

Asvina 

Padma-nibha 

12. 

Kfirttika 

Damodara. 


All these forms are according to the serial order of the twenty four names 
of Vi^nu in the SantUiyd (twilight) prayer. 

The general formula of the observance of this Vrata is as follows : 

Observance of fast—wearing white garments after bath—worship of 
Visnu in Ke^va form with the usual materials and offerings—observance of 
silence during worship—offering of one hundred and eight oblations in fire— 
observance of vigil at night near the Salagr&ma stone—^The next day, the 
deity to be bathed in nulk (or a milkproduct)—worship three times a day 
along with Lak$mi—^Finid Pfmoedya~o{ Piyasa (Rice-pudding) with a cocoa- 
nut and Dakfkdl to be offered to a Br&hma^a—^Feeding of Brahmauas— 
Breaking of fast sdong with one’s kinsmen but with control over speech. 

There are minor variations with each DvddaSi but the outline is the same. 
After observing this Vrata for full one year, there is its UdySpana (concluding 
rite). 

It is found that this Vrata is the same as given in Mbh. AmiS&sana Ch. 109 
and is called there Vif^or dvddaSakam or twelve days dedicated to god Vifou. 
AP. Ch. 188 gives a number of Dv&dail Vratas different from that in the NP. 
Out of fifty such Vratas, Kftya Kalpataru (Vrata k£(i^a) describes 26 Vratas, 
Hemcdri in CC (Vratakhapd^ I* pp- 1162—1222) describes these various 



294 Ndrada furda^a 

Vratas. This has been a very popular Vrata as it is described in various Dharma- 
^dstra digests. 

2. Vratdm —^The Purd^ concept of Vrata implies "any undertaking, religious 
or ascetic performance or observance, vow or religious duty and thus seems 
to be an amalgam of fte, dharman and Vreda concepts of the Vedic period. 
l.ater on, VriUa became Vrata-dBurma and had a strong hold on the public. 

3. These verses describe how to observe the Dvida&^Vrata (firtnn the month 
of and) for the month of Miu'gaiir^a. As is wellknovm, Lord Krw* declares 
himself to be M^gaSr^a among the months of the year {m&s&nim M&rgailrfo- 
*htm) in BG- X. 35* Hence, the propriety of begiiming this Vif 9 u-Vrata from 
Margaiirsa. 

4. These verses describe the observance of DvddaM-Vrata in the month of 
Pausa. 

5. Tfiiaih is most probably a misprint for Turyai^ ‘with trumpets. The 
Vehkateivara Press edition of this Purana has a number of such misprints. But 
as the corresponding verse in The Sfkan Naradiya XVI. 17 is nrtyaih and that 
suits better in this context, I have translated ‘dances.’ 

6. Kfiara according to Skd. is as Tulya-tUdnnam, but Kfiard is what is known 
as Khicarf (fe^) in Hindi and Marathi. If KriarSnnam is dissolved as 
KTiara+ anna ‘the spicy preparation of rice and pulse {dal)' gives a better 
meaning. 

7. Name of a Soma sacrifice. Sacrifices arc divided into ifth Soma. 

There are seven forms of the Soma sacrifices, viz. Agniffoma, Atyagniffoma, 
Ukthya, SodaSin, Vdjapeya, Atirdtra and Aptorydma. The Agmstoma is the model 
of all Soma sacrifices. The Agnistoma is of one day duration {ekdha) and is 
an integral part of jfyotiffoma and hence both are many times identified. 
(For details of this sacrifice vide HD. Vol.II. Ch. XXXIII pp. 1133-1203), 

8. Vdjap^a —^Though this is a form of Jfyotiffoma and though it follows the 
procedure of the Soma sacrifice called Sodaiin, it has many special features 
which may claim the class of an independent sacrifice. The characteristic 
feature is that the number seventeen has a sypecial sigmficance in this sacrifice. 
For example ; there are 17 Stotras, 17 Nostras, 17 objects as sacrificial fee, etc. 
It gives sovereignty or post of Indra to the sacrificcr (For details HD Il.ii. 
pp. 1206-1214). 

9. AtyagiUffomer~^9. variety of Agniffoma (see note above). Here only the 
Sodaii Statra apd Sode£ia cup are added (vide S.B.E. 41, p. XVII). 

10. Nara-nudha though liter^ly translated as ‘human sacrifice’ in dsc bracket, 
actually involves no killing of human bemgs. Thu point is generally overlooked 
by its critics. It is only a symbolism. 

11. Huntt is obviously an arfu form of Pot 3 P. sg. of “s/bu^'to offer oblations, 
perform a sacrifice.’ 

12. Brafyna-medhas is Brahma-yajfla or recitation of Vedas. Its earliest 
description is given in Satapatha Br. XI.5.6.3-8. It defines SoSdhydyo vai 
brahnay^jflah —‘Recitation of Veda, etc. is Brahma-yajda. 

It is a daily duty, but now-a-days, it is formally recited in a nut-shell on 
j^ava^j dav in the Deccan. The reference in the NP. shows the great 
importance given to the recitation of the Vedas in those days. 



294a 


NOrada Pur^ 


Note 13» p. 295 (on 1.17.92, p. 291] Sanato~Bhadra (a cross-section) 
^="Black; G»Grccn; Z^aRed; M^*=Whitc; Y-Yellow. 


Y 

Y 

Y 

Y 

Y 

Y 







Y 

R 

R 

R 

R 

Y 







Y 

R 



R 

Y 







Y 

R 



R 

Y 

w 

W 

w 

w 

w 

3 

Y 

R 

R 

R 

R 

Y 

6 

W 

w 

w 


D 

Y 

Y 

Y 

Y 

Y 

D 

G 

G 

w 

w 

D 

D 




W 

6 

6 


G 

G 

D 

D 

D 




W 

W 

G 

G 


G 

G 

D 

D 




W 

W 

W 

G 

G 


G 

G 

D 




W 

W 

W 

D 

G 

0 


G 

D 




W 

W 

D 

n 

D 

G 

G 


w 




W 

D 

D 

D 

0 

D 

D 

W 

w 











































295 


Motes 

13. Sarvatobhadra literally means 'auspicious on all sides?’ It is a Maeida 
(a geometrical design) common to all worships. As the ^dradAtilaka lll.lSl 
states : 

maoidam sarvato-bhadram etaf-s&dhdraeam mxtam f 

The same work instructs that the maodda should be drawn with five colour* 
ed powders, viz. ye'low with turmeric powder, white produced from husked 
grains of rice, red with Kusumbka powder, black with the fine powder of half- 
burnt inferior cereals, sprinkled with milk and greenish with powder of the 
leaves of bilva tree {ibid III 122-24). cf. AP. 3-19-20. There appear to be 
some differences about the figures to be drawn. For example the quotation 
of SKP in CC as quoted in the Vrata rdja p. 9 is different from that in the 
jMndrpava Tantra 26.15.16. 

It is enough to note that it is a special design in five colours and was regard¬ 
ed auspicious in all worships. 

14. There is a difference of opinion about the ‘five jewels’ {pafka ratnas) to 
be deposited in the jars. According to Aditya Purina quoted in CG Vrala 
Khaodo 1-47, they are gold, silver, pearl, coral and rdj&varta (Lapis Lazuli) 
but, according to Kdlikd Purd^ta quoted in CC on Kdla p. 413 they are : gold, 
diamond, sapphire, ruby and pearl. Vrata rdja p. 6 quotes these and adds 
one more from the Vipfudharmottara as follows : 

It gives the list of nine /irecious stones : 

muktdphalam kirafyam ca vaidmyam padmardgakam f 
pufpa-rdgam ca gomedam nilarh gdrutmakarh tathd f 
pravdla-yuktdnyuktdni mahdratndni vd nova // 

They are pearls, gold, lapis lazuli, ruby, topaz, gomeda (a gem found in the 
Him.ilayas. It is of four different colours, viz. white, pale, yellow, red and dark 
blue), a sapphire, an emerald and corals. 



CHAPTER EIGHTEEN 


The Holy Observance Pertaining to Lakfmi-Hdrdya^^ 

Sanaka said : 

1. O excellent sage, listen. I shall tell you another 
holy observance that removes all sins, destroys all miseries and 
is very sacred and meritorious. 

2. It bestows all desired objects to the Brahmanas, 
Ksatriyas, Vaisyas, Sudras and the women folk. It yields the 
benefits of all other holy rites. 

3. It is conducive to righteousness; it destroys bad 
effects of evil dreams; it wards off (the influence of) evil pla¬ 
nets. It is the excellent Purnimd Vrata (observance of the full 
Moon day), well-known in all worlds. If it is performed, a 
ten million heaps of accumulated sins perish. 

4. On the full moon day, in the bright half of the month 
of Margasirsa, the devotee should, after duly washing the teeth, 
perform the rite of ablution according to the prescribed 
procedure, and be self-restrained and pure. 

5-6. He should return home and wear pure and white 
garments. With restrained speech (i.c. silence), he should wash 
the feet and sip water as Acamana. Remembering Lord Nara- 
yana, he should perform his usual daily worship of gods. He 
should, thereupon, worship Lord Laksmi-Narayana devoutly 
with the solemn vow. 

7. The performer of this Vrata (observance) should 
devoutly worship saying, “Obeisance to Narayana”. After 
invoking the deity and offering him a seat, etc., he should wor¬ 
ship the Lord with scents, fragrant flowers, etc. with full concen¬ 
trated mind. 

8. The observer of the holy rite should propitiate the 
Lord with songs, musical instruments, dances, hymns, readings 
of PurStnas^ etc. also. 

9. The devotee should make a raised platfonn of an Aratni 
(about 45 cms.) square, in front of the Lord and place fire 



1.18.10-20 


297 


thereon, in accordance with the rules laid down in Grhya SUtras. 
Repeating the Purufa sOkta upto Ajya hymns he should propitiate 
the Lord by performing the Homo with ghee, Cam and 
sesamum seeds. 

10. In order to dispel all sins he should assiduously 
perform the Homa once, twice or thrice, according to his 
capacity. 

11. After completing the Homa duly, in accordance with 
the injunctions laid down in one’s own Grhya sUtra including 
all expiatory rites and other rites, the intelligent person should 
mutter the $dnti sUkta.^ 

12. Afterwards he should approach the deity and perform 
the worship again. With piety, he should dedicate the obser¬ 
vance of the fast unto the Lord. 

13. Observing fast on the full moon day, he should pray 
“O Lotus-eyed God, I shall partake of food, the next day. Be 
pleased to be my refuge.” 

14. After submitting thus to the Lord, the devotee should 
take white flowers and raw rice grains in his hand, kneel on 
the ground and offer Arghya to the Moon. 

15-16. “O lord of RohinI, born in the family of Atri, 
and in the milk ocean (as well), (kindly) accept the Arghya 
offered by me, O Lord.” After offering Arghya thus to the 
moon, he should stand facing the east. Looking at the moon 
with palms joined in reverence, he should pray thus. 

17. “Obeisance to you, of white raysj salutations to you 
to the lord of the stars, and to the lord of Rohini; obeisance be 
to you, to the brother of Laksmi.” 

18. Thereafter, he should keep awake during the night 
by listening to the Purdnas and other pious activities. He 
should control his sense-organs and be pure. He should avoid 
the very sight of heretics. 

19. Thereafter, he should perform the routine and con¬ 
ventional duties in the morning, in accordance with the pres¬ 
cribed injunctions. Again he should perform the worship of 
the Lord befitting the extent of his riches. 

20. He should feed the Brahmanas according to his capa¬ 
city. With purity and restrained speech (silence), the man 
should take food along with kinsmen and servants as well as 
•others. 



298 


Ndrada Purd^a 


21. In the same manner, he should observe fast on the 
full moon days of Pausa and other months and with due 
devotion should worship the infallible Lord Narayana. 

22. Performing thus for one year, he should perform 
the ritualistic concluding ceremony on the full moon day in 
the month of Karttika. I shall tell you the procedure for the 
same. 

23. He should construct an exquisite pavilion {Maniapa) 
extremely auspicious in nature and square in shape, beautified 
with flower garlands and shining with a canopy and a row of 
banners. 

24. Many lamps and tinkling bells should brighten its 
splendour. It should be decorated on all sides with mirrors, 
chowries and water-pots all round. 

25. O Brahmana, in the middle, there should be a 
Sarvato-Bhadra shining with five colours. Thereon the devotee 
should place a jar full of water, 

26. The jar should be covered with a cloth of very fine 
texture. O Brahmana, an image of lord Laksmi-Narayana 
should be made in gold, silver or copper and placed over it. 

27-28. The image should be bathed in Pancdmrta and 
worshipped in the serial order, by scents, etc., and food offerings 
of various kinds. With due devotion and restraint over the sense- 
organs, he should keep awake during the night with due faith. 
On the morning of the next day, he should worship Visnu as 
per procedure prescribed for it. 

*29. The image should be presented to the preceptor 
accompanied by the usual Dak?ind. He should feed the Brah- 
manas in accordance with his capacity. If one is affluent enough 
one should feed the Brahmanas unobstructedly without any 
restriction on their number. 

30. With proper attention and purity of mind, he should 
perform the Ddna of sesamum seeds befitting his capacity. The 
clever devotee should perform Horna rites in the fire duly, with 
sesamum seeds. 

31-32. If a man performs this holy vow —vrata properly, 
he will enjoy all pleasures here in the company of his sons, 
and grandsons. He will be liberated from his sins. Accom¬ 
panied by ten thousand members of his family, he will go to 
Visnu’s abode, difficult of access even to the Togins. 



CHAPTER EIGHTEEN 


Lakfmi-NdT&ya^a Vrata 
(of Margasirsa Purijima) 


1. Lakfml-N&riyam-Vrata : 

This Vrc^a is different from that given in CC. Vrata.il.164 and also other 
about 38 Putxiimd vratas given therein (pp. 160-245). The Vrata-rUja also is 
silent about this. This vrata is to be observed from the Full Moon day in the 
month of Margasirsa ending it on the Full moon day of Karttika,—^Thus 
completing one full year i.e. 12 Purpimds. The Vrata can be undertaken even 
by women and iSudras. 

2. The ^Snti sSkta —■ 

The belief that some calamities or effects of ill omens, bad dreams, evil 
influences of stars, unprecedental or unnatural happenings, etc., can be pre¬ 
vented or mitigated by the recitation of some Vedic Suktas is found since the 
later Vedic times and the Sutra period. The following Sukfat are regarded as 
^Snti SWetas, the recital of which is beneficial: 

{1) A no bhadrahi (RV.I.89.1-10) 

(2) Svasti na Indro (RV. 1.89.6-10) 

(3) ^am na Indragni (RV,VIII.35.1-11) This is regarded as Sdntik&dhy&ya 
(Mt.P.274.56). 

(4) Tata Indra bhaydmahe (RV.VIII.61.13-18). 

(5) Bhadram no api vdtaya manah (RV.X.20.1) 

(6) Aiuh iiidno (RV.X.103.1-13). 

(7) Munedmi tvd (RV.X.161.1-5). 

(8) Tyam-u fu (RV.X.178-1-3). 

(9) Mahi triadm (RV.X.185-1-3). 

(10) Rdtrl Vyakhyat (RV.X.127.1-8). 

A reference to Bloomfield’s Vedic Concordance shows that these verses are 
repeated in other Vedic texts like TS., AV. etc. 

The belief in the auspicious and protective effects of recital of holy texts 
is found in Buddhists of Lanka and countries of the South East Asia. There 
are 30 such suttas such as Makd mangala sutta, Metti sutta, Dasa-dhamma sutta 
and others in Pali Sutta Pifaka and they are used for similar purpose as the 
Vedic Suktas in Brahmanism. These suttas are called Parittas ‘Protectors’ 
and they are the most popular in Burma (M! Bode —The Pali Literature of 
Burma, pp. 3-4). 



CHAPTER NINETEEN 

Installation of the Banner 

Sanaka said : 

1. “I shall expound to you another holy Vrata which 
dispels all sins and causes delight to Visnu. It is named Dhvajd- 
ropana^ (installation of the banner). 

2. He who installs an excellent banner on the temple 
of Visnu is honoured by Brahma and others. What more need 
be spoken (in praise of it) ?. 

3. The gift of a thousand Bhdras^ of gold to a man bur¬ 
dened with a large family is but equal in benefit to the rite 
of installation of the banner. 

4. Tlie excellent ablution in the Gaiiga or the service 
unto the TulasI plant or the adoration of iSiva-Linga is on 
a par with the installation of the banner. 

5. O Brahmana, unprecedented it is ! Rare and un¬ 
equalled it is ! It is unprecedented ! It is a rite that dispels all 
sins, the rite called Dhvajaropana. 

6. I shall describe all those rites ancillary to the installa¬ 
tion of the banner. Even as I recount it, listen. 

7. On the DaJami (tenth) day in the bright half of the 
month of Karttika,® a man in complete self-restraint, should 
assiduously perform the rite of ablution beginning with the 
cleaning of his teeth. 

8. The Brahmana devotee should take food only once. 
He should observe the vow of celibacy. Remembering the lord 
Narayana, he shall sleep in front of the deity. He should be 
pure and be clad in white robes. 

9. He should get up early in the morning and perform 
the rites of Acamana and ablution duly. After finishing the daily 
routine of prescribed duties, he should worship Visnu. 

10. Causing the Svastivdcana (the utterance of benedic¬ 
tion) along with four Brahmanas, the devotee should perform 
the Pfdndi Srdddha^ (Sraddha, preliminary to Sarhskdras and 
festive occasions) in the holy rite of the installation of the banner. 

11. Repeating the Gayatri, he should sprinkle the banner 



1.19.12-21. 


301 


and the flag-staff along with the cloth. Devoted to them, he 
should worship the sun, moon and Vainateya (Garu<^a). 

12. He should worship Dhatr and Vidhatr (gods Visnu 
arid Brahma) on the staff of the flag, with turmeric, raw rice 
grains, scents and other things and particularly with white 
flowers. 

13. Thereafter, he should get a small plot measuring a 
Gocarman^ (scrubbed, cleaned and smeared well. The sacrificial 
fire should be placed there. One should oblate ghee and other 
things in the prescribed order* in accordance with the injunc¬ 
tions in one’s own Grhya Sutra. 

14-15. He should offer a hundred and eight oblations of 
milk pudding and ghee in the homa. At the outset, the Purufa 
SGkta (RV.X.90) is repeated, then the Sukta Vifrwmukam 
(RV.1.154) etc. and then The Irdvati (RV.VII.99) (should be 
repeated). Thereafter, he should give eight Ahutis (in the fire) 
saying Vainateydya svdhd. Thereafter, O Brahmana the Suktas 
Somo Dhenum (RV.I.91.20) and Udu tyam (RV.I.50.1) should be 
repeated and oblations be offered.’ 

16. There, he should repeat the sukta pertaining to the 
Sun (viz. RV.I.50) and the ^dnti Suktas in accordance with 
one’s capacity. With purity, he should keep awake during the 
night in the vicinity of Hari. 

17. Thereafter, he should get up early in the morning and 
complete the daily routine activities. As before, he should 
worship the Lord with scents, sweet smelling flowers and other 
things in due order. 

18. Thereafter, the splendid auspicious flag should be 
taken to the shrine of Visnu, to the accompaniment of auspi¬ 
cious musical instruments, chanting of the SSktas, dances and 
singing of hymns. 

19. O Brahmana, the joyous devotee should firmly plant 
the flagstaff (with the hoisted flag) either at the entrance to the 
shrine of the Lord or on the top of it. 

20. Then, he should worship Lord Hari with scents, 
flowers, raw rice grains, charming incense and lamps and 
Naivedya offerings consisting of various dishes. 

21. After installing the excellent and splendid banner 
in the temple, he should circumambulate it and chant this song 
of prayer. 



302 


Ndrada Purdifa 


22. “Obeisance to you, O Lotus-eyed Lord, the Con- 
ceiver and creator of the Universe; O Hr^ike^a, salutations 
to you, O earliest-born great Purusa. 

23. I resort to KesaVa by whom all this universe has 
been created, in whom everything is established and in whom 
the universe will get dissolved. 

24. I salute that Lord, the embodiment of j^erfect know¬ 
ledge, whose supreme nature even Brahma and other gods do 
not know and whom even the Yogins do not perceive. 

25. I salute that Lord whose form consists of the entire 
universe,® whose umbilical region is the firmament, whose 
head is the heaven and whose feet are the Earth. 

26. I salute that Lord who is Brahma incarnate whose 
ears are all the quarters, whose eyes are the sun and the moon, 
and by whom the mantras of Saman and Tajus have been 
uttered. 

27. I salute that Lord from whose mouth the Brahmanas 
originated, from whose arms the kings came forth, from whose 
thighs the Vaisyas were born and from whose feet were born the 
^udras. 

28. I salute that unborn Lord whom they call Punifa 
only on account of the contact with Maya, but who is naturally 
free from impurities, who is pure, who is free from modifications 
or change and is unsullied. 

29. I salute that god Visnu who reposes in the milk-ocean, 
who is the infinite and unvanquished Lord, and is favourably 
disposed towards good devotees and who is attainable only 
through devotion. 

30. I salute that omnifaced Lord from whom originated 
the earth and other elements, the TanmdtrdSy the sense-organs 
and both the subtle and gross substances. 

31. Again and again I bow unto that attributeless, subtle 
supreme being which is the Brahman^ the highest resort that 
is the supreme-most and the most excellent in all the worlds. 

32. I bow down to that unborn pure Lord who is not 
subject to modification or change and who has arms all round 
and whom the leading Yogins consider the cause of the cause of all. 

33. May that Visnu be propitiated unto me—Lord Vi§nu 
who is the immanent soul in all living beings, who is identical 
with the universe, and who is the attributeless great Atinan. 



1 . 19 . 34 - 44 . 


303 


34. May that Visnu be pleased with me—the Lord who 
though stationed within the heart, is yet staying far off to those 
whose Atmans had been deluded by Maya but who is omni¬ 
present to persons endowed with spiritual knowledge. 

35. May that Visnu be pleased with me, Vi.snu, the 
Lord whose homa is performed by set of four, set of four, with a 
set of two, set of five and again by a set of two.® 

36. May that Visnu be pleased with me, the lord who is 
the bestower of salvation to those men possessing perfect know¬ 
ledge (i.e. followers of Jnana-yoga)^ meritorious deeds (perfor¬ 
mers of Karmas or followers of karma-mar^a) and devotional 
feelings (followers of the path of devotion) and who is sought 
by the whole universe. 

37. May that Visnu be gracious unto me—Lord Visnu 
whose persons assumed sportively for the well-being of the 
world, are worshipped by gods. 

38. May that Visnu be propitious unto me—the Lord 
whom the saintly persons consider to be the embodiment of exist¬ 
ence, knowledge and bliss, the attributeless support of the 
attributes.” 

39. After eulogising thus, he should bow down to Visnu 
and worship the Brahmanas richly. Afterwards, he should 
adore the preceptor with the offerings of religious fees, 
raiments, etc. 

40-41. In accordance with his capacity, he should feed the 
Brahmanas, with devotional feelings. O Brahmana, devoted to 
Narayana he should perform Parana ,—the ritualistic break of the 
fast—along with his sons, friends, wives and other kinsmen, 
I shall mention the meritorious benefits to the person who 
performs this excellent rite of Dhvajaropana. Listen with 
attention. 

42. Undoubtedly, as many accumulations of his sins 
perish, O leading Brahmana, as there*are flutters in the banner 
cloth due to the wind. 

43. Whether one is vitiated by great sins or by all kinds 
of sins, one is absolved of them all by installing a banner in 
the shrine of Visnu. 

44. O Brahmana, he enjoys Sarupya (similarity of form) 
with Hari for as many thousands of Yugas as the number of 
days that the banner stands aloft in Visnu’s abode. 



304 


Ndrada Purdria 


45. If righteous men take delight and praise on seeing 
the banner installed, all of them are liberated from crores of 
great sins. 

46. The banner installed in Vi^nu’s abode shakes off 
within half wink of eye, the sins of the man who had installed 
it, even as it flutters its cloth. 

47. He who installs a banner in the abode of Visnu and 
looks after it every day, goes to heaven by means of Devaydna 
(the divine path) like king Sumati of good intellect.” 



CHAPTER NINETEEN 


The Vrata of Installation of the Banner 

1. Although the principal Gfhya and Dharma Sutras are silent about 
the installation of an image {Devata-Pratiffha) in a temple, the custom of 
installing a banner with the sign of Garu^a on it {Garuda-dhoaja) in honour 
of Vasudeva seems to be pretty old. In an inscription of the 2nd Gent, b.c., 
the Greek Bhag^vata Heliodorus is recorded to have erected a Garu^a-dkoaja 
(D.C. Sircar —Select Inscriptions, pp. 90-91). 

In the Gupta Age, temple-building activity and installation of images 
became popular and we find in an early Parana like the Mt.P. (Ghs. 264-66), 
a detailed procedure of such installation. Later on, even the installation of a 
flag at the entrance of or over the shrine became so important that it came to 
be regarded as a Vrata (religious observance). Hcmadri in the Caturoarga 
Cintdmani (GG )—Vrata Khart^ (pp. 829-30 Bib. Ind. 1879) gives Dkoaja- 
Vrata (The observance of raising a flag on the temple of Visriu) from the 
Vifnudharmottara. But that seems to be a part of Pancaratra cult, as the colour 
of the banner was to be yellow, blue, white and red. The figures on them are 
to be Garuda, the Palm-tree, the Alligator, etc. according to the Vyuha (Vasu¬ 
deva, Sahkar^ana and others). The Vrata is to start from the month of Gaitra 
when the flag of Vasudeva is to be worshipped, Sahkar^aoa’s banner to be 
adored in Vaisakha and so on. 

This vow is observed for twelve years and thereby,. the devotee attains 
the Sdyujya type of liberation. 

The above outline from Hemadri’s GG will show how the NP. differs 
from the Vifnudharmollara, though the flag in the NP., is to be planted at the 
door or above the temple of Vi^nu. It is to be noted that no Vyuha is brought 
in the NP., though the influence of the Pancaratra cult on the NP. is 
undeniable. 

2. hema-bhdrasahasram. 

Gold weighing one thousand bhdras. 

1 bhdra=8000 Tolas of gold—SKD III.499. 

3. This Prato is to begin on the 11th day of the bright half of Karttika. 
Gontrast CC, where it is said to begin in the Vnonth of Gaitra. 

4. Normally Nindi-Srdddha is a necessary preliminary in the Upanayana 
(Investiture of the sacred thread) Geremony, and other Sashskdras (Haradatta 
on Apastamba Gr. S.10.5). But its prescription before undertaking this Vrata, 
shows its elevation to the status of a Sarhskdra, 

5. Go-carma-mdtrath sthap^ilam 

A Sthandila is a square with each of its sides 18, 16, etc. finger-breadths. 
The term go-carma seems to be flexible. Here its area is limited to the altar 
or the ground levelled, squared and prepared for the sacrifice. 



306 


Ndrada Puri^mi 


6. ijya-bh&gadikam kramdl. 

Ajya-bh&gas mark the limits, as it were, of oblations. The northern 
limit is with Agnaye Svdhd (accompanied with oblation of ghee, etc.) and the 
Southern limit is with Somdya Svdhd and other oblations are in between those 
two limits. 

7a. Paurufa Sukta is the Purufa Sukta RV. X,90, Vifpor nu kcan is the Sukta 
in RV.I.154 and Irdvatl is the mantra Irdvati dhenumati, etc. in RV.VII.99.3. 
This mantra is found in Tai. Sarh 1.2.13.1, FaJ.^aw. V.IG and other Vedic 
works. 

7b. Somo dhenum is RV. I.9I.2 wliile udii tyam is the 1st Mantra of the famous 
Saura hymn RV.I.50. 

8. .An echo of the famous Pwrusa Sukta (RV.X.90). 

9. This famous verse containing numerals to represent the number of the 
syllables to be uttered is wellknown to all Agni~holrins. The syllables are to be 
pronounced in the serial order as given in the verse. While uttering these 
syllables (mantras) one is to offer oblation to the sacrificial fire (in the Homa). 

The literal meaning of the verse is as follows : 

Caturbhih : With the four syllables, viz. oirdvaya (Tail. Arapyaka VII.8.1) 
Caturbhih : The next four syllables are : astu iraufaf (Tail. Sawhitd. 
1.6.11, 1, 2 etc.) 

After these the two syllables to be pronounced are : 
yaja (Tail. Sarhhitd 1.6.11, 1, 2, 3 etc.) 

These two syllables are followed by the five syllables, viz. ye yajdmahe 
(Tail. Sarhhitd I.G.l 1.1, 2, 3, etc). This is to be concluded with the two syllables 
Vaufat (Aitareya Br. 111.6.5). 

The whole expression to be recited is : 

Oirdvaya, astu traufaf, yaja, ve yajdmahe vaufaf / 



CHAPTER TWENTY 


The Legend of King Sumati 


Ndrada said : 

1. O holy sir, the knower of all Dharma?, the master 
of all scriptural topics, the most excellent of all holy rites (or 
observances), the installation of the banner (on Visnu shrines) 
has been recounted by you. 

2. O sage, narrate to me in detail, the anecdote of 
Sumati^ who is mentioned by you as one devoted to the 
installation of banners. 

Sanaka said 

3. Listen with single-minded attention to this ancient 
meritorious mythological anecdote that is destructive of all 
sins. It has been narrated to me by god Brahma. 

4. Formerly, there was a king named Sumati, in the 
Krta yuga. He was born of the lunar race. He was (then the 
sole) glorious sovereign ruler of all the seven continents. 

5. A scion of the Lunar race, he was pious-souled, truth¬ 
ful and fond of guests. Endowed with all auspicious charac¬ 
teristics, he was embellished with all kinds of wealth. 

6. He always resorted to (listening to) the stories of 
Hari, and was always absorbed in the worship of Hari. Devoid 
of arrogance, he was eager to render service to those who were 
absolutely absorbed in devotion to Hari. 

7. He was devoted to the worship of those who are 
worthy of adoration. He was impartial in outlook. He was 
endowed with all good qualities. He was a benefactor of all 
living beings, quiescent, grateful and glorious. 

8. O sage, his wife was a highly blessed lady named 
Satyamati. She was richly endowed with all auspicious charac¬ 
teristics. She was chaste, and to her, her husband was her very 
vital breath. 

9. That couple were always engaged in the adoration of 



308 


NSrada Purlbifa 


Hari. Those highly blessed persons could remember their 
previous births. Knowers of the truth as they were, they 
were absorbed in what was Reality. 

10. They were always engaged in offering charitable gift 
of food and cool water. They built and dug innumerable 
bunds, tanks and parks. 

11. The pure and chaste lady Satyamati, the charming, 
sweet-voiced queen used to dance delightedly in the temple 
of Visnu. 

12. On every DvSdaii day, the highly blessed king also 
used to instal a wide and charming banner (on the shrine of 
Visnu). 

13. Even the Devas always eulogised the king who was 
perpetually devoted to Hari, and was an expert in DharmaSy 
and his beloved queen Satyamati. 

14. On coming to know that the couple were well-known 
in the three worlds as adepts in Dharmas, sage Vibhandaka® 
who was desirous of seeing them, came there along with a 
number of disciples. 

15. On hearing that the sage was coming, the king accom¬ 
panied by his wife, went out to greet the sage Vibhandaka 
with extensive material of honouring the guru. 

16. When the rites of hospitable reception had been com¬ 
pleted and when the sage had taken his seat, the king, seated on 
a lower seat, spoke to the quiescent sage with palms joined 
in reverence. 

The King said : 

17. O holy sir, I feel satisfied by your visit. Good men 
praise the arrival of saintly persons as pleasing. 

18. Learned men say that all riches are where great men 
offer their affection. Brilliance, renown, wealth and progeny 
also do abide there. 

19. O holy lord, O sage, all good fortunes and welfare 
flourish day by day where good men bestow their great mercy. 

20. There is no doubt in this that he who wears on his 
head the dust and the water that has washed the feet of great 
mot is a meritorious soul. 

He has the benefit of having bathed in all sacred rivers, 
O Brahmana. 



1.20.21-32. 


309 


21. O leading Brahma^a, my sons, my wife, my riches— 
all these are dedicated to you. Kindly command me what shall 
I do, by way of pleasing you ? 

22. On seeing the king full of modesty, the leading sage 
was much delighted. Lovingly he stroked him with his hand 
and said as follows : 

The sage said : 

23. O king, what has been said by you is fully befitting 
your family. Eveiy one who bows down with humility, attains 
great wealth. 

24. O excellent king, it is due to humility, that a 
man obtains virtue, wealth, love and liberation (i.e. all the four 
Purufdrthas). What is it that is difficult to attain in the case of 
a noble-souled person ? 

25. O protector of the Earth, I am pleased with you in¬ 
asmuch as you follow the path of the good. May welfare bless 
you perpetually. May what I ask you, be very kindly 
related. 

26. There are various types of worship causing satisfaction 
to Hari. But among them, you abide always by the installation 
of banners. You are always attempting that alone. 

27. This chaste lady, your wife, is always engaged in 
dancing before the deity. How has this come about ? It 
behoves you to relate it to me precisely. 

The king said : 

28. Listen, O holy sir, I shall tell you everything that 
you ask. The conduct of life of both of us is surprising and 
astonishing to all worlds. 

29. O excellent one, formerly I was a Sudra named 
Malini. I was always engaged in evil ways. I was absorbed in 
the acts of injury to all worlds. 

30. 1 was a slander-monger, a hater of righteousness. I used 
to plunder the wealth of deities (in shrines), and to kill cows 
and Brahmanas—nay—all living beings. I was a thief (also). 

31. 1 was always harsh in speech and a sinner devoted 
to the dalliance with prostitutes. Thus I continued for some¬ 
time, disregarding the words of the great. 

32. Later on, I was abandoned by my kinsmen. In 



310 


Narada Purdtia 


misery I went to a forest subsisting myself on the perpetual diet 
of venison and other flesh. I used to rob the way-farers. 

33. Isolated and extremely miserable, I stayed there in 
the tenantless forest. Once I was extremely oppressed by the 
heat of the summer. I was utterly famished with hunger. I 
was thirsty. 

34. In the lonely forest, I saw a ruined dilapidated temple 
of Visnu. There was a great lake near it, teeming with swans 
and ducks called Karandava. 

35. O prominent sage, it was covered with clusters of 
flowers from the surrounding forest. I drank water there¬ 
from. On its banks, I alleviated my tedium. 

36. By eating fruits scattered here and there, my hunger 
was satiated. I resided in that dilapidated temple of Visnu. 

37. Every day, I repaired the decaying ruined place, join¬ 
ing together the broken parts. With leaves, grasses and assem¬ 
blages of twigs and wood, an abode (a shrine of the god) 
was duly erected. 

38-39. O leading sage, to increase my own happiness 
and comfort, the whole area was scrubbed and smeared well 
by me. Killing various kinds of animals and maintaining the 
practice of hunters, I maintained my livelihood, for full twenty 
years there. Then came this chaste lady hailing from the lands 
adjoining the Vindhya mountains. 

40. O Brahmana, she was bom of the family of Nisadas 
(hunters). She was known by the name Avakokila. She too 
had been abandoned by her kinsmen. She was very miserable 
with shattered body. 

41. She was overwhelmed with fatigue. She repented for 
the sins committed by herself. Wandering in the lonely forest, it 
was only by chance that she came there. 

42. Externally she had been oppressed by the summer 
heat. Internally she was afflicted with worries and anxieties. On 
seeing her affected by miseries, great sympathy surged in me. 

43. Water, wild fruits and raw flesh were given to her by 
me. O Brahmana, when her exhaustion subsided, she was 
asked by me as to the real state of affairs. 

44. She told me about her history. O great sage, listen 
to that; (She said ;) “I am bora of a Nisada family and (am 
known) by the name Avakokila. 



1.20.45-58. 


311 


45-46. I am the daughter of Daruka. I was a resident of 
the Vindhya mountains. I was forsaken by my kinsmen condem¬ 
ning me—“She is an unchaste woman. She always loots wealth 
and assets of others. She is a perpetual back-biter.”. Though 
censured by the world, I was maintained by my husband 
for some time. 

47. Unfortunately, he too went to the world of Yaina, 
leaving me here. In the lonely forest, I am roaming about alone 
and am afflicted by misery. 

43. By chance, I have come near you. I have been brought 
back to life by you now. Thus, she recounted to me all of her 
activities. 

49. Thereafter, for ten years, we two stayed in that temple 
as husband and wife, with flesh and fruits constituting our diet. 

50-51. Once, O sage, we became much intoxicated due 
to the drinking of wine. At night, there in the temple, we were 
so overjoyed by eating meat that we began to dance, utterly 
deluded and (blissfully) unconscious of our bodies and garments. 
At that time, the last stage of our experiencing the fruits of our 
past acts, the activities that had begun to bear fruits, befell 
us both at the same time. 

52. Even as we were absorbed in our dance, the terrible 
emissaries of jfama came there, armed with their nooses in order 
to take us to the terrible torturesome hell of Yarno. 

53-54a. O bestower of honour, thereafter, the Lord who 
was pleased with our services, namely the scrubbing and clcan- 
ing of the lord’s abode, and who was always interested in 
protecting his own devotees, sent his angels. 

54b-56a. Each of those emissaries of the Lord of 
Devas wielded a conch, a discus and a mace (in their hands). 
All of them resembled a thousand suns in refulgence. All of them 
had four splendid arms. Wearing crowns, ear-rings necklaces 
and garlands of sylvan flowers, they made all the quarters free 
from darkness by means of their lustre, O Brahmana. 

56b-57. Tlie followers of Krsna spoke to the servants of 
Yama who were terrible with their curved fangs, had nooses in 
their arms and were attempting to capture us. 

Vism's Emissaries said : 

58. O ruthless ones, O wicked ones devoid of discrimi- 



312 


N&rada FurO^ 


nation, leave off the sinless couple who are beloved of Hari. 

59-60. Xn the three worlds, it is discrimination that is the 
first cause of riches and prosperity. Know him to be the meanest 
of person, who regards a non-sinner to be sinner. Know that 
person to be the meanest of the mean, that person who considers 
a sinner to be a non-sinner. 

Tamars Emissaries replied : 

61. Truth has been mentioned by you all. But these 
two are the most notorious among sinners. Sinners must be 
punished by Yama. Hence, we shall take them away. 

62. That which has been enjoined in the Srutis is the 
Dharma. Adharma is the opposite of the same. This is the way to 
distinguish between Dharma and Adharma. Hence, we will take 
them to Yama’s presence. 

63. On hearing this, the exceedingly powerful emissaries 
of Visnu became infuriated. They spoke in reply to the soldiers 
of Yama who were considering Adharma to be Dharma. 

Vifnu's Emissaries said : 

64. Alas ! It is pitiable that Adharma affects the assembly 
of the seers of Dharma. The diagnosis of those lacking in 
discrimination is a great calamity. 

65. Why do you, who have been reduced to preside over 
hells, still exert to commit more sins by means of a special 
argument today ? 

66. Even the great sinners remain in the terrible hell till 
their sins have been exhausted as long as the sun, the moon 
and the stare shine. 

67. Without seeing the expiation of sins accumulated 
before, why do you commit sins again and again ? 

68. What is enjoined in the Gratis is the Dharma. True, 
Undoubtedly it is true. But we will relate precisely the virtuous 
acts performed by these two. 

69. These two are absolved from sins because they were 
engaged in serving Hari. They are being protected by Hari. 
Hence, without any more delay leave them off. 

70. At the time of death, she performed a dance (before 
Lord Visnu) and he installed the banner in the abode of Visnu. 
Hence, they have attained freedom from sins. 



1.20.71-83 


313 


71. Either by bearing or by uttering his name even for 
once, at the time of death, one attains the greatest abode. What 
then if one is engaged in service of that Lord ? 

72. Though he be vitiated with great sins or minor sins, 
a man who serves Krsna, attains the greatest goal at the end. 

73. O messengers, those who are engrossed in the service 
of ascetics or the devotees of Visnu instantaneously attain the 
supreme goal, even though they be sinners. 

74. He who stays in the temple of Hari even for a MuhUrta 
(48 minutes) or half that time, goes to the geatest abode 
(Vaikuntha). What then of a person who has stayed for 
thirty-two years ? 

75. These two had been engaged in sweeping and 
cleaning and smearing in the abode of Hari. They had been 
looking after its maintenance by repairing the decay and the 
ruins. 

76. They had been sprinkling water and they had lighted 
lamps in Hari’s abode. How can these blessed ones deserve 
the experience of tortures in the hell ? 

77. After saying this and cutting off our bonds, the emis¬ 
saries of Visnu took us in an excellent aerial chariot and went 
to the greatest region of Visnu. 

78. O leading sage, there we attained the Sdmipya 
(nearness) of the discus-bearing Lord of Devas. We enjoyed 
the exquisite divine pleasures throughout that period. 

79. After enjoying the divine pleasures there, we came 
back to this earth. Here also, our wealth is incomparable due to 
the grace of service to Hari. 

80. O sage through services rendered to Hari without 
entertaining any special desire for return, such a fruit has been 
attained which is difficult to access even to Devas, O 
Brahmana. 

81. We shall attain the greatest elegance and welfare 
by propitiating Mahadeva the Lord of the Universe (by offering 
service for some object) willingly and with devotional feelings. 
For this purpose, the cause (of our prosperity etc.) is explained. 

82. If any holy rite, performed by one due to helpless¬ 
ness, bears great fruit, O leading Brahmana, what doubt is 
there that a rite performed with faith becomes so ? 

83. On hearing what has been thus narrated, the leading 



314 


N&rada Purdna 


sage Vibhan<^aka* praised the couple and went back to his 
penance grove. 

84. Hence, O celestial sage, know that the service of the 
discusbearing lord of Devas is remembered as something 
comparable to the wish-yielding cow. 

85. To those who are devoted to the worship of Hari, 
it is eternal Hari himself who grants the highest beatitude. He 
is the bestower of all desired benefits. 

86. He who reads or listens to this meritorious narrative,, 
that is destructive of all sins, attains the greatest goal. 



CHAPTER TWENTY 


The Legend of King Sumati 

1. Sumati (a person with excellent intellectual capacity) is a popular name 
in Puranas. The Puranic Encyclopaedia records Sumatis, male, female, kings, 
sages, demons (p. 763) but this Sumati in the NP. is a different person. As 
this legend is given to illustrate the eflicacy of the merit in hoisting a fl^ on 
the temple of Visnu and is not found elsewhere, it is presumably a new 
contribution of the NP. 

2. Vibhandaka—A sage born in the family of Kasyapa; a member of Indra’s 
assembly. He was the father of the Vcdic scholar Flsya-Si’hga who married 
Rama’s sister Santa. (Aibh. Vana, ch.110-113; VR.I. Saiga 9 & 10). 



CHAPTER TWENTY-ONE 


The Pahca-ritri-Vrata 
The Holy Rite of Five Nights 


Sanaka said : 

1. I shall tell you another Vrata which is the excellent- 
most in all worlds. It is well known as Hari~Pamamt.^ Listen 
accurately to its essential nature. 

2. O excellent sage, it is conducive to the removal of all 
miseries of men and women. It is the primary cause of 
righteousness, wealth, love and liberation. 

3-4, It is the bestower of all desires and it grants the 
benefit of all Vratas. On the DaSami (tenth) day in the bright 
half of the month of Margasirsa, the devotee, keeping under 
control his sense-organs, should take his bath after brushing his 
teeth. After performing the worship of the Lord duly, he should 
perform the five great Tajhas^ 

5-6. On that day he should observe all the rules (of reli¬ 
gious discipline) and take food only once. O leading sage, on 
the Ekddaii (eleventh) day, he should get up early in the morn¬ 
ing and take his bath. According to the prescribed manner, he 
should worship Hari in his abode. He should bathe the Lord 
the chiefs of Devas, in Pancdmrta duly. 

7. With great devotion he should worship him, accord¬ 
ing to the prescribed order, with scents, fragrant flowers and 
other things, incense and lamps, food offerings, betel leaves and 
circumambulations. 

8-9a. After worshipping the Lord of the chiefs of 
Devas, he should utter the following Mantra : “Obeisance to 
you, the embodiment of perfect knowledge. Salutations be to 
you, the bestower of knowledge. Bow to you, abiding in all 
forms, to one who bestows all Siddhis. (Super-human powers). 

9b-11a. After bowing thus to Vasudeva, Janardana, the 
Lord of Devas, he should dedicate the fast to the Lord 
with the following Mantra^ “At thy behest, O Kesava, I shall 



I.21.11b.22. 


317 


observe fast for five days beginning from today. O Lord of the 
universe, be the bestower of my desires.” 

11b-12a. After dedicating the fast thus, he should control 
his sense-organs. O Brahmana, on the night of the Ek&daii day, 
he should remain awake. 

12b-13. O sage, the worship of Visnu must be conducted 
thus, on the Twelfth, Thirteenth, Fourteenth and on the full- 
moon days. He must keep awake during the nights of EkddaSi 
and the full moon day. 

14. The worship by means of Pancamrta^ etc. is common 
to all five days. On the full moon day, he should bathe 
Visnu in milk according to his capacity. Homa should be per¬ 
formed with sesamum seeds. Gift of the sesamum seeds should 
also be made. 

15. On the sixth day, he should perform all rites 
befitting his stage in life (i.e. householders’), take in 

and duly perform the worship of Hari. 

16. He should then feed the Brahmanas without any 
restriction, if he has the means. Thereafter, restrained in speech, 
he should take his food along with his kinsmen. 

17. O Narada, men should thus perform the holy 
Vrata in accordance with the injunctions mentioned before, in 
the bright halves of the months from Pausa to Karttika. 

18. Thus the Vrata which is destructive of sins, should be 
performed for one full year. When the month of Margalirsa 
comes again, the performer of the Vrata should perform the 
Udyapana (concluding) rites. 

19. On the Ek&daSi day, he should fully abstain from taking 
food as before. O Brahmana, with due reverence and atten¬ 
tion, he should take in Pancagavya on the DvMaSi day. 

20. After duly worshipping the Lord of Devas with 
scents, fragrant flowers and other things, the devotee who has 
conquered his sense organs should 6ffer the following present 
to a Brahmana. 

21-22. (The present is :) Milk-pudding mixed with honey 
and ghee. It should be accompanied with fruits, O leading 
sage, to a Brahmana who is a learned scholar in spiritual topics; 
he should offer a jar filled with scented water along with the 
usual Daksina. The water-jar should contain five precious 
stones within it and be covered with a cloth. 



318 


Mdrada Pur&na 


23. (Mantra) “O Atman of everything, O Lord of all 
living beings, O Omnipresent and eternal deity Madhava, be 
pleased with this gift of Paramdrma (rice boiled in milk).” 

24. Repeating this Mantra, he should present the milk 
pudding. Thereafter, according to his capacity, he should feed 
the Brahmanas. Restrained in speech, he should himself take 
food in the company of his kinsmen. 

25. He who performs this Vrata called Hari Pancaka never 
returns 'rom Brahmaloka. 

26. O Brahmana, this excellent Vrata must be performed 
by those who wish for salvation. It is like the conflagration 
unto the forest of all sins. 

27. From this Vrata of fasts, men obtain that benefit which 
one attains after giving thousands and crores of cows. 

28. He who is devoted to Narayana and listens to this 
narrative, is liberated from millions of extremely terrific 
sins.” 



CHAPTER TWENTY-ONE 


HarirPahcaka Vrata 

1. Hari-paBcami or PaHea-rStri-vrata as stated in the colophon, is . not recorded 
in Kane’s HD.V.l in the list of VrtUas (ch.XIll pp.251-4€2). It is called Hari- 
Fahcaka as it extends for five days from the DaiamI day to the Full-moon 
day. One should stait to observe it from the month of M&rga^rfa on the 
10th day of the bright half. The usual procedure of fast, worship, keeping 
awake (on the 11th and 15th day of the br^ht half) are common to all such 
fasts. It is to be observed every month for one year. In the concluding rite 
{Ud(fyipana), a pitcher of water with five precious stmies deposited in it, is 
to be given to a BrShmai^a, expert in spiritual knowledge. Rice-pudding 
mixed with honey and fruits are ako to be offered. As tuual, BrShmaiiias 
(the number to be limited according to one’s finsuicial capacity) are to be fed 
after which one is to break fast (in silence) in company of one’s kinsmen. 

2. Paflca-mahdyajhas 

Five ‘great sacrifices’—^The term is applied to the five daily 'sacrifices’ 
or acts of piety to be performed by a householder. They are : deva-yajHa 
(offerings in fire), pUr-yqjlUi {Tarpavaf etc. to ancestors), bhUta-yiyna (offering 
of bali —a ball of food to beings), mamtfjm-yajfla (giving food to a Brihmai;^i) 
and Brahma TajBa (study or recital of Veda or at least one maiUra {Teit. Araigh 
yaka II.IO). They are called ‘great yqjBas* or 'great sacrificial sessions’ eulogis- 
tically. The txxm yajBa as applied to these five daily duties, u figurative and 
the term mahd is laudatory {Apastempa Dh.S.l : 4.12.13-1 also Baudh&yana 
Dh.S. II.6.1-8). 



CHAPTER TWENTY-TWO 

The Mdsopavisd}- Vrata (Fast for a month) 

Sanaka said : 

1. I shall describe another excellent Vrata which is 
destructive of all sins, meritorious and rendering benefitial 
service to all worlds. Listen to it, attentively. 

2. O Brahmana, one should j>erform this holy obser¬ 
vance in the month of Asadha or ^ravana or Bhadrapada or 
Asvina. 

3. In one of these months, during the bright half, the 
devotee who has subdued his sense-organs, should take in Panca- 
gavya and sleep in the vicinity of Visnu. 

4. Gietting up early in the morning and finishing the 
daily routine tasks, he should worship Visnu with due faith and 
full control of his sense-organs, eschewing all forms of anger. 

5. In the company of learned man, he should worship 
Visnu in the projjer manner. Thereafter, after invoking the 
blessings by the recital of Svasti-sSkta (RV.V.51.11-15), in 
the specific religious rite, he should jierform the rite of Sarhkalpa 
(revelation of intention). 

6. O Kesava, from this day onwards, I shall observe 
fast for a month. I shall perform Pdrand (breaking the fast) 
rite at the end of the month, O Lord of Devas, at thy behast. 

7. Obeisance to thee, O embodiment of jjenance, O 
bestower of the benefit of austerities. Bestow what fulfils my 
desires. Ward off all obstacles. 

8. After dedicating thus, the splendid Mdsa Vrata (i.e. 
Mdsopavdsa) to Lord Visnu, he should stay in the shrine of Hari, 
till the end of the month. 

9. Everyday he should bathe the Lord in Pancdmrta in 
accordance with the injunctions. During that month he should 
continuously retain the light of the lamps in the shrine of Hari. 

10. Everyday he should chew the tooth-brush twig taken 
from the Apdmdrga plant {Aghddd in Marathi). Then he should 
take his bath as per prescribed injunctions and be devoted 
to Narayana duly. 



1.22.11-21 


321 


11. Thereafter, he should bathe the Vi§nu image as 
before. Exerting himself as described before, he should worship 
the Lord. Endowed with piety, he should feed the Brah- 
manas according to his capacity and offer the usual Dakfi^d. 

12. With his sense-organs under proper control, he should 
take food along with his kinsmen. Thus, the performer of the 
Vrata should complete thirteen monthly fasts. 

13. At the end of the year, he should make the charitable 
gift of a cow along with the usual Daksina, to a Vedic scholar. 
Therein, he should feed twelve Brahmanas in accordance with 
the injunctions. He should offer Daksinas according to his 
ability. Ornaments ako should be given to the Brahmana 
lady. 

14. He who performs three-monthly fasts with full restraint 
on the sense-organs attains twice the benefit of ‘*Aptor-yama’* 
sacrifice (a Soma sacrifice). 

15. O excellent sage, if four times the monthly fasts are 
performed successfully to their concluding break-fasts called 
a *Pdrdka^y he shall attain the great merit usually derived 
from eight Agniffoma sacrifices. 

16. If this Vrata is performed five times by any noble 
devotee, that man shall attain twice the merit accruing from 
Atyagnistoma sacrifice. 

17. He who performs six monthly fasts with great concen¬ 
tration of mind and mental purity attains eight times the benefit 
of Jyotiftoma sacrifice. 

18. Remaining without food, a person who deserves the 
vow of monthly fasts, seven times, attains eight times the benefit 
of a horse-sacrifice {Aivamedha). 

19. O leading sage, he who performs the monthly fasts 
eight times, shall atta'ih five times the benefit of sacrifice called 
Naramedha (Human sacrifice). 

20. The man who performs monthly fasts nine times, 
derives three times the merit accrumg from Gomedha sacrifice 
(cow sacrifice). 

21. O excellent sage, he who performs the monthly fasts 

* A misprint for Pardke. Brhan-Mtradiya XK.19 has the following verse on 
this topic (the same as in NP.) e^^-krtvaii krtam yena par&kam tmaii-sattama f 
sa labhet Paramam pu^am agmftomdfta-stmbhavttin // 



322 Ndrada Puribia 

(called) ParSka ten times, enjoys three times the benefit of 
sacrifice called Brahmamedha. 

22. He who, with controlled sense organs, performs eleven 
Parakas attains S&rupya (identity of form) with Hari, along with 
the enjoyment of all pleasures. 

23. The self<;ontrolled person who performs thirteen 
PardkaSj attains the greatest bliss after reaching which no one 
suffers any grief or misery. 

24. Those who are engaged in monthly fasts, those who 
are devoted to ablutions in the Gahga and those who 
expound the paths of Dharma are undoubtedly the liberated ones. 

25. The monthly fasts must be observed by women having 
no husbands and sons, recluses, religious students and particularly 
by forest-dwellers (hermits).® 

26. Whether a woman or a man, whosoever observes this 
excellent Frato, attains salvation which is difficult to attain even 
by the Yogins. 

27. On hearing this, everyone, whether he is a householder 
or a forest-dweller, or an observer of a vow or a mendicant, a 
fool or a scholar attains salvation. 

28. He who, devoted to Narayana, listens to or reads this 
meritorious narrative shall be liberated from all sins. 



CHAPTER TWENTY-TWO 


Misopao&sa Vrata 


1. Masopaaasa Vrata 

The observance of fast for a month is the greatest of all Vraku. The Fi/fiu- 
rahasya as quoted by HemSdri, in CC II, pp. 776-783 states that “The merit 
that accrues from observing ail Vratas, from ablutions in all sacred waters, 
from all religious gifts and performance of all sacrifices like Agniffoma and 
others with rich sacrificial fees, is gained by this mdsopavdsa (Fast for one month). 
Before undertaking it, one should have perform^ all the Vai$nava Vratas 
like Dvadasi and other difficult penances like Ati-ktcchra, Cdndriya^ and others. 

The NP., in its enthusiasm for extolling this Vrata commends even thirteen 
such fasts without taking into account the physical capacity of a human being 
to undergo sustained continuous fasting. The Vifaurahofyat however, wants 
to save &e life of the observer of this Vrata first. 

amrtam bdyenet kfiraih...yatheha na myujyet pranaih 
Kfut-pi^to Vrati / 

God Brahma further ordains that when the observer of the Vrata faints or is 
very weak or in danger of life, he should be ^ven milk, fruit juice, etc. and 
such in-take does not nullify or adversely affect the Vrata — 
evarh mdsopavisasthan &ru4ham pr&ifa-samieyt 
amaXagkna-guzmr dioyaifji paripsed BrahmavdjMyd / 
naiU vratam vinighnanti / 

This was such a popular Vrata that it is eulogised in AP, 204-1-18, GP.I.122. 
1-7, Pd.P. VI.121.15-54. Though the main outline of the Vrata is practically 
the same in all Pur^as, there are slight differences. Thus A P. prescribes 
its commencement on the 11th day in the bright half of Alvina, but NP. 
states that it should be undertaken in A$Sdha, iSravana, Bhadrapada or Asvina 
(1.22.2-3). The remaining procedure : To sip PaHcagaiya, sleep in the vici¬ 
nity of the Visnu image, svasH-vacana, SaAkalpa (declaration of undertaking 
the vow) and prayer to god Vi 90 u to help the observer to complete the vow, 
offering worship to Visiju three times with Pattc&mfta every day, stay in Visiju's 
shrine, to observe complete purity in word and deed, feeding thirteen Brah- 
manas at the time of Pdratdt, giving a bed-stead to one’s preceptor, etc.— 
—all is common in these texts. 

This Vrata b abo called pardka (see vv.l5, 23 below). 

This Vrata was observed -even in ancient times. Inscriptions in Naneghat 
of the 2nd cent. b.g. records that queen Nayanika had observed it. 

2. Pdrdka • 

It b a mbprint for Pardka, A kind of observance or penance—It consbts 
of faut for twelve days {dvddaJ^pavdsena pardkah —GP.) or dvddaSdham abhojanath 
Pardko ndma Kfcchro'yam f 

(Maau XI.215). 

Bthan-Ndradlya XX abo deab with Masopavisa-Vrata and has the same 
verses as in NP.XXII. Hence the correction as pardka. 

3. House-holders are not eligible to undertake thb fateful observance. This 
verse b common to other Puri^as and the Vift^-rahasya. 

In vetse 23 below the correct form Taraka’ b used. 



CHAPTER TWENTY-THREE 

The Greatness of Ekddaii Vrata 


Sanaka said : 

1. 1 shall describe another Vrata well known in all the 
three worlds, which subdues all sins and which bestows all the 
desired benefits. 

2. O Brahmana, to those who perform this rite with 
devotion to Visnu, (whether they are) Brahmanas, or Ksatri- 
yas, or VaiSyas or ^udras or women, it bestows salvation. It is 
very pleasing to Visnu. 

3. The holy vow called Ekadaii Vrata^ (holy rite on the 
eleventh day) verily bestows everything that is desired by men. 
O Brahmana, it should be performed by all means, since it is 
very pleasing to Visnu. 

4. One should not take food on the Ekada^i (eleventh) 
day in either of the fortnights (of a month). He who takes 
food, is a sinner in this world. In the other world, he shall 
fall into hell. 

5. One who is desirous of attaining the benefit of the fast, 
should not take four meals, viz. the night meals on the previous 
(DaSami day) as well as following (Dvadasi day) and both the 
meals on the {EkSdaSt) day in the middle, {vide V.7 below). 

6. The man who desires to take food on the EkadaM day 
is one who seeks the enjoyment of all sins. There is no doubt 
about this. 

7. If anyone desires salvation, O leading sage, let him 
take only one meal on the Daiami (tenth) as well as on the 
DvSdaii (twelfth) day (in each fortnight). He shall fully abs¬ 
tain from taking food on the EkSdaSi (Eleventh) day (in 
both fortnights). 

8. O Brahmana, whatever sins are there, such as Brah- 
mana-slaughter, etc., they abide in the cooked food on the day 
of Hari (i.e. the EkddaH day).^ 

9. To sins of Brahmajna-slaughter, etc., there may be 
some means of expiation (with difficulty). But there is no 
redemption for one who takes food on the EkddaSi day. 



1.23.10-20 


325 


10. If one is defiled by great sins or even if he is defiled 
by all types of sins, he attains the greatest salvation by refrain¬ 
ing from food on the Ekddaii day. 

11. EkSdaii is a highly meritorious day, the most 
pleasing to Visnu. By all means, it must be resorted to by 
Brahmanas desirous of liberation from the worldly existence. 

{The Procedure of Ekddaii Vrata) 

12. On the Daiami (tenth) day, the devotee should get 
up very early in the morning (and should take bath) after duly 
washing the teeth. With purity and control over the sense- 
organs, he should duly bathe Visnu and worship him (accord¬ 
ing to the prescription of the Sastras). 

13. On the EkadaSi day, one should go without food and 
put curbs on the sense-organs. Devoted to Narayana, he should 
go to bed in the vicinity of Visnu. 

14. On the Ekadaii day, the devotee should take bath and 
worship Janardana duly with scents, fragrant flowers and other 
things. Then he should repeat as follows : 

15. “O Pundarikaksa (Lotus-eyed God) after refrain¬ 
ing from food today, the EkadaSi day, I shall take food the next 
day, O Acyuta, be my refuge.”® 

16. After uttering properly this Mantra of the Discus¬ 
bearing lord of Devas, he should be contented in the mind, 
with emotional feelings and devotion, dedicate fast (unto 
the Lord). 

17. Maintaining the observances and the holy rites, the 
devoted one should keep awake in front of the Lord, singing 
songs, playing on instruments and listening to Purdnas. 

18. Then, he should get up in the morning on the Dvddaii 
day. After taking the bath duly, he should worship Vi$nu 
keeping sense-organs under control. 

19. After bathing Janardana in Paflcdmrta on the EkddaSi 
day and in milk on the Dvddail day, O Brahmana, tlie devotee 
shall attain Sarupya (sameness of form—a kind of liberation) 
with Hari. 

20. Kesava, be pleased with the observance of this 
holy vow. Be pleased to be gracious-looking. Please be the 
bestower of the vision of spiritual knowledge to me, blinded 
as I am by tlie darkness of ignorance.”® 



326 


NSrada Purd^ 


21. O leading Brahmai^, after requesting thus to 
MS.dhava with attention and purity, he should feed the Brahma^as 
according to his ability. He should then give the usual Dakfi^. 

22. He should thereafter perform the five sacrifices and 
devoted to N^ayana, restrained in speech, he should take food 
along with his kinsmen. 

23. He who thus, with purity and self restraint, performs 
the observance called the holy Ekadaii goes to Visnu’s abode, 
the return from which is rare. 

24. A p>erson engaged in the holy fast and absorbed in 
religious activities should never even cast a glance at Can^dlas 
and fallen persons. 

25. A person engaged in the holy observance of fast should 
never converse with atheists, with those who break the bounds 
of convention, the censurers and the back-biters.® 

26. The observer of the holy rite should never talk to one 
who nourishes his progeny through a Sudra woman, to the 
husband of a l§udra woman and to one who performs sacrifices 
on behalf of those who are not eligible for the same. 

27-28. One devoted to the holy observances of this fast 
should never honour the following even with words, viz.—^the 
pander and the pimp, the professional musicians, one who 
partakes of the food of a professional worshipper of idols, the 
physician, the composer of poems, the opposer of Devas 
and the Brahmanas, one who covets after other men’s food and 
one who is interested in other man’s wives. 

29. Thus remaining pure by these restrictions and other 
means, the devotee maintaining the Vrata of fast should control 
himself and be devoted to the well-being of all. He shall then 
attain the highest Siddhi. 

30. There is no other sacred water equal to that of the 
Ganga; there is no other preceptor equal to one’s own mother; 
there is no other deity equal to Visnu and there is no greater 
austerity than the observance of fast. 

31. No mother is equal to forbearance; no wealth is equal 
to r<;nown; no acquisition is equal to perfect knowledge and 
no father is equal to righteousness. 

32. No kinsmen is equal to the power of discrimination; 
no holy observance is superior to EkadaSi. In this connection 
they cite this ancient ancedote. 



I.23.33a-46 


327 


33a. This is in the nature of a dialogue between Bhadra- 
^a and his father Galava.* 

33b. Formerly, there lived on the banks of the Narmada, 
a sage named Galava who was absolutely devoted to Truth. 

34-36. He was a quiescent, self-controlled and a store¬ 
house of austerities. He made his residence for a long time on the 
bank of the Narmada which was full of many trees and was 
frequented by elephants and beers, and was attended by 
Siddhas, Garanas, Gandharvas, Yaksas and Vidyadharas. The 
place was full of bulbous roots, roots and fruits and was resorted 
to by groups of sages. Galava had a son named Bhadrasila who 
was self-controlled. 

37-38. He was highly blessed and could remember his 
previous births. He was so devoted to Narayana that even at 
the time of playing with boys, the highly intelligent Bhadrasila 
used to make an image of Visnu out of clay and used to worship 
it. He used to urge and enlighten his playmates saying, “Visnu 
must always be worshipped by men. 

39-40. The observance of the vow of EkadaSi should be 
performed even by learned men”. O leading sage, even those 
children, thus enlightened by him, made idols of Hari out of 
clay. Collectively and severally, those blessed ones, absorbed 
in Visnu’s devotion, used to worship that image joyously. 

41. Making obeisance to Visnu the all-pervading Lord, 
that boy of good intellect prayed : “May there be the well being 
of all the worlds.” 

42. In the course of the play, he used to allot a Muhurta 
or half of it, conceiving that it was the Ekadaii vow and used to 
dedicate it to Kesava. 

43. On seeing his son with such a good conduct of life, 
sage Galava, the storehouse of austerities, embraced him and 
asked him with great surprise. 

* 

Galava said : 

44. O highly-blessed Bhadrasila,’ a good observer of 
religious vows, you are (as implied in your name) a real Bhadra- 
iila (of auspicious conduct) since your conduct is auspicious and 
un-attainable even to the Yogins. 

45-46. You are always devoted to the worship of Hari and 
are interested in the welfare of all living beings. Devoid of all 



328 


N&rada Purltifa 


forbidden activities, you are engaged in the observance of 
EkOdaii Vrata. You are free from Dvandvas (mutually opposed 
pairs, such as pleasure, pain). You are devoid of the sense of 
*My-ness’. You are serene and absorbed in the meditation on 
Hari. How did such an inclination originate in you, though you 
are but a child ? Hari’s devotion is difficult to acquire without 
rendering service to the great ones. 

47. O dear one, naturally the mind of the people is 
diverted towards AvidyS, (Ignorance), Kama (Passion) and 
Karmans (other activities). How is it that your activity has 
become extra-ordinary and supra-mundanc ? 

48. It is, due to the superabundance of previous merits, 
that men become attached to the saintly people and also devoted 
to the Lord. Hence I am surprised. 

49-50. It is out of filial affection that I am asking you. 
It behoves you to explain it to me. On being urged by his 
father with these conjectures, Bhadraslla, the leading sage, 
remembered his previous births. The meritorious soul, .being 
delighted and with his countenance beaming with a smile, 
narrated to his father everything as it took place and was 
experienced by him. 

Bhadraiila said : 

51. Listen, O dear father. I know what has been ex¬ 
perienced before by me, O excellent sage, because of the faculty 
of remembering the previous birth. I understand what had 
been mentioned by Yama. 

52. On hearing this, the highly blessed Galava who was 
surprised said thus with delight to the highly intelligent 
Bhadrasila. 

Galava said : 

53. O blessed one, it behoves you to explain everything 
as to who you were formerly, what was told to you by Yama 
and what was its reason and basis. 

Bhadraiila said : 

54. O dear father, formerly I was a king born of the 
lunar race. I was well known by the name Dharmakirti.^ 1 
have been educated by Dattatreya. 



1.23.55-68 


329 


55. For nine thousand years, I ruled over the entire Earth. 
Many evil deeds and virtuous acts were committed by me. 

56. Thereafter, becoming intoxicated with the arrogance 
of wealth, I committed many sins. Due to association with 
heretics, my conduct became heresy-oriented. 

57. Formerly many meritorious activities were pursued 
by me, but when influenced by heretics I gave up the Vedic 
path. 

58-59. All the sacrifices were destroyed by me who was 
well-versed in fraudulant arguments. On seeing me engaged in 
evil and impious deeds, the subjects of my land pursued in 
wicked deeds continuously. One sixth of those demerits clung 
to me. Thus I was engaged in sinful deeds and was always 
indulgent in inordinate addictions. 

60-61. On one occasion, engaged in hunting, I entered a 
forest. I was accompanied by my army. I killed different types 
of animals. Overwhelmed by hunger and thirst, I reached the 
banks of the river Reva. Exhausted and oppressed by the severe 
heat of the sun, I took bath in the Reva. 

62-64. The army was not seen anywhere. I was alone 
and was much afflicted by hunger. In the evening some of the 
residents on the banks of the Reva who came there were engaged 
in the Ekadaii Vrata. They were seen by me. I was without 
food. Unattended by the army, I was alone but in the company 
of those people, I kept awake that night. 

65. I was fatigued due to a long journey. I had been afflict¬ 
ed with hunger and thirst. O father, hence after keeping 
awake that night I died. 

66. Then I was bound by the soldiers of Yama who looked 
very terrific due to their huge curved fangs. Through a path 
rendered tedious and painful in many ways, I reached the pre¬ 
sence of Yama. I saw Samavartin (god of Death) whose face was 
terrible due to the curved fangs. 

67. Then Kala (the god of Death) called Citragupta (the 
Chief Accounts Ofiicer of human merits and sins) and spoke 
thus, “O learned one, tell me precisely, the learning and other 
attaiaments as well as the activities of this man”. 

68. O excellent one, Citragupta who was thus com¬ 
manded by Dharmaraja, thought for a long time and then spoke 
■as follows : 



330 


Mdrada FwtSxja 


69. It is true that this man had been engaged in sinful 
activities. Still, listen, O king of righteousness, one who abstains 
from food on the Ekadaii day is liberated from all sins. 

70. On the day of Hari (EkddaSi)^ on the charming banks 
of the Reva, he abstained from taking food. By observance 
of rites of fasting and keeping awake at night (on the EkadaSi 
day), he became free from sins. 

71. Whatever sins had been committed by him, though 
numerous, all of them have been abolished by the power of 
the fast. 

72. Dharmaraja who was informed thus by the intelli¬ 
gent Citragupta prostrated himself before me like a staff. He 
was full of sympathy. 

73. With devotional feelings, Dharmaraja worshipped 
me. Then he called all his soldiers and commanded them thus. 

Dharmaraja said : 

74. Listen to my words, O my emissaries, I shall tell 
you what is excellent and wholesome unto you. Do not bring 
those men who are engaged in the path of virtue anywhere 
near me. 

75. Let go those persons who are engaged in the worship 
of Visnu, are self-controlled and grateful, are devoted to the 
observance of Ekadaii Vrata^ have conquered their sense-organs 
and those who serenely pray thus continuously—“O Narayana, 
O Acyuta, O Hari, be my refuge”. Avoid them immediately. 

76. O soldiers, avoid from a long distance those persons 
who repeat the names of God thus—“O Narayana, O 
Acyuta, O Janardana, O Krsna, O Visnu, O Lord of goddess 
Laksmi, O father of the lotus-bom deity, O Siva, O Sankara”. 
They are the benefactors of the entire world. They are 
quiescent. My jurisdiction does not cover them. 

77. O emissaries, avoid always those who have dedicat¬ 
ed all their actions to Narayana, cherish devotion to Hari; 
those who are strictly confined to their conventional duties; 
those who serve their preceptors; those who grant gifts to the 
good and the deserving; who protect the indigent and are 
attached and engaged in the repetition of names of Hari. 

78. O emissaries, avoid those who have no association 
with heretics, who are deeply devoted to Brahmanas, covet 



1.23.79-88 


331 


association with the saintly persons, those who render services 
to guests (atithis) (those who entertain the same conception of 
Sambhu and Hari) or those who consider Hari and 8ambhu 
equal and those who render obligations to the people. 

79. O soldiers, bring those sinners to my abode—those 
who have no taste for the nectar of Hari’s stories, whose minds 
are not directed to the remembrance of Narayana and those 
who are not delighted with the sprinkling with the water from 
the feet of leading Brahmanas. 

80. O emissaries, bring here those persons who are in 
the habit of reviling their parents, hate the people, whose 
activities are injurious to their own benefactors, who arc greedy 
of temple-property and whose activities are detrimental to 
the public. 

81. O emissaries, bring here the person who is averse to 
the observance of the holy vow of Ekddafit of fierce tempera¬ 
ment, is engaged in slandering the world, who censures others, 
brings about the ruin of the village, is inimical to excellent men 
and is greedy of the riches of Brahmanas. 

82. Forcibly bring those big fools who turn their 
faces away from devotion to Visnu, who never bow to 
Narayana the protector of those who seek refuge in him and 
those men who never go to Vi§nu*s shrine and indulge in sins 
extremely.” 

83. When what had been recounted by Dharma thus 
was heard by me, I who was as if burning within myself due 
to remorse, remembered the despicable activities. 

84. Due to my repentance for the evil actions, and listen¬ 
ing to righteous ones, all my sins were completely wiped out 
there automatically. 

85. Yama too bowed to me, since I was liberated even 
from the last traces of sins, and had attained similarity of form 
with Hari and was refulgent like a thousand suns. 

86. On seeing this, the extremely terrible emissaries of 
Yama were astonished. They completely believed in what was 
related to them by Yama. 

87. Thereafter, worshipping me duly, Kala (god Yama) 
inunediately despatched me to that greatest region of Visnu, 
(teeming with hundreds of aerial cars). 

88. O Brahmana sage, thanks to that holy observance. 



332 N&rada PurSjja 

I stayed in Visnu’s region along with crores of aerial chariots 
equipped with all objects of enjoyment. 

89. After residing in Vi§nu’s region for thousands and 
hundreds of crores of Kalpas, I came down to Indra’s region. 

90. There too, I who enjoyed richly all pleasures, was 
bowed to by all Devas. After staying that much time (equal 
to that spent in Visnu’s region) in the heaven I came to the 
Earth. 

91. Here too, I am born in the family of Visnu’s devotees, 
like you. O great sage, since I have the faculty of remember¬ 
ing previous births, I know all these events. 

92. That is why I attempt to worship Visnu along with the 
children. Formerly, I did not know that this was Ekadaii Vrata. 

93. Due to the faculty of remembering previous births, 
it has been understood by me now. In this world, this is the fruit 
of that act which has been done by me here. 

94. O Lord, what doubt is there then in the case of 
those who perform Ekddali Vrata with great devotion ? Hence, 
O leading Brahmana, I shall also observe this auspicious 
Ekddali Vrata. 

95-96a. Everyday, I shall perform the worship of Visnu 
too with a desire for attaining the greatest abode. Those men 
who devoutly perform Ekddaii Vrata will find Visnu’s abode 
which bestows the greatest bliss.” 

96b-97a. On hearing thus the words of his son, sage Galava 
was delighted. He attained the greatest satisfaction. He was 
extremely delighted in his heart. 

97b-98a. (He said :) “My birth is fruitful. My family 
has been sanctified since you, one deeply interested in devo¬ 
tion to Visnu, have been born here, in my house.” 

98b-99a. Thus delighted in mind, thanks to his son’s 
activity, he enlightened him in the procedure of the worship of 
Hari. 

99b-c. Thus, O excellent sage, everything has been pre¬ 
cisely narrated to you by me succinctly (at some places) or in 
detail (at other parts). What more do you wish to hear ? 



CHAPTER TWENTY-THREE 


The Greatness of EkddaSi Vrata 

1. This is one of the most important Vratas elaborately discussed in various 
Puranas and mediaeval digests on Dharma !§astra such as CC. Kala (pp.l45- 
288), Madhava’s Kslanin^a (pp. 233-275), Vratartfja (pp. 361-475) and 
others. The JVP. is quoted as an authority by most of them. Being one of the 
early texts, the procedure of this Vrata as given from verse 12 onwards is impor¬ 
tant. It is interesting to note that the rules of Ekadasi followed by Gaudiya 
Vaisnavas and summarised from Haribhaktiuildsa by Prof. S. K. De in Vaifpava 
Faith and Movement (pp. 371-75) have a close resemblance to those given 
in the NP. here. As is wellknown the Narada is a Vais^ava Puraria. 

2. Qiioted by Hemsklri in CC — KHa, p. 153, in Madhava's Kdlanir^iaya, p. 235. 

3. Quoted in CC (on Vrata) I.P.IOOO, Kslanirjiutya quotes it from VP. (prob. 
Var&ha P. 39.32) and instructs, “after uttering this mantra, the knower 
(devotee) should offer flowers from the cavity of his palms {Pufpdhjali), 

4. Quoted in CC (Vrata) I.P.lOOl and Dharma Sindha, p. 20. 

5. Quoted in CC (Vrata) I.P.1008, cf. Hdrita : Patilapakhandi-ndstikSdUsam- 
bhdsan&nrta-dyut&dikam upavdsadine varjanlyam / 

6. GMava—sages of this name are mentioned in the Aitar^a Brdhmtma,Brhadd- 
ranyaka Up., Va.P., Br.P., Mbh., HV. but none of them record that he had a son 
called Bhadra^ila (vide P E &. Ghitrava’s Prdcina caritra koia under Galava.) 
This legend is probably a contribution of the NP. to illustrate the importance 
of the EkddaSi Vrata, In NP. II. Chs. 3 ff, we have a long story of Rukman- 
gada about the importance of this Vrata. PE. also has no entry on 
‘Bhadrasila’. 

7. The episode of Bhadrasila to illustrate the great eflicacy of the Ekadaii 
Vrata, seems to be an original contribution of the NP., as the legend is not 
found in other Puranas (vide P.E.). 



CHAPTER TWENTY-FOUR 


The Conduct of the Good and Approved usages^ 


SUta said : 

1. On hearing what was said by Sanaka regarding the 
merit accruing from Hari’s day (i.e. EkadasI ) which is incom¬ 
prehensibly meritorious, the best of all Vratas, that subdues 
host of sins, the delighted son of Brahma spoke again. 

JVarada said : 

2. O sage, expert in the interpretation of principles, 
everything concerning the narration of holy Vratas has been 
mentioned by you. It is highly meritorious and it bestows 
devotion to Hari. 

3. O sage, now I wish to hear the rules of conduct pre¬ 
scribed for all castes and stages of life as well as the procedure 
for expiation. 

4. O highly blessed one, adept in the interpretation of 
all principles, it behoves you please to explain it to me pre¬ 
cisely and with great compassion and favour.” 

Sanaka replied : 

5. “O prominent sage, listen how the immutable Hari 
who is affectionate to the devotees, is worshipped by those 
who are devoted to the conduct of life befitting different 
castes and stages in life. 

6. I shall relate to you the arrangement of castes and 
stages of life as explained duly by Manu and others, as you 
arc a devotee of Visnu. 

7. Those castes are said to be four, viz., the Brahmanas, 
K^atriyas, Vaiiyas and Sudras. Among these the Brahmana 
is the foremost. 

8. The Brahmanas, K§atriyas and Vaisyas — these 
three are called Dvijas (the twice-born), because at first they 
are bom of their mothers and later on, they are consecrated by 
means of sacred thread with due repetition of the Mantras 



1.24.9-18 


335 


(which constitute the second birth). Thus twice-born-ness is 
attained by these three classes. 

9. All holy rites and duties must be performed by these 
castes in accordance with the specific duties prescribed for 
their castes. By failing to perform the holy duties prescribed for 
one’s own caste, one is called a heretic by learned men. 

10. A twice-born, performing the holy rites and duties 
enjoined by his own Grhya Sutra becomes blessed and content¬ 
ed. Otherwise, he will be fallen and excluded from all righteous 
activities. 

11. The Tuga dharma^ (virtuous activities specially per¬ 
taining to the particular Tuga) must be pursued by these castes 
according to propriety and relevancy. The customs and con¬ 
ventions of the different regions and lands must be followed 
as long as they are not repugnant to the riles and duties enjoined 
in the Smrtis.^ 

12. One must strive to practise prescribed religious duties 
physically, mentally and verbally. One shall never do anything 
repugnant to the public and not securing the heaven, even if 
it is of a righteous nature. 

13-16. There are certain activities righteous (in other 
Yugas) but learned men say that they are to be avoided in the 
Kaliyuga^ viz. undertaking a sea voyage, carrying a (wooden 
or earthen) jar of water (by a householder i.c. renunciation of 
that stage of life), the marriage of the twice-borns with girls 
not belonging to their caste, begetting of sons through (dead) 
husband’s brother, the slaughtering of animals in Madhuparka 
(respectful offering to a guest), offering flesh in ^rdddhas^ the 
stage of life called Vdnaprastha (forest-hermit), remarriage of a 
married girl when the marriage was not consummated, Naifthika 
Brahmacarya (life long celibacy), human sacrifice, horse-sacri¬ 
fice, Mah&prasthanagamana (undertaking a long journey to end 
in death) Gomedha (cowsacrifice) as well as AfaXrAof (sacrifices). 
These activities, though righteous in other Tugas, are declared 
as fit to be avoided in the Kaliyuga. 

17. The peculiar conventions of the different lands must 
be followed by men of respective lands. Otherwise he (the 
dissenter) should he known as a fallen man, excluded from all 
religious activities (or social intercourse). 

18. O excellent Brdhma/ia, I shall mention in general 



336 Narada PurSa^ 

the holy rites of the Brahmanas, Ksatriyas, Vaisyas and the 
Sudras. Listen to it with attention. 

19. (The duties of a Brahmana are :) He should offer 
charitable gifts to the Brahmanas; he should worship the gods by 
means of sacrifices; for the sake of livelihood he may beg for 
alms; he should teach others. 

20. He should perform sacrifices on behalf of those who 
are eligible for the same; he should perpetually offer water 
libations; he should learn the Vedas and maintain sacrificial 
fires. 

21. He should have impartial conception of the acceptable 
wealth and that intended for others and should do what is con¬ 
ducive to the welfare of the world; he should speak softly. 

22. The sexual intercourse of a Brahmana with his wife 
is commended only on the prescribed nights after the menstrua¬ 
tion; he should never utter anything unwholesome and in¬ 
jurious to anyone; he shall be devoted to the worship of Visnu. 

23. (The duties of a Ksatriya are) : O excellent Brah¬ 
mana, a Ksatriya should give charitable gifts to Brahmanas, 
he should learn the Vedas; he should worship Devas by 
performance of sacrifices. 

24. He should maintain himself by means of weapons (i.e. 
military profession); he should rule over the Earth righteously 
and should chastise and curb the wicked; he should protect 
the disciplined (the good). 

25. O excellent Brahma^ia, breeding of cattle, commerce, 
agriculture and study of the Vedas are glorified as the duties 
of the Vaisya also. 

26. He should marry duly and practise righteous activi¬ 
ties through wealth earned by means of business transactions 
or industrial activities. 

27. A iSudra also should give charitable gifts, but he 
should not perform domestic sacrifices involving cooking. He 
should render service to the Brahmanas, Ksatriyas and the 
Vaisyas. 

28-29. The following duties are common to ail castes : 
every one should indulge in sexual intercourse with his own 
wife only on the prescribed nights after the menstruation; sin¬ 
cere desire for the welfare of all worlds, always speaking 
auspicious and pleasing words, absence of fool-hardiness, joyous 



1.24.30-35 


337 


temperament, forbearance, absence of over-arrogance, all these 
have been glorified as attributes common to all castes. 

30. By performing the rites befitting one’s own stage of 
life, everyone attains the status of a sage, O Brahmana. In 
times of emergency* a Brahmana may take to the conduct 
of life of a Ksatriya. 

31. In times of grave emergency, a Ksatriya also may 
take to the activities of a Vaisya. Even in times of very grave 
emergency, a twice-born person should not take to the activi¬ 
ties of a iSudra. 

32-34a. If a twice-bom person in a confused state of mind 
takes to it, he shall become a Gandala. O excellent sage, in 
the case of the three castes, the Brahmanas, the Ksatriyas and 
the Vaisyas, four Airamas (stages of life) have been mentioned. 
There is no fifth stage of life. They are : (the stages of) the 
religious student, the householder, the forest-hermit and the 
mendicant, O good one. Excellent Dharma is achieved through 
these four Airamas. 

34b-35. O leading Brahmana, Visnu is pleased with a 
person who is engaged in the path of action, whose mind is 
quiescent, free from desire, and is absorbed in his own duties. 
Thereafter, he goes to the greatest abode from which he does not 
return to this world. 



GHAPTElt TWENTYFOUR 


The conduct of the Good and Approved Usages 

1. The term Saddedra is used in the sense of ‘customs and usages’. The 
customs in Brahmavarta were looked upon with great respect in Smrlis and 
Puranas. But here the term means ‘the conduct of the good’. VP. III. 11.3 
defines it : 

Sddhavafi Kfi(ta-dofds tu sac-chabddti sddhu-vdcakdh / 
tefdm dcarapam yat tu saddedras sa wyate // 

This is attributed to Harita in PardJaramddhavtya l.i.,p.I44. 

This topic is treated in many Puranas e.g. VP.III.Chs. 11 & 12, KP.II. 
chs. 16 and 19, AP.Chs. 155, 165, 253, Bh.P. VII.ll, XI.17 & 18 to mention 
a few. In the NP. it is later described again in ch. 1.43; overlapping and 
repetition of verses is expected in such a work, but a number of verses are 
common to many of these Puranas and are found in Smrtis as well. 

2. According to Mbh. ^dnti 232.28, the principal aspects of religious life were : 
penance {tapas) in the Krta age; metaphysical knowledge in the Treta, per¬ 
formance of sacrifices in the Dvapara and Ddna (religious gifts) in the Kali 
age, 

tapah param Krta-yuge, Tretdydm jflanam ucyate / 

Dvdpare yajflam evdhur, ddnam ekam Kalau yuge fj 

This vei-se is repeated in Manu 1.86, PardSma 1.23 and Va.P. 8.65 substitutes 
dhydnam ‘meditation’ for tapea in the Krta age. 

3. This sanction to customs is granted in the Sutra period. For example, the 
Asvalayana sutra gives its sanction to different customs belonging to different 
regions and villages in celebration of marriages : 

{Ucedvaed vai janapadadharma grdmadharmds tan vivdhe pratiyat / 

AJv.Gr. S. 

4. The general principle of Saddedra is that if a religious practice though sanc¬ 
tioned by Dharma ^dstra is found abhorrent to the public taste, it should be 
avoided. (Verse No.l2). Thus the sea-voyage involved piollution through 
contact with Mlecchaa and hence was forbidden. The moral sense of the 
public abhorred the idea of niyoga, marrying a girl from a lower class, killing 
an animal for madhuparka (receiving a guest), offering meat or non-vegetarian 
diet to Brahmanas at the time of l§raddha, etc. and it came to be prohibited 
in the Kali Age. These four verses from the NP. (Nos. 13-16) enumerate 
what acts are to be avoided in the Kali age. Kali-varjya are quoted in the 
Mirnavasirtdhu, p. 367, Apardrka, p.l5, GG.III.2, p.666, Sc.I.p.l2, Parasara 
Madhaviya I.i p.l33. The number of such forbidden acts differ with different 
texts. P.V. Kane in H.D.III.pp.930-966 enumerates 55 Kali Varjya acts— 
one-fourth of which are against the institution of sacrifice, ten are due to the 
public insistence on purity of women and two, viz., the prohibition against 
Vdnaprastha and Sannydsa give a blow to the ancient dkama-dhama. The 



Notes 


339 


wording “though righteous in other yugas’* (verse 16) is just to show respect to 
the authorities which prescribed them. Kane’s view that ^Kdivarjya lists were 
put together at the earliest in the 10th and 11th century a.d.’ needs 
modification in view of its occurrence in the NP.—unless we regard these verses 
as later interpolations. 

5. Verses 30-33 deal with the Apad-dtarma The principle is that in times of 
emergency one should resort to the means of livelihood prescribed for the 
caste {Varoa) which is immediately below one’s own, vide Mahu X.81-82. 
Yajfia-valkya 111.35, Vispu Dh.S.54.28, but NP. insists that one should 
never follow l§udra’s vocation. When the emergency is over, the person follow¬ 
ing a ’lower’ avocation should undergo expiation and follow his profession 
(Manu XI.193-194, Yajnavalkya 111.35). 



CHAPTER TWENTYFIVE 

Vedic Studies and other Religious Duties Defined 
Sanaka said : 

1. I shall tell you specifically the precepts governing 
the disciplined conduct of life of the different castes and stages. 
Listen to it with attentive mind, O excellent sage. 

2. He who eschews his own prescribed course of duties 
(Dharma) and pursues that of others should be known as a 
heretic and be excluded from all Dharmas. 

3. Such purificatory ceremonies as Garbhadhana (rite of 
religious consummation of marriage-impregnation) should be 
performed with due chanting of Mantras at the proper time and 
in accordance with the injunctions. To women these rites do 
not require the chanting of Mantras. 

4. The first holy rite of Simanta^ (ritualistic parting of 
the hair upwards, as a part of the purificatory rite during preg¬ 
nancy) should preferably be performed in the fourth month. 
It can be performed in the sixth or the seventh or the eighth 
month also. 

5. When the son is born, the father should take his bath 
along with the cloth worn and perform the post-natal holy 
rite. He should perform Nandi Sraddha with the formal pres¬ 
cribed utterance of benediction 

6. One should perform the Vrddhi^Sraddha {Sraddha at 
the time when one has acquired special prosperity and glory) 
either with gold or with silver. He who performs it with cooked 
food shall be on a par with a Candala. 

7. At the end of the Sutaka (i.e. the period of pollution 
due to the birth of a child) the father should perform the Abhyu- 
dayika Sraddha (i.e. Sraddha due to prosperity) for the son, observ¬ 
ing restraint in speech. He should indicate the name also.“ 
(i.e. the naming ceremony is to be performed). 

8. O leading Brahmana, the name given shall not be 
unclear, meaningless, or one with many long syllables. Nor 
shall it contain letters difficult to pronounce. 

9. He shall perform the Ca^/a®, the rite of keeping locks 



I.25.10-21a. 


341 


of hair—in accordance with the injunction in the Grhya sUtras 
in the third, fifth, sixth, seventh or eighth year. 

10. If due to unavoidable situations, the GarbhSdhSna 
and other rites are not performed in due course, the expiatory 
rite of one fourth Krcchra shall be performed. In the case of the 
Caula rite, it should be half a Krcchra. 

11. The investiture with sacred thread for the boy should 
be in the eighth year after conception or birth.* Any time 
upto the sixteenth year is permitted as a subsidiary period (for 
the same rite in the case of a Brahmana). 

12. The investiture with sacred thread in the case of a 
Ksatriya is in the eleventh year after conception. (If not done 
in the eleventh year due to circumstances), learned men permit 
any time upto the twentysecond year. 

13. The Upanayana rite of a Vai^Sya is to be performed in 
the twelfth year after conception. Learned men say that the 
period (though allowed) upto the twentyfourth year, is 
subsidiary. 

14. If the twiceborn is not invested with the sacred thread 
within these limits of time, know him to be Savitripatita (fallen 
from the sacred Gayatri or Sdvitri mantra. No one should even 
converse with him. 

15. O Brahmana, if the chief time limit is transgressed 
in the Upanayana of a twice-born, Krcchra penance should 
be performed for twelve years. Afterwards he should 
perform the Candrayana and two Santapana Prayaicittas 
(expiations) and thereafter perform the original holy rite (i.e. 
Upanayana). 

16-2la. Otherwise know him to be a fallen person. He 
who does so shall be on a par with a slayer of a Brah¬ 
mana. The girdle of a Brahmana should be of the Muftja grass, 
that of Ksatriya should be the bowstring and that of a Vaisya 
should be woollen. May the deerskki (for wearing) be stated 
thus:—The skin of the e^a deer should be used by a Brahmana; 
that of a ruru deer should be used by a Ksatriya. A Vaisya should 
use the skin of a goat. I shall describe the staff in due order:— 
The Palasa stick is prescribed for a Brahmana; the Udumbara 
stick for a K^triya and that of Bilva for a Vaisya. 

Now listen to their size :—^The staff of a Brahmana should 
come upto his hair on the head; that of a Ksatriya should 



342 N&rada PurS^a 

come upto the forehead. Learned men say that the staff of a 
Vaisya should come up to the tip of his nose. 

I shall now describe the clothes of Brahmana and others in 
due order. They are ochre-coloured, madder-coloured (red) 
and turmeric-coloured (yellow) (respectively). 

21b-22a. O Brahmana, the Brahmana who has been 
invested with the sacred thread should be devoted to the service 
of his preceptor. He should stay in the house of his preceptor 
till he learns the Vedas. 

22b-23a. The (Brahmana) religious student should take 
bath in the morning. O leading sage, for the sake of the 
preceptor, the student should bring sacrificial twigs, KtiSa grass, 
fruits and other things, everyday in the morning. 

23b-24a. O excellent sage, whenever the sacred thread, 
the deer-skin or the staff is lost, soiled or broken, a new one 
should be used with due repetition of the mantras. The soiled 
ones should be thrown into the water. 

24b-25a. They (the religious authorities) prescribe that 
the means of livelihood of the religious student is only through 
alms begged and received by them. The student with controll¬ 
ed sense organs should bring the alms from the houses of Brah- 
manas well-versed in Vedas. 

25b-26a. When the Brahmana begs for alms he should 
say, bhavati bhiksdm dehi (O madam, give me the alms); 
the Ksatriya should say, bhiksdm bhavati dehi (Alms, O 
madam, give me). When the Vaisya begs, he should say bhik- 
fdrh dehi bhavati (Give me alms, O madam). 

26b. The religious student should conquer his sense 
organs and perform the rites of fire-worship both in the morning 
and in the evening according to convention. 

27. The religious student should perform the Brahmayajha 
and the Tarpana rite every day. He who forsakes the ritualistic 
fire-worship is called a fallen fellow by the learned. 

28. He who does not perform Brahmayajha is called a 
slayer of a Brahmana. After rendering service to the preceptor, 
he should perform the worship of the deities. 

29. Every day he should partake of the food got as alms 
only. Never should he take food given by a single man. The 
student who has conquered his sense-organs should bring 
alms from the houses of Brahmanas of irreproachable character. 



I.25.30a-42a. 


343 


30a. After offering alms first to the preceptor, he 
should, with his permission, partake of it, remaining restrained 
in speech. 

30b-32a. He should avoid wine, women, meat, salt, chew¬ 
ing the betel-leaves, cleansing the teeth, eating the leavings 
of foods of others, sleep during the day, use of the umbrella, 
wearing of shoes, scents and unguents, garlands, sports in water, 
dance, vocal music, instrumental music. 

32b-33a. He should abstain from slandering, distressing 
others, prattling (grumbling), application of collyrium, contact 
with heretic people, association with the ^ludras, etc. 

33b. As to elders, he should habitually bow to and salute 
them in due order. 

34-35. The elders are of three types, viz.—Elders in know¬ 
ledge, elders in piety and austerity and elders in age. He who 
removes spiritual misery and the like is the (bonafide) guru. 
He does it through the instruction in the Vedas and the scrip¬ 
tural texts. The student should salute him at the outset. While 
saluting, the Brahmana should say Asau aham (I am he—so 
and so). 

36-39a. The Ksatriyas and others are by no means to be 
bowed to by a Brahmana. The following should not be saluted : 
An atheist, a person who breaks the bounds of decency, an un¬ 
grateful person, the common priest of the village, a thief, a rogue, 
a heretic, the fallen fellow, the Vrdtya (one of the three castes 
fallen from his castc-position due to non-performance of holy 
rites), a professional astrologer, a sinner, who shall never be 
saluted, a mad man, a gambler, an unclean person^ a person 
(who is) running, a person who has applied oil to his head and 
a person performing Japa. 

39b-40. He should never salute a person always given to 
arguing, a fierce man, a person vomiting, a person standing 
in water, a person holding the alms.and a person lying down. 
He should never salute a woman who had killed her husband, 
a woman in her menses, a woman with a paramour, a woman 
who has recently delivered of a child, a woman who had. an 
abortion, an ungrateful woman, and a fierce woman. 

41-42a. If individuafl salutation is made in an assembly, 
a sacrificial hall or a temple, it destroys the merit earned 
before. 



344 


Ndrada PurS^ 


42b-43a. He should not bow to a person who is perform¬ 
ing a ^rdddhOf Vrata^ Ddna, worship of the deities, Yajha or 
TarpaiTta. 

43b-44a. If anyone does not salute in return when he is 
saluted, he is on a par with a l§udra. He should not be con¬ 
sidered worthy of being saluted. 

44b-45a. The student should wash his feet and perform 
the Acamana rite. Sitting face to face with the preceptor and 
touching his feet, the clever student should begin his study. 

45b-50a. A Brahmana who is eager to attain the benefit of 
all holy rites should not pursue the study of the Vedas on the 
following days : during the holidays: viz. the first and eighth 
day {Aftakas) t the fourteenth day, the Pratipats (first day of a 
fortnight), the Parvan days, Mahdbharani day (when the moon 
is in Bharani Naksatra in Pitr Paksa), on the twelfth day in the 
month of Sravana, on the second day in the latter fortnight of 
the month of Bhadrapada, on the seventh day in the bright half 
of the month of Magha, on the ninth day in the month of Asvina, 
when the sun is encircled by a halo, when a Vedic scholar comes 
to the house, when a Brahmana is bound, when a quarrel 
increases, during the dusk, when the cloud rumbles, when there 
is an untimely heavy down-pour, when a comet or thunderbolt 
falls, when a Brahmana is insulted, O celestial sage, on the 
Manvadi days (i.e. on the days on which Manvantaras started) 
and the four Tugadi days (i.e. on the days on which the four 
yugas commenced)—these foregoing occasions are to be treated 
as holidays. 

50b-51 The third day in the bright half of the month of 
Mddhava{ue. Vaisakha), the thirteenth day in the dark half of the 
month of Bhadrapada, the ninth day in the bright half of the 
month of Karttika and the full moon day in the month of Magha 
—these are said to be Tugddi days. Whatever is given in 
these days becomes everlasting in its benefit. 

52-55. I shall mention the Manvadi days. Listen to it 
attentively; the ninth and the twelfth days in the bright half of 
Karttika ^ the third day of the Gaitra month, as well as of the 
month‘Of Bhadrapada; the tenth day of the bright half of Asadha, 
the seventh day in the bright half of Magha, the eighth day in 
the dark half of Sravana, the full moon day in the month of 
Asa<^ha, the new moon day in the month of Phalguna, the 



1.25.56-65. 


345 


eleventh day in the bright half of Pau§a, the full moon days in 
the months of Karttika, Phalguna, Caitra, and Jyestha—these 
are the first days of the Manvantaras; whatever is given on these 
days becomes everlasting in its benefit. 

56-57. On the Manv^i and Yugadi days, Sraddha should 
be performed by the twice-bom; one should never study the 
Vedas during these days® — when one is invited to a !§raddha, 
during the eclipse of the sun and the moon; on the two ayana 
days, when there is earthquake; on the Galagraha days (some 
days in the dark fortnight) and on Durdinas (when the sun is 
invisible due to clouds). 

58-59, O Narada, if a foolish person pursues the study 
of the Vedas during these holidays, Yama himself will destroy 
his progeny, intellect, renown, prosperity, longevity, strength 
and health. Know the person who studies the Vedas during the 
Anadhydya days (holidays) to be Brahma-ghdtaka (the slayer of a 
Brahmana). 

60-65. P Brahmana, no one should hold conversation 
with him; no one shall reside with him; O Narada, some per¬ 
sons say that even Kundas and Golakas (bastards) and the sluggish 
etc. should be invested with sacred thread; some say that their 
sons etc. should be invested with sacred thread. One who does 
not study the Vedas but puts forth effort elsewhere should be 
known to be on a par with a Sudra; he is the beloved guest in 
hell. Even if a Brahmana who has not learned the Vedas follows 
the conventional conduct of life, he does not attain the benefit 
of the Aedras. He is just like a Sudra. In the case of a Brahmana 
who has not learned the Vedas the Nitya, Naimittika, Kdmya 
and all other Vedic rites are futile. Visnu is identical with the 
^abda Brahman (the supreme Soul in the form of Sound) ; hence 
Veda is Hari Himself. Hence, a Brahmana who studies the 
Vedas will attain his desires. 



CHAPTER TWENTYFIVE 


1. Simanta-karma, Simanta or Simantonnaj>ana is really a rite of a social and 
festival nature expressing joy felt by the family and the woman concerned 
at the prospect of a child. Literally it means ‘parting the hair of the woman, 
upward.* The Saihskara is treated in many Gthya sutras like that of Aivala- 
yana (1.14.1-9), Baudhayana (I.IO), Gobhila (II.7.1-12), Vaikhanasa 
(III.12) and others, but there is a great divergence in the details of this 
Semskara showing the difference in the geographical region where they were 
composed. The garlanding of the pregnant girl and playing of lute and 
singing of ballads prescribed in the grhya sutras, shows its festival nature. The 
montli of pregnancy in which it is to be celebrated differs. NP. seems to 
follow KhMira Gr.S. in prescribing the 4th, 6th or the 8th month out of which 
the 4th is supported by Asvalayana and Apastamba. In prescribing the 7th 
month, NP. follows Saftkhayana Gr.S. (1-22-1) indicating NP.’s affinity 
if not location. 

2. NP. is much removed in time from the Brhadarariyaka Up. and Grhya Sutras 
of Gobhila, KhSdira and others which prescribe that the name should be given 
to the boy on the day of his birth. It was to be the Nakfatra-ndma which was to 
be kept a secret till the thread-ceremony of the boy and the name for common 
use was given on the 10th day, 

3. Caula or C&ddkarava : 

Most writers recommend the 3rd year for this rite but Asvalayana, Paras- 
kara, Yajfiavalkya allow the family usage for the time of performance of this, 
though they don’t disapprove of the 3rd year, 

4. This is clearly an exposition of AhalSyana Gr.S. regarding the usual and 
the final limit of the age of the thread ceremony of the three varnas : 

Of fame vatfe Brdhmai^am uparu^et f 

Garbhdffam vi / ekadaie Kfattriyam f 

dvddade Vaiiyasn / a fo^aSad Brihmatmyanatltah Kalah / 

i dvdvirhiit Kfaltriyasya / d caturvirhSdd Vaiiyasya / 

ASva Gr.S. 1.19.1-6. 

5. The topic of holidays or days on which the Veda should not be taught, is 
discussed in the Grhya and Dharma Sutras and most of the Smrtis. A refe¬ 
rence to SC. on Anadhydya (I.pp.56-61) shows the difference of opinion among 
these authorities. Many of the verses in NP. are found in VP.III. 14.13 ff, 
Af/.P. 17.4-8, M. Nfsirnha P. ch.56. The list of holidays is stupendous. But the 
anadhydya is limited to learning (new) Vedic mantras and not to their appli* 
cation or self study {Jaimini XII.3.18-19, Apastamba Srauta Sutra 24.1.37. 
Hence, normal studies of other lores were not affected. 



CHAPTER TWENTYSIX 


The Statement of the Dharma of the Householder^ 

Sanaka said : 

1. As long as the Vedas are being learned, he (the reli¬ 
gious student) should remain with the preceptor, rendering 
service to him with purity invariably. After being permitted 
by him (to return to his house), he should take up the sacrificial 
fires. 

2. A twice-born person should study the Vedas, the 
Dharma-sastras (i.e. Smrtis, etc.) and the Vedahgas (accessories 
to Vedic studies)® and give DaksinS. to the preceptor and 
then enter the householder’s life. 

3. A twice-born should marry a virgin who is endowed 
with good features and beauty, who is born of a good family, 
who possesses good qualities,® whose conduct and habits are 
good and who practises righteous activities. 

4. The intelligent Brahmana should marry a girl 
beyond the seventh remove from his father and fifth remove 
from his mother; otherwise he is on a par with the defiler of the 
preceptor’s bed.* 

5. A sensible man should not marry a girl who is sickly, 
whose eyes are round, who is born in a family of ailing persons 
(i.e. with unhealthy heredity), who has too much of hair or who 
has no hair at all or who is garrulous.® 

6. A wise person should not marry a girl who is hot- 
tempered, too short or too tall (in stature), who is wanting in 
any limb, who has an extra limb (i.e. physically handicapped or 
abnormal), who is mad, or slanderous. 

7. One should not marry a girl with heavy, big ankles 
or long shanks or has masculine features with traces of mous¬ 
tache and beard and is hunchbacked. 

8. A prudent person should not marry a girl who laughs 
without reason, who stays in others’ houses always, is habitually 
contentious, wayward and ruthless. 

9. A sensible man should not marry a voracious girl, 
whose teeth and lips are too large and thick, who snorts and 



348 Narada Pur&rfa 

grumbles, who is very dark or red in complexion, or who is 
cunning and mischievous. 

10. One should not marry a girl who is always given to 
weeping, is of pallid complexion, who is despicable, a chronic 
patient of cough and Asthma or of somnolent nature. 

11. A sagacious man should not marry a girl who habi¬ 
tually speaks worthless and meaningless words who is interested 
in antagonizing the world, who is in the habit of scandalising 
others or is a thief. 

12. A worldly-wise man should by no means marry a girl 
whose nose is too long, who is a liar and a cheat, whose body is 
covered with hair, who is arrogant or a religious hypocrite. 

13. If the marriage had taken place during childhood 
when the real nature had not been realised and if her defect is 
realized after maturity, he should by all means forsake her.* 

14. If any woman is always harsh and ruthless to the hus¬ 
band and children but is favourably disposed towards others, 
he (the*husband) should by all means forsake her. 

15. O excellent sage, it should be known that marriages 
are of eight types such as the Brahma^’’ etc. The previous 
one should be understood to be better than the latter one; if 
the preceding form of marriage is not possible the latter one may 
be adopted. 

16. The eight types of marriages are : the Brahma, 
Daiva, Arsa, Prajapatya, Asura, Gandharva, Raksasa and 
Paisaca which is considered the eighth one. 

17. O Brahmana, an excellent Brahmana should be 
united in wedlock by means of the Brahma form of marriage or 
by means of Daiva type. Some recommend the Ar$a type 
also. 

18. O Brahmana, the five types of marriage beginning 
with the Prajapatya are censurable. If the earlier types arc not 
possible, (then only) a wise person should adopt the latter ones. 

19. (After marriage) he should wear two sacred threads, 
the upper garment and two golden ear-rings. The two clothes 
(he wears) should be well washed and white. 

20. He should smear his limbs with unguents. Hair and 
nails must be well cut. He should remain pure and clean. He 
shall hold a bamboo stick and a Kamandalu filled with water. 

21. He should appear neat and pleasing. He should put 



1.26.22-32. 


349 


on a clean turban, an umbrella and two neat sandals or shoes. 
He should wear flower garlands too and apply sweet scents. 

22. He should regularly read and study the Vedas and 
maintain the religious and prescribed (or conventional) con¬ 
duct of life. He should not subsist on others* food. He should 
avoid rumour-mongering. 

23. He should not keep one leg mounted over another nor 
should he step across the leavings of food. He should not scratch 
his head with the combined pair of his hands.^ 

24-25. A twice-born person should not go anticlockwise 
round a temple worthy of worship. He should not keep his 
tresses untied during the worship of deities, Acamana rites, 
ablutions and i^raddha and other holy rites. Nor shall he be in 
a single cloth on these occasions. He should not ride in a vehicle 
drawn by a camel and he should avoid vain and groundless 
arguments. 

26. He should not carnally approach another man’s wife, 
and should avoid backbiting. O Brahmana, he should never 
go anticlockwise round cows, holy fig-trees, fire and mountains. 

27. Nor should he go round the four-cross roads, a holy 
fig-tree standing on a sacred spot, a natural lake or a king, in 
that manner. He should avoid jealousy, rivalry and diurnal 
slumber. 

28. He should not speak about other men’s sins nor should 
he boast about his own merit. (He should not reveal his merit). 
He should keep his own name, the constellation (at the time 
of his birth) star and honour well-protected. 

29. A twice-born should never live in the company of 
wicked men nor should he pay heed to anything contrary to 
the scriptural texts. He should never be interested in wine¬ 
drinking, gambling and low music. 

30. If he touches a wet bone, leavings of food, a Sudra, 
a fallen man, a serpent or a do^, he should bathe along with 
the clothes he is wearing. 

31. After touching the funeral pyre, a piece of wood there¬ 
on, the sacrificial pole, a Cancjala and a professional worshipper 
of idols, he should plunge into water along with the clothes 
he is wearing. 

32. The shadow of the lamp, cot or a body (one’s own 
body?), the water dripping from the hair, clothes, or a mat 



350 


N&rada PurS^a 


and the dust particles kicked up by a goat or a cat or blown off 
from a broom—^all these remove auspicious fortune. 

33. One should avoid even from a distance, the wind from 
the winnowing basket, the smoke from the burning corpse, 
eating the cooked food of a 3udra and the contact with the 
paramour of a Sudra woman. 

34. He should always avoid musing over heterodox doc¬ 
trines, biting the nail 2 ind hair and going to sleep in a nude 
state. 

35. He should not apply over the body the oil that is left 
over after applying on the head; he should not chew unclean 
betel leaves; he should not wake up a sleeping person, 

36. No unclean person should perform rites in (sacri¬ 
ficial) fire or worship the preceptor and deities. No one 
should drink water with the left hand only applied to the 
mouth. 

37. O leading sage, no one should tread on the shadow 
of his preceptor, nor should one transgress the command of his 
preceptor or censure the Yogins, the Brahmanas, the ascetics 
and those who observe sacred vows. 

38. Brahmanas should not expose or speak of mutual 
defects and weaknesses. He should duly perform the sacrifice 
on the new moon and full moon days. 

39. The worship and Homa should be performed by the 
twice-born both in the morning and evening. He who 
eschews Updsana (worship) is called a wine-addict by the 
learned. 

40. A twice born house-holder should perform ^raddha^ 
during the tropicaB® and equinotical transit^^ of the sun, the 
four Tugddi^^ days, the new moon day and the Pretapak$a 
(the fortnight of the dead i.e. the dark half of Bhadrapada). 

41. O Narada, a householder should perform Sraddha 
on the MemvadP^ days, on the day of death, during the Affakd 
days* (of the parents, etc.) and after the newly harvested grain 
had been brought home. 

42. A householder should perform ^rdddha^ when a person 


*7th, 8th, 9th beginning from the seventh day after the full moon day or 
the 8th day of the dark half of Marga»r$a, Pausa and Magha on which Manes 
are to be propitiated). (HD, IV, p. 354). 



i.26.43.46. 


351 


well-versed in the Vedas visits the house, during the lunar and 
the solar eclipses and in holy centres and at pools of sacred waters. 

43. If performed without the Orddhva pundra (the vertical 
castemark on the forehead) the Taj nos, Dinas, (charitable gifts), 
austerities, Homa, study of the Vedas r.nd the Tarpana rite to 
the manes become futile. 

44. Some people do not like to have Orddhva pundra and 
Tulasi at the time of Sraddha.^* It is a futile convention and 
hence, it should be avoided by the Brahmanas who seek welfare. 

45. All these and similar holy rites enjoined in the path of 
Smftis shall be performed by the twice-born duly. They bestow 
the benefits of all holy rites. 

46. Visnu is pleased with those who are devoted to the 
conduct of good people. O excellent Brahmana, what is it that 
cannot be achieved if Visnu is pleased. 



CHAPTER TWENTYSDC 


Dharmas of t/u Householder 

1. Since the days of ancient Sutra and Smfti periods, the stage of house¬ 
holder (fiihasthdirama) has been considered as the best ASrema, as it is the 
support or source of all other ASramas (Gautama 111.3); ako vide Manu (III. 
77-78). Mbh. Sdnti. (270.6-7) observes that like a mother, it helps other 
ASramas to subsist; elsewhere {ibid.\2A2) it states that it is equal in weight 
to all other ASramas put together. Hence, Smftis, Purapas, digests on Dharma 
Sastra dealindetaik with the duties of the house-holder. For example, Manu IV, 
Yajftavalkya I. 96-127, KP. II. Chs. 15 and 16, Mbh. Anu^asana 97, SC. I. 
pp. 88-232. 

2. This shows that the course of studies of the twice-bom emphasized ‘Huma¬ 
nities’, viz. the study of the Veda (of his particular Sakha) and its six acces¬ 
sories like phonetics, grammar, etymology (or Nirukta), Prosody and Astro¬ 
nomy (-cum-Astrology) and the Smrtis or Dharma-Sastra. Vocations and 
professions being hereditary, trades, commerce, technology or manual skills 
were learnt at their own homes, farms, work-shops or guilds. 

3. Cf. Buddhi-rupa-iila-lakfofui-sampanndm arogdnim upayacchela / 

—Aivalayana Gr. S. 1.5.3. 
Echoed in Apastamba Gr. S. III. 20. 
Vatsyayana quotes Ghotakamukha, “One should marry a girl who would 
give him a feeling of blessedness and compliments from his friends— Kdma- 
sutra III. 1-3. 

4. This restriction on Sapinda marriage is an echo of Ndrada Smrti (xii. 7 
Gurumandal edt.) : 

d sapiamdt pafUamde ca bandhubhyah pitr-mdtrlah / 
a-vivdhydh sagolrdh syuh samdna-pravards tathd // 

The restriction indicates that the NP. was not written by a Southerner 
among whom cross-cousin marriages have been in vogue (even among the 
^iffas) as noted by Baudhdyana Gr. S. I. 1.19-26. Southern writers on Dharma- 
Sastra like Devanna Bhafta (SC.I. pp. 70-74) and Madhava {Pardlara Mddha- 
viya (1.2. pp. 63-68) stoutly defend and support nvarriage with maternal 
uncle’s daughter. 

5. VV.5-14 enumerate the defects of girls and advises against marrying them. 
A reference to Manu (III.8 and 10), Visnu Dh. S. (24. 12-16), VP. III. 
10.18-22 etc. shows that there was a consensus about the dof/ts (defects) to be 
avoided in selecting a girl. Strangely enough, NP. does not quote from the 
Ndrada Smrti where the defects of girls are described {Siri-puth-sathyoga 36) 
but echoes VP.III. 10.16-22 quoting lines and phrases. 

6. W. 13 and 14 allow a husband to forsake his wife under certain 
circumstances. 



Notes 


353 


But that is not a divorce— a vinculo matrimonii was not known to 
Hindu society in ancient and medieval times, though some low-castes had 
this custom. 

7. W. 15-18 describe the eight forms of marriage. They are : Br&hma, Daioa, 
Arfa, Pr&j&patya, Asura, Gindharva, Rdkfosa and PaiSdca. These are mentioned 
in Gfhya Sutras, Dharma Sutras, Smrtis and Pur&nas (e.g. ASoaUtyana Gr. S. 
I. 6, Baudhdyana Dh. S. I. 11, Manu III. 21, Nirada Sntfti Strf-Ptm-3B-S9, 
FP.III.10-24). 

It is significant to note that NP. differs from the Mirada Smrti in the arrange¬ 
ment of the list of these forms and follows the VP. 

The Mirada Smrti gives the following order of the forms of marriage : 
Brahma, Prijdpatya, Arfa, Daiva, G&ndharva, Asura, RiUifasa and PaiSica. NP. 
quotes VP.III. 10.24. This further brings out the difference that the Smrti 
approves of the first four forms as dharmya (sanctioned by or acceptable to 
Dharma) but NP. calb Prijdpatya as censurable (vide verse 18). It indicates 
that Mirada, the writer of the Smrti is not the author of the MP. who differs from him 
in many important respects. 

The description of the forms of marriage is gpven in Manu III. 27-34 
and there is a general consensus on the characteristics of these forms of 
marriage which may be briefly indicated here. 

(1) Brihma : A daughter decked with ornaments u gifted to a Vedic 
scholar of good conduct after respectfully inviting him. 

(2) Daiva : A daughter duly ornamented b given to a priest who offi¬ 
ciates the performance of one’s sacrifice (Baudhdyana I. 11.5 and 
Apararka regards the girl as a part of dakfirti. 

(3) Arfa : Gift of a daughter in formal exchange of one or two pairs of 
cattle. (Thb b not a sale or barter but a legal formality). 

(4) Prijdpatya : The gift of a daughter after duly honouring the boy 
(bride-groom) and addressing the couple, “May both of you practice 
religion”. 

(5) Asura : Gift of a daughter in return for payment of maximum wealth 
to her and to her relatives. 

(6) Gindharva ; Love-marriage. Marriage by the mutual consent of the 
girl and the bride-groom. 

(7) Rakfosa : Forcible abduction of a girl from her house while she weeps 
and cries and her kinsmen are defeated. 

(8) PaiSica : Intercourse with a girl while she is asleep, intoxicated, 
unconscious or mentally deranged. 

8. The prescriptive and prohibitive rules of conduct in these verses (VV.23ff) 
reflect the then social tastes and etiquettes and as such are interesting from 
the sociological point of view. Some of these etiquettes and beliefs have 
survived till our times for over a millenium or so. 

9. Verses 40-42 state the days and the times when l^raddha should be 
performed. Here what were treated auspicious for dina in ch. 25 above are 
recommended for l§raddha : 

10. Ayana days : 

Days marking the beginning of the summer and winter solstice. 

Vifuva days : 



554 


N&rada PurOna 


11. Vtfaoa days 

The first point of Aries or IMtra into which the sun enters at the vernal 
or autumnal equinox. Days marking these entries of the sun arc called Vifuva 
days, 

12. Yugadi days— vide supra 1.2.5.50-51. 

13. Manvddi days —vide Supra I. 25.52-55. 

Affakd days— vide footnote to the verse. 

14. The Smrtyarthasdra prescribes that Tt^ast should be avoided at the time of 
Sr&ddha. Devani^ Bhatta notes it in SC. >^rdddhat p. 433» but he remarks 
that this dictum of prohibiting Tulasl in i^rdddka has no basis in Smrtis 
{ffrasiddha-Smrti-saninccqKfu Tulasf-nifedhasyadarSanAt / 



CHAPTER TWENTYSEVEN 

The Religious Duties of the Householdersj ForesUHermits and Sanny&sins 
Sanaka said : 

1. “O excellent sage, I shall describe to you the good 
conduct of life of the householder on observing which all his 
sins definitely perish. 

Ahnika {Daily routine of duties) 

2. O Brahmana, the householder should get up in the 
Brdkma MuhUridS (i.e. within an hour and a half before the 
dawn). He should then arrange his tresses properly. He should 
then think about the means of livelihood that is not contrary to 
the aims of life. 

3. He should pass urine or evacuate the bowels with the 
sacred thread placed on the ear. If it is during day or the two 
junctions of dawn and dusk, he should face the north and if it 
is in the night time, he should face the south (for answering calls 
of nature). 

4. (While answering calls of nature)* the man should 
keep his head covered with a cloth, he should spread grass on 
the ground where he is going to answer calls of nature; he should 
hold a stick or a wooden piece in his hand and be silent during 
the whole period. 

5-7. Neither urine nor fecal matter should be discharged 
in the following places : on the high way, in a cow pen, on the 
banks of a river, near lakes and houses, in the shade of a tree, 
in a dense forest, near fire, in a temple, in a garden, in a 
ploughed field, at the place where four roads meet, in the pre¬ 
sence of Brahmanas, cows and women, over husks, burning 
coal or broken mudpots and in water. No one should answer 
calls of nature in these and similar places. 

8. Effort should always be made for the sake of purity; 
a Brahmana is remembered as one whose root is in cleanliness; 
every holy rite of one devoid of cleanliness and prescribed 
conventional conduct of life is in vain.* 

9. Cleanliness is said to be of two kinds—the external 
and the internal. The external cleanliness is through clay and 



356 Mirada PurSa^a 

water and the internal cleanliness is the purity of thoughts and 
emotions.* 

10-11. After answering the call of nature he should 
hold the penis and get up. For the purificatory process he should 
bring good mud.® It should not be from holes dug up by 
rats and other rodents, nor from the ploughed field. No one 
shall take the mud from wells, tanks and lakes. One should 
carry out the purificatory process after bringing with effort 
good earth. 

12. Learned men say that the cleaning process after pass¬ 
ing urine is as follows ; One part of the mud is applied to the 
penis and three parts over each of the testicles. 

13. The mud is divided into many parts. One part is 
smeared over the penis, five parts at the anus and seven over 
the left leg and three over the right leg. Thus ten parts should 
be applied over the legs separately. 

14. This is the purificatory process on discharging fecal 
matter so that the bad odour and the sliminess can be removed. 
Moreover this rite of cleansing is for the householder. In the 
case of religious students twice this is to be applied. 

15. In the case of forest-hermits thrice this is to be applied 
and four times in the case of recluses {SmnyQsins), In one’s 
own abode the full purificatory process is applicable. O 
excellent sage, while on a travel, half of this will do. 

IG. There is no hard and fast rule in regard to an ailing 
man; so also in times of grave emergency. A wise man should 
perform the iauca rite that dispels bad odour and sliminess. 

17. To women without initiation, the purificatory rite is 
as long as the odour and sliminess are removed; but to every 
one who is observing a religious vow, the purificatory rite is 
like that of an ascetic. 

The /Icam ana rite 

18-19. O leading Brahmana, in the case of widows too 
the same is prescribed. After finishing the purificatory rite with 
great attention, he should sit facing the east or the north and 
perform the Acamana rite,® maintaining the purity of the sense 
organs, three times or four times he should drink water that has 
no odour, foam, fete. 

20. O excellent one, he should wipe off the checks twice 



1.27.21-30. 


357 


with the palm and also the two lips. He should touch the two 
nostrils with the index finger combined with the thumb. 

21. He should touch the eyes and the ears in order, with 
the thumb and the ring finger. The Brahmana should touch the 
umbilical region with the little finger in combination with the 
thumb. 

22. The wise man should touch the chest with the palm 
and the head with the tips of the fingers. He should touch the 
shoulders with the palm or the tips of the fingers. 

Brushing the Teeth 

23. O leading Brahmana, after performing the Acamana 
rite thus, he attains excellent purity. Thereafter, he should 
chew the tooth brush twig of some good tree.’ It must have 
the bark in tact. 

24-25. It may be taken from any of these trees : Bilva, 
Asana, Apam^ga, Nimba (Margosa), mango, or the sun plant. 
First he should wash the twig with water and then chant the 
following mantra : “O Vanaspati (tree), you instil in us 
longevity, strength, renown, splendour, progeny, animals, 
wealth, Vedic knowledge, intellect and sharp-wittedness.”® 

26-27a. The twig chewed by a Brahmapa should have 
the thickness of the little finger and the length of ten angulasy 
that of the K$atriya's tooth-brush should be nine Angulos in length 
and in the case of a Vailya it should measure eight angulas. 
O leading sage, the l^udra should chew a tooth brush twig 
four angulas in length, and so much in the case of a woman 
also. 

27b-29a. If the tooth-brush twigs are not available, the 
purification of the mouth is effected through the process of 
gargling twelve times. Grasses and leaves also can be used. 
He should hold the twig with the left hand and chew at the out¬ 
set with the teeth on the left side, ^e should scrub the teeth 
as long as the time taken to milk a cow. He should then wash 
it and split it into two pieces. 

29b-30. The householder with the control of sense organs 
should scrape the tongue with those pieces. He should 
wash them and cast them off. Again he should perform the 
Acamana rite as before and take his bath in clear water in a 
river, etc. 



358 


Ndrada Purd^ 


The rite of taking bath 

31-32. He should wash the bank and place the Darbha 
grasses there before entering the water. He should bow down 
and invoke the holy waters from the solar sphere. O son of 
god Brahma, he should make a mystic diagram with scents 
(sandal-paste), etc. and meditate upon Lord Janardana. 
Remembering the holy Mantras and the sacred rivers, he 
should take this bath.^ 

Th Mantra : 

33-34. “O Ganga, Yamuna, O Grodavari, O Sarasvati, 
O Narmada, O Sindhu, O Kaveri, be present in this water. 
Always, at the time of my ablution, may the blessed sacred 
waters of Puskara, etc. and the rivers Ganga, etc. come here. 

35. The following seven cities should be known as the 
bestowers of salvation: viz. Ayodhya, Mathura, Maya, Ka^i, 
Kafici, Avantika and Dvaravati.’* 

36. He should then perform the Japa of the Mantra, 
Aghamarfana (RV.X.190). After performing the Prdnaydma 
rite, he should plunge into the water. He should perform the 
Tarpana rite as ancillary to ablution and then sip water in the 
Acamana rite. Thereafter, he should offer Arghya to the Sun. 
Sandhyd-Vandana {The Twilight Prayer) 

37-38. O Narada, meditating on the sun, he should come 
out of the water. He should wear a cloth that is fresh from the 
loom^® (literally—unwashed) and cover himself with a second 
one that is washed. Sitting on a seat or mattress of Darbha 
grass, he should begin his Sandhya rite.'^ He should face the 
north-east. O Brahmaina, after the Acamana rite, he should 
repeat the Gayatri. 

39. The learned person should repeat the Mantra begin¬ 
ning with ptam etc. (RV.X. 190.1) and then perform the 
Acamana rite. Thereafter, he should take some water in his 
hand, and encircle himself with it and sprinkle it up. 

40-41. He should then perform the Sahkalpa rite (viz. 1 
perform moming/noon/evening Sandhyd for absolution of sins 
and grace of God). At the end of die Prat^ay he should remem¬ 
ber the Vedic seers and (Vedic) metres and the deities. He 
should sprinkle water over his head while uttering the seven 



1.27.42-48. 


359 


vydhrtis (mystic words) beginning with bhU^ (and bhuvabt svafy, 
etc. each to be preceded by Om (such as Om bhUhy Orh bkuvab). 
He should perform J^yasa (or mental invocation of a deity and 
of the holy text to occupy a certain part of the body and to 
render it pure for worship and meditation). It should be per¬ 
formed separately for hands and the limbs, (of his body). 
He should fix the Tara (syllable Om) in the heart and the 
vyahrti Bhub on the head- 

42. He should place (the vyahrti) Dhuvah on the tuft 
of his hair, (the vyahrti) svah on the Kavaca and BhUr 
and BhuvaJt on both of the eyes. Similarly, he should utter 
the vydhrtis Bhur, Bhuvak and Svab and making thrice a 
clapping sound (of hands) in (all directions, s&y Astrdya Phaf.) 

43-46a. {Invocation of the Gdyatri) 

43-44a. Then he should invoke the Sandhyd of the morning 
as seated on a white lotus—“O Gayatri of three syllables ! 
O Goddess granting boons ! O expounder of the Brahman 
(or the Vedas), do you come. O mother of meti'cs ! O the 
source of the Brahman ! Obeisance to you.” 

44b-45a. At mid-day, he should invoke Savitri seated on 
a bull and clad in white garments. She is the goddess, the source 
of the origin of Rudra and expounder of Rudra. 

45b-46a. In the evening, she is seated on Garuda and is 
clad in yellow garments. She is goddess Sarasvati and the 
origin or the source of Visnu and the expounder of Visnu. The 
householder should invoke her thus (as propounded above). 

46b-47. Prdi}dydma {Breath-control) 

While uttering the syllable Om and the seven vydbAis (i.e. 
uttering Orfi bhuhy Orh bhuvahy Orh Svahy Orh mahah.y Orh Janahy 
Orh tapah and Orh satyam) and the three-footed Gayatri mantra 
(viz. Om tat savitur varetjyamy bhargo deva^a dhimahiy dhiyo yo nab 
pracodaydt) and the !§iras (head) of the Gayatri (viz. Om dpo 
jyoti ras6 mrtam^ etc.), he should inhale (take in the breath) and 
retaining it (for the same duration as inhaling), he should 
exhale it (while muttering the same mystic syllables as at the 
time of inhaling it). In this (exercise of) breath-control, the 
air is to be breathed through the left nostril and breathed out 
of the other (i.e. the right nostril. This is the rite of breath- 
control. 

48. Thereafter, he should perform the Acamana rite twice 



360 N&rada Purdt^a 

and recite the mantras as follows : In the morning the mantra 
is : 

Suryai ca ma etc. (TA X.25.1). In the mid-day : 
punantu prthivim, etc. (TA.X.23.1). In the evening the mantra 
is Agnii ca md, etc. (TA X.24.1) 

49-50. He should perform the rite of Mdrjana (sprinkling 
one’s body with water by means of hand or a blade of Ku4a 
grass) reciting the three mantras from Apo hi ffhd etc. (RV. 
X.9.13 VS.11.50). He should ritualistically dismiss (destroy) 
the host of enemies with the water touching the nose after repeat¬ 
ing the mantra Sumitriyd nah, etc. (VS.6.22). 

He should then sprinkle water over the head with the mantra 
Drupadad iva, etc. (VS.20.20; AV.6.115.3) 

With the mantra J^tarii ca satyam etc. (RV.X.190.1-3 he 
should perform the Agha-marfa^a rite* (“Driving out sin). 

51. Repeating the mantra carasi etc. (TA.10.31.1), 

he should drink the water once. Then he should duly offer 
scents, flowers and handful of water to the Sun. 

52-53. O celestial sage ! He should thus worship the 
Sun. During the morning and the evening he should raise his 
hand and perform Svastikahjali (joining palms together in 
prayer). At mid-day, he should keep the hands lowered down. 
(At this time of suryopasthdna —worship of the Sun), the three 
mantras viz. Udu tyam etc (RV.I.50.1), Citrcah devandm etc. 
(RV.I.115.1) Tac caksuji etc. (RV.VII.66.16) should be 
repeated. O Narada, he shohld repeat other mantras also pertain¬ 
ing to the Sun, Visnu or Siva. 

54. He should pray to the splendour of the Sun with the 
mantra Tejo jif etc. (VS. 22.1) “You are the brilliance”, 
GdyatryasiX {^at. Br. 14.8.15.10) {aho Brhad. Up. 5.14:./). “You 
are Gayatri”. He should then turn round himself thrice and 
meditate on the Saktis (potencies) pertaining to him. 


* This consists in taking water in the right palm formed in the shape of 
cow’s car, holding it near one’s nose, breathing out (one’s sins as it were) 
from the nostril on the water while one is repeating the three verses under 
reference (RV.X.190 1-3) and then casting the water to one’s left on the 
ground — Kane : HD.lI.i. P.317. 

f. The mantra used in the Msdhyandina Sondhya is Tejo'si ^ukrmn mntlam, etc. 
j;. This mantra in the M&d/^andina Sandhyd is given as Gifyatrya^ekapadi 
dvipadf ... 



1.27.55-60. 


361 


55. Gayatri is the wife of Brahma, surrounded by the 
circle of eyes of the four-faced Lord. She is holding a jar, Sruk 
and Sruva (sacrificial ladles) in her own hands. Her face has 
the brilliant lustre of the moon. She is of the form of Rgveda. 
She is a young girl. She sportively rides on the swan. She is 
worshipped by the lustrous jewel of the firmament (the Sun). 
She is bedecked by means of his orb. May Gayatri,’ conceived 
thus be for our ever-flourishing prosperity. 

56. Savitri of the form of Yajus must be meditated upon 
like this : She is the consort of god Rudra; she is in the fresh 
prime of youth. She has three eyes. She is clad in tlie tiger’s 
hide. She holds the Khafvdnga (the club with a skull at the top), 
the trident, the Akfa^sUtra (rosary) and the girdle. She is em¬ 
bellished with the crescent moon on her crest which resembles 
a forked lightning streek in the midst of her matted hair. Savitri 
has the bull for her vehicle and is fair (white) in complexion. 
May she be conducive to our fearlessness and prosperity. 

57. She is to be meditated upon as the divine goddess 
Sarasvati, decorated in yellow robes. Dark in complexion, 
she is known as Syama. She is beautiful in the radiating old 
Vaifnava (belonging to Visnu) form. She is seated on Tarksya 
(Garuda). She is brilliant with ornaments such as anklets set 
with gems and jewels, bracelets and the shining necklace. Her 
hands are embellished with a conch, a discus, a mace (gadd) 
and a lotus. May she be for our prosperity.'^ 

58. Meditating thus he should perform the Japa, standing 
in the morning and at midday, and seated in the evening. With 
great devotion his mind he must be concentrated on the deity. 

59. The Tripada (three-footed) (i.e. the Gayatri Mantra) 
must be repeated a minimum number of ten times and a maxi¬ 
mum number of a thousand times. The average should never 
go below a hundred. The Mantra is to be accompanied by the 
Pranava (the syllable OM) and inaugurated with Bhurbhuvah 
svah.^* 

60. The JcLpa (repetition of the Gayatri mantra) of an 
observer of a religious vows (vratin) or of a recluse {yati) should 
be accompanied with six repetitions of OM followed by three 
Vydhrtii and the same {OM) repetition at the end (faf-tdra) 
or commencing with OM followed by Vydhrtis {bhSr bhuvas 
svah) and ending with the same repetition {sampupa) The 



362 N&rada PurSiia 

Japa of a householder should be accompanied with OM and 
Vyahrtis {Sa-tSra). 

61. He should thus perform the Japa according to his 
ability and dedicate the same to the Sun>god. He should then 
ofi’er two water-oblations with cavity formed by joining together 
both the palms of hands (ahjali), to Gayatri and the Sun-god. 

62. With the Mantra Uttame ^ikhare (TA. 10,30.1) etc. 
he should ritualistically bid good bye to her (Gayatri). (He 
should say) “Do go respectfully on being permitted by Brahma,. 
Isa and Hari.” 

63. With palms joined in reverence, he should bow down 
to the quarters and the guardian deities of the quarters.'® 
Thereafter, he should perform the other rites prescribed for the 
morning in accordance with the injunctions. 

64. A householder should take bath both in the morn¬ 
ing and at midday. O celestial sage, the forest dwelling hermit 
and the ascetic should take ablutions at three times (in the 
morning, the noon and the evening). 

65. Those who are ailing due to chronic illness, etc. and 
the wayfarer need take bath once only. O leading sage, with 
Darbhas in the hand, he should then perform the rite of Brahma 
Taj ha. 

66. If the rites enjoined for the day are left unperformed 
due to oversight or negligence, he should perform them in due 
order in the first Tama (three-hour-pcriod) of the night. 

67. The twice-born person of knavish disposition who 
does not perform Sandhya worship even when there is no 
emergency, should be known as a heretic. He is excluded from 
all Dharmas.'® 

68. If a person, an expert in fraudulent arguments neg¬ 
lects and ceases to perform the iSam/4^a-worship and other rites, 
know him to be the foremost among the great sinners. 

69. Those twice-born ones who hold tete-a-tete with the 
neglectors of Sandhya-worship and other rites fall into terrible 
hells and stay there as long as the sun, the moon and the stars 
shine. 

70. Thereafter, he should worship the deities and perform 
the rite of VaiSvadeva (offerings in the fire to all devas collec¬ 
tively) in accordance with the injunction. He should duly honour 
the guest thereat, by means of food, etc.” 



1 . 27 . 71 ^ 1 . 


363 


71. Sweet words must be spoken to them and to the other 
guests. He should worship them and propitiate them with 
water, food, bulbous roots and roots. He should honour him 
with the charitable gift of a house as well. 

72. If any guest returns disappointed from the house of 
anyone, he gives the latter all his sins and goes away taking his 
(host’s) merits. 

73. Learned men say that Atithi (guest) is that person who 
has come from another village and whose name and lineage are 
not known. The householder shall worship him like Visnu. 

74. O Brahmana, everyday he should propitiate with 
cooked food, etc. a resident of his own village who is well-versed 
in the Vedas and is devoted to Visnu. He should propitiate him 
with the Manes in view (i.e. with a view to propitiate the 
pitrs). 

Five Great Sacrijiices 

75. A person who neglects to perform the five Yajnas^^ 
is called a Brahmana (the slayer of a BrShmcaia) by learned men. 
Hence, one should assiduously perform the five Tajnas everyday. 

76. They call the following as the five ytynas : Devayajnay 
Bhutayajm, Pitryajna^ Mryajna (yajna for men)and Brahmayajfia. 

77. Remaining restrained in speech, he should himself 
take food accompanied by servants, friends and others. He 
should take only such food as Brahmanas take, he should never 
miss the opportunity of serving a deserving person.'® 

78. While taking food if one places one’s feet in the seat 
or if one wears half the clothes (i.e. only one cloth) or if one 
swallows again what is vomited out of the mouth, learned men 
call him the wine-addict. 

79. If anyone eats sweets, fruits, etc, some part of 
which is already eaten before, or if one takes salt directly, he is 
called the cater of raw beef. 

80. While drinking water (at the conclusion of meals) 
or while performing the Acamana rite or while eating solid food¬ 
stuffs, a Brahmana should not make sounds. The Brahmana 
who makes such noise, shall fall into hell. 

81. He should take in wholesome cooked food with res¬ 
trained speech. He should not speak contemptuously of the food. 
Before taking food, water is ritualistically sipped, repeating the 



364 Narada PurS^a 

mantra Amriopastararfom asi [TA. 10.32.1] (Thou art nectar 
spread out). 

82. He should then perform the rite of Pr^nddi (i.e. he 

should take in six bits of food one by one repeating PrSndya SvShd, 
Apdndya Svdhd^ etc.) : and after the Acamana rite he should begin 
the meal. At the end of the meal, he should sip water once again 
saying Amrtdpidhdnam asi [TA 10.35.1] (Thou art the cover¬ 
ing lid with nectar). 

83. O leading Brahmana, he should then p>erform the 
Acamana rite and thereafter be engaged in pondering over the 
scriptural topics. At night too, he should go to bed, sit and take 
food in accordance with his ability. 

84. O sage, thus the householder should practise the 
conventional conduct of the good every day. Whenever he 
commits any breach in the conventional conduct of life, he 
should immediately perform expiatory rites. 

Rules for Forest Hermits 

85. O excellent one, on seeing the body defiled by grey¬ 
ing of hairs, etc., he should entrust the care of his wife to his 
sons and go to the forest. Or he should go there along with 
her.*® 

86. He should bathe three times every day.*^ He should 
not pare oft' the nails or cut off the moustache or beard. He 
should keep matted hair. Maintaining celibacy, he should be 
devoted to the five Yajhas.^^ He should sleep on the bare 
ground. 

87. He should perpetually devote himself to the study of 
the Vedas** and take to the diet of fruits and roots. He should 
be merciful towards all living beings and devoted to N^ayana. 

88. He should avoid flowers and fruits produced 
in the village. He should eat only eight morsels of food, and 
should not take food during the night. 

89. A person who follows the Airama of the forest-hermits 
should completely avoid oil. He should abstain from sexual 
intercourse. He should not be lethargic nor should he sleep 
too long. 

90. A forest dweller should always remember Narayana 
who wields in his hands a conch, a discus and a mace and 
perform Cdndrdya^a** and other austerities. 



1 . 27 . 92 - 102 . 


365 


91-92a. He should endure chillness and scorching heat. 
He should always maintain the holy fire. When utter detach¬ 
ment develops in his mind in regard to all objects of senses, 
he should immediately renounce.*® O Brahmana, otherwise 
he will be a fallen fellow. 

The Duties of a Sonnydsin. 

92b-93. The ascetic should be engaged in the study of 
Vedantic principles.** He should be quiescent and self-con¬ 
trolled. He should subdue the sense organs. He should be free 
from the Dvmdvas (natural opposed pairs, e.g. pleasure and 
pain) and devoid of arrogance. Never should he entertain the 
sense of “my-ness”. He should possess all attributes such as 
quiescence, etc. He should be absolutely free from desires, 
passion and anger. 

94. The Brahmana ascetic may remain naked or wear 
only a ragged loin cloth. He should keep his head completely 
shaven.*’ He should be impartial to an enemy or a 
friend and view honour and dishonour with equanimity. 

95. The ascetic should stay in a village only for a night 
and in a town, for three nights. He should maintain himself 
through alms, but should not take food from one person. 

96. The ascetic should beg for alms only in an uncensured 
Brahmana household where there is no burning coal and where 
the people have finished taking food and where there is no 
quarrel. 

97. He should take bath thrice a day and be devoted to 
Niirayana. He should always repeat the Pranava. (The syllable 
C)M). He .should subdue the sense-organs and keep his mind 
under control. 

98. If at any time the ascetic becomes greedy or di.ssolute 
and becomes the regular partaker of the cooked food of a single 
individual, no prospect of redemption for him is in view, even 
after ten thousand expiatory rites. 

99. O Brahmana, if out of greediness an ascetic becomes 
interested in developing his body, he should be known as some 
one equal to a Cdndala. He is the most despicable among the 
people of all castes and stages of life. 

100-102 He should meditate on Lord Narayana, who is 
the Atman, free from ailments, above mutually opposed pairs; 



366 


NOroda Pmilija 


and the sense of ‘myness’, who is quiescent, beyond the pale of 
Maya, and absolutely free from jealousy; who is perfect and 
immutable, the very embodiment of eternal bliss and existence; 
whose form is that of perfect knowledge; who is devoid of 
impurities and is the eternal light; who has no aberrations; who 
is beginningless and endless, the cause of the sentience of the 
universe; who is free from attributes, and is greater than the 
greatest. 

103. He should regularly read the passages of the Upa- 
nisads, ponder over the Vedantic topics. Conquering the sense 
organs, he should always meditate on the thousand-headed 
Lord. 

104. '^I'lic ascetic who is habituated to meditating 
thus, and is devoid of rivalry or jealousy, attains the greatest 
bliss, the eternal and supreme light. 

103. The twice-born one who practises the conventional 
code of conduct in the different stages of life, goes to the great¬ 
est abode after reaching which no one regrets (i.e. there is no 
sorrow). 

106. 'rhosc who strictly abide by the discipline of the 
castes and stages of life, those who are devoted to Narayana, 
those who are devoid of all sins, go to that highest region of 
Visnu.” 



CHAPTER TWENTYSEVEN 


Religious Duties of the Householdersffenst’hemits and sammiyisin 

1. Cf. Manu IV.92, Yajfiavalkya 1.115 who enjoins a Brahmapa to get up 
from bed at the Brdhma muhSrta i.e. 4 gha^kas before the sunrise {fir. Vemarta 
P.) SC. (I.p. 88) quotes Pitamaha who says that the last watch of the night is 
the Brdhma rmdiurta.f 

2. VV.4-7 contain rules regarding answering calls of nature. Detailed rules 
regarding this act are laid down in ancient Dh.S., Smrtis etc. For example, 
Manu IV.45-52, Vayu P. 78. 59-64, Viimana P. 14.30-32. The detailed 
instructions regarding the direction in which to go to answer the call of nature, 
keeping the sacred tliread on the ear, covering the ground with grass, etc. 
quoted in SC.I., pp. 88-90 tally with those in the NP. 

3. VV. 0-19 give the details of cleaning those parts (the penis, anus, etc.) 
with lumps of earth and water. As SC.I., pp. 91-94 shows there have been 
some differences in details but as Devala rightly states, it is not the number of 
times (of cleaning with mud and water) that matters but cleansing should 
be carried on till one feels it is all right. 

ydual sddhviti manyeta tdoac chaucam vidhiyate / 

(quoted in SC. I. 93) vide V.16b also. 

The present verse (No. 8 in NP.) is a quotation form Dakta Sm. V.3. 

4. Quoted from Dakfa Sm. V. 3. 

.5. Cf. Vasistha Dh. S. VI. 17. 

n. Very elaborate rules for Acamana (sipping of water) are prescribed in 
digests like SC (I. P.95-103) NP. seems to follow VP. 

7. VV.23-30 deal with brushing the teeth {Danta-dhavana) which is regarded 
as an integral yet independent part of Ahnika (daily routine of duties) and not 
a subordinate part {ahga) of bath or Sandhyd —^morning Prayer {Ahnika 
prakdia, p. 121). The practice is mentioned in old Vedk works like the Tait. 
S.II.5.1.7. Digests like SC.I., p. 104-107 give quotations from different Smrtis 
and Puranas (including NP.) which show minor di^rences about the choice 
of trees' for twigs to be used as a brush aqd the length and thickness of the 
twigs to be so used. It shows the insistence of ancient law-givers on the impor¬ 
tance of brushing the teeth. NP., however, does not give the quotation of Ndrada 
Stnrti : 

sarve kanfakinah piufpdh kfSripaJ ca yaJasoinah / 

As Dak^ observes brushing the teeth should precede the morning bath. 

8. This mantra i.e. prayo: to the tree, the twig of which is used for brushing 
the teeth, is found in the GobHla-SnrH and is quoted in the SC. and other 
digests on Dharma SSstra. 

9. VV.31-36 describe a usual (ad|w) brief procedure of bathing, consisting 



368 


Ndradd PvxBa^a 


of invocation of water (W.33-34) nUbjana, bath and citing Aghamarfa^ 
and offering Arghya to the sun (V.36)—a procedure recommended in Brah- 
mokUi-TijHasaU^ Sariihitd II. 16>22 (Gurumandal Edt). which probably is 
(Quoted as yogi-ydjHaval/ya by Apar&rka, p. 134. 

10. Though the usual meaning a-hata is given in the translation, it also 
means a cloth or a garment which is practically new—unwashed for many days 
(vide Pulastya quoted in SC.I.P.113). 

11. The Sandi^d means a 'Twilight prayer* and is to be performed at dawn 
and dusk, though prayer at mid-day came to be known as matOiydhna sandkyd. 
Originally sandfyd consisted of argkya (offering of water as worship to the Sun 
God) and japa of Gdyatri {Tati. Ar. II.2. also Aival/fyana Gr.S.III. 7.3-6). 
We find elaborate sandf^opdsand consisting of deamana, prdpdydma, mdrjana 
(sprinkling oneself with water thrice), aghamarf^fa, arghya (offering water 
to the sun), japa of GSyatri, upasthdm (recitation of mantras with reference to 
the sun in the morning and Varuna in the evening). We perform dcamana 
with three names of Vi^nu, viz. Kefava, Nar&yana and M&dhava thus Orh 
KeiavdyanamahnndrcptMt the remaining 21 names (uttering in all 24 names) 
of Visnu, each preceded by Ofh and followed by namalt. 

A comparison of the procedure of Sanded as gpven in the N P. with the 
Sandhyd of the M&dhyandinas of K§ty&yana Siitra in Maharashtra shows a 
substantial agreement in the mantras, etc. But the sequence of constituents or 
procedure of Sandhyd in the NP. differs to some extent from the present day 
Sandhyopasani of Madhyandinas (vide the Pfitya-Brahma-Karma Samuccaya 
edt. by Shridhar Shastri Pathak, Poona, l§aka 1851 (1929 A.D.) The diffe¬ 
rence may be due to the age and region of the NP. 

Instead of giving literal translation of these verses it is necessary to explain 
technical terms in the Sandf^d, the details of procedure regarding acts to be 
performed as Arg/ya, Agkamarfapa, etc. and the exact reference of the mantras 
to be recited during the Sandhya prayer along with the translation itself. 
Hence, the explanation of these terms, etc. is not repeated here. 

12. Verses 55-57 give the description of the Gayatri to be invokedat the morn¬ 
ing, at the mid-day and in the evening. These verses are the elaboration 
of the similar couplets in the Sandhya of MSdhyandina Brahmanas. 
(vide Pathak's NBK Samuccaya, p. 8). 

13. In plain words the mantra to be muttered is : 

Orh bhur-bhuvah svah—Orh tatsavitur varepyam, bhargo devasya dhfmahi, 
dhiyo yo nah pracodayat / 

14. Sampufa —enclosed in two pranavas, viz. orh bhurbhuvah svati / orh tatsavitur 
etc. pracodaydt orh / Togi-Ydjflavalkya as quoted in SC I P.149. 

The quarters and their guardian deities to whom respects are to be paid 
arc as follows : 

15. The East—Indra; the South-East—^Agni, The South—Yama; the 
Soutl*-West—Nir-rti; the West—^Varuna; the North-West—the Wind god; 
the North—Kubera; the North-East—Isvara (God Siva); the upper (Sky¬ 
wards)—^god Brahma; the lower direction—god Vijnu; the remaining direc¬ 
tion—^Ananta. 

16. Verses 67-69, censure a shirker of Sandhya-prayers. SC.1.139 quotes KP., 
Gobhila and Dakya, advising his (the shirker's) ex-conununication. Gobhila 



Notes 


369 


states that such a person is Sudra while alive and after death he becomes a dog 
(jtvameno bhavec chiidro mrtab ivd c&bhijayate), 

17. Out of'Five great sacrifices {Paflca-mahd-yajflas) mmufya-yajMa (feeding 
an unknown guest) is described in VV.70-74. The tUithi is defined in verse 73. 

18. From early Vedic times great impK}rtance was attached to the following 
daily observances, viz., Deveyajna (sacrifice of ^ods)ipUTyajfia (sacrifice— 
offering of water to ancestors by way of Tarpofta), bhuta-yajna (offering at least 
a ball of food to living beings), manufya-yajfia (receiving and feeding at least 
one guest) and Bratma-yajfla {svddhyiya or recitation of at least one mantra 
from the Veda). They arc emphasized in Sat.Br. (XI.5-6.1), Tait.Ar. (II.10), 
Grhya sOtras and Smvtis {vide SC.I.y pp. 208-211) and pp. 217>220 for the 
importance of receiving an atithi (unexpected guest). 

19. VV.77-82 lay down rules (and indirectly confirm the social etiquettes) 
at the time of taking meals. SG.I., pp. 221-225 show that there was a sort of 
standardization about the rules or conventions to be observed at the time of 
taking meals. 

20. VV.85-91, give an epitome of the life and rules of the forest-hermit. 

21. Vide Manu VI. 22 & 24; Yajnavalkya III. 48. 

22. Five yajnas—^The five Maha-yajtias mentioned above : vide Manu VI. 
5 & 7; Yajnavalkya III.46. 

23. Vide Apastamba Dh.S. 11.9 and Manu VI.8. 

24. Vide Manu VI.2—. But this is a part of penance in general and not 
expiation for a particular sin. 

25. VV.91-104 describe the stage of life known as samydsa. 

26. Although Manu recommends the recitation of Vedic texts referring 
to gods or Yajfias along with these metaphysical texts called the Vedanta 
(VI.83), NP. insists on the recitation of Vedantic or Upanisadic texts only, 
vide verse 103 below. 

27. Though NP. gives nudity as an option to Sannyasins—an option accord¬ 
ing to 'some* in Apastamba Dh.S.II. 9.21.11-12, Smrtis are lukeworm about 
it. Manu V1.52 prescribes the paring of nails and complete shaving of the 
head and beard. 



CHAPTER TWENTYEIGHT 


The Description of the Rite of Srdddha 


Sanaka said : 

1. O leading sage, listen to the excellent procedure in 
the performance of iSraddha^^ on hearing which one is undoubt¬ 
edly liberated from sins. 

2. On the day previous to the Ksaydha (day of the Death- 

anniversary) the householder should take his bath. He should 
take only a single meal on that day. He should duly invite the 
Brahmanas (for the next day). In the night he should observe 
celibacy and lie on the ground. ^ 

3. The performer of should avoid cleaning of the 

teeth, chewing the betel leaves, anointing the body with oil, 
and foodstuffs of ah aphrodisiac nature. 

4. The performer of ^raddha and the partaker of food 
therein should avoid long journey, quarrel, fury, sexual inter¬ 
course, bearing of burdens and sleep during the day.® 

5. If he, who is invited for a ^rdddha indulges in sexual 
intercourse, incurs the sin of Brahmana-slaughter and falls into 
hell. 

Qualifcations of the Brdhmana Invitee for ^rOddhai 

6. The Brahmana who has the following characteristics 
can be invited for a ^ndddht^ : He should be well-versfsd in the 
Vedas and devoted to Visnu. He should be an abider by his 
own conventional conduct of life. He should be born of a good 
family and be of quiet nature. 

7. He should be devoid of passionate attachment and 
hatred. He should be an expert in the interpretation of the 
Puranas. He must be conversant with the madhu verses (viz. 
RV J,90.6-8j Vaj. S. 13.27-29 in which the word madhu occxxrs) 
and must have studied the Tri-supar^a, (viz. the three anuvdkas 
beginning with Brahmametu mOm etc. (Tait. Arai^akq X.48-50). 

8. He should be engaged in the worship of xhe deities and 
be an adept in the principles of Smrtis. He must be a past- 



1.28.9-19. 


371 


master in the knowledge of the principles of the Upani$ads. 
He must be interested in the welfare of all worlds. 

9-10. He should be grateful and richly endowed with 
all good qualities. He must be engaged in serving his preceptor. 
He must be engaged in advising others by recounting the good 
scriptural texts. These are the Brahmanas, O leading sage, 
who can be employed in a ^rOddha. I shall mention those who 
should be excluded from the ^rdddhas. Listen with great 
attention. 

Disqualifications of an Invitee* 

11-18. One who is physically a deformed being wanting 
in a limb or by having a superfluous limb, a miser, a sickly 
person, a leper, one with deformed nails, a person with long 
suspended ears, one who has broken his religious vows, a person 
whose livelihood is the reading of the stars (i.e. astrology), he 
who (professionally) burns corpses, a person indulgent in here¬ 
tical arguments, the younger brother who marries when the 
elder brother is yet a bachelor; a professional worshipper of 
idols, a rogue, a person who speaks ill of others; a hot-tempered 
person, a knave, the village priest, one who is interested in un¬ 
holy scriptures, one who is devoted to (and 'dependent on) 
other men’s food, one who supports the son of a Sudra woman, 
the paramour of a Sudra woman, Kundas and Golakas (i.e. 
bastards bom of adultery when the husband is alive or when 
the husband is dead), one who performs the Tajna of those 
who are not eligible to perform it, a man of fradulent conduct, 
a man who shaves off his head without purpose, one who is 
enamoured of another man’s wife or wealth, one who is devoid 
of devotion to Vi?nu; one who turns his face away from 
devotion to Siva, those who sell the Vedas (i.e. accept fee for 
recitation and teaching of the Vedas), the sellers of Vratas, 
those who sell Smrtisy and Mantras (who charge fees for these), 
professional musicians, composers of poems, those who main¬ 
tain themselves by means of practising medicine (for money), 
one who is engaged in decrying the Vedas, arsonists of villages 
and forests, one who is over-passionate, one who sells intoxicat¬ 
ing beverages and one who indulges in deceitful arguments. 
All these should be excluded scrupulously from the Srdddha. 

19. He should invite the Brahmana the previous day or 



372 Ndrada Purdt^a 

on the same day. The Brahma^a who is invited should main¬ 
tain celibacy and conquer his sense organs.® 

20. With his sense-organs duly subdued, a householder 
should take darbha-gras% in his hands and invite an intelligent 
Brahmana with the following words : “O excellent Sir, you 
should do me a favour and accept my invitation for ^rSddka”.* 

21. He should get up early in the morning and'perform the 
daily morning routine. The learned man should perform the 
Srdddha at the hour called Kutapa* (i.e. the eighth muhSrta or 
five hours and thirty six minutes after the sunrise). 

22. That hour in the eighth Kala (MuhSrta) of the day 
when the sun begins to be less fierce is called the Kutapa, That 
which is given to the Pitrs at that time is of everlasting 
benefit. 

23. The afternoon is the time granted to the Pitrs by the 
self-bom deity (god Brahma). Hence, the Kavya (oblations 
to Pitrs) should be given by excellent Brahmanas only at that 
time. 

24. O excellent sage, if the Kavya is offered along with 
the monetary gifts at the wrong hour it should be known as 
belonging to the Rdkfosas. It never reaches the Pitrs. 

25. The Kavya offered in the evening too becomes some¬ 
thing pertaining to the Raksasas. The giver as well as the par¬ 
taker of food falls into the hell. 

Decisions about Sr&ddha^Tithis^ 

26. If the duration of the Tithi of the annual Srdddha be 
of only one ghafikd (dan4a~2^ minutes) on the previous day, 
O Brahmana the l^raddha must be performed on the Tithi 
the afternoon of which is affected (touched) by another Tithi^ 
by a person knowing (the required religious rite).* 

27. If the Tithi (lunar-day) of the death anniversary 
spreads over the afternoons of two (consecutive) days, the 
Srdddha should be performed on the previous day if there be 
the K$qya (less duration, loss) of the (particular) Tithi and on 
the next day if that Tithi has extended duration (Vrddhi). 

28. If the TiWofthe death-anniversary is for two Muhurtas 
(i.e. one hour and thirtysix minutes) in the previous day 
and spreads till evening on the next day, the latter is recommend¬ 
ed for Srdddha. 



1.28.29-39. 


373 


29. Some opine that when the Tithi (of the death-anni¬ 
versary is of the duration of two muhUrtas, the SrSddha should 
be performed on the previous day, but O chief of sages, this 
is not a universally held view about the performance of iSrdddha. 

30. O excellent Brahma^, when the invited Brdhmai^ 
have all assembled together, the householder with his sons 
purified through expiation, should formally solicit their 
permission. 

31. On being formally permitted to perform the Sraddha, 
he should invite the Brahmanas again in accordance with the 
injunctions—two for the purpose of Vi^ve-devas and three for 
the Pitrs. 

32. Or he should invite one for each, i.e. for Devas 
and the Pitrs respectively; when he has been permitted to 
perform Sraddha, he should make two mystic diagrams called 

(on the ground). 

33. The diagram of a Brahmana (performer of J9raddha) 
should be square or four-cornered; that of the Ksatriya triangular; 
that of a Vaiiya should be known as circular. As for a Sudra 
the consecration by sprinkling is enough. 

34. If Brahmanas are not available, one should engage 
even one’s own brother or son or the Atman himself but he 
should never engage a Brahmana devoid of the Vedas. 

35. He should wash the feet of the Brahmanas. After 
they had performed the Acamana rite, they must be seated. 
Remembering Lord Naraya^, they should be suitably 
worshipped. 

36. Repeating the RK mantra ApahatUfy (RV. X.76.4, 
V.S. 11.29) etc., the householder should strew gingelly seeds 
in between the Brahmai^ and at the threshold. 

37. He should offer the seat to the devas by means of 
barley grains and Darbha grass, saying *‘This is the seat unto 
the ViSve-Devas”. After giving this he should offer KfotjM- 
pratlkfatia (a formality of invitation). 

38. For the expression of imp>erishability and the offering 
of seat, $as(hi (the genitive case) is used; in invoking Dvitiyd 
(the accusative case) is used; in offering food Gaturthi (the 
Dative case) is used; all the rest are addressed as Sambud- 
dhis (the Vocative case).*‘ 

39. He should take up two vessels joined together by 



Ndrada Pur&^a 


means of the Darbha grass. Repeating the rk Sanno Devi 
(Vaj.S. 36.12, (RV.X.9.4)—(May the divine waters be for 
our happiness, etc.), he should sprinkle water on it. 

40. Restrained in speech he should offer scents and flowers 
after putting barley grains repeating the Mantra Tavosi 
(V.S.5.26) etc. Thereafter, he should invoke Devas by 
means of the rk Vihte devasah (RV.I.3.7,V.S.7.34)—“Come, 
Ye all gods, listen to this my call and sit on this darbha grass.” 

41. With great attention he should offer Arghya repeating 
the Mantra Ta Divya (TB.II.7.15.4a), etc. Thereafter, he 
should worship by means of scents, leaves, flowers, incense and 
lamps. 

42. After being permitted by the Brahmanas representing 
Devas, he should worship the groups of the Pitrs. He should 
offer them good seats by means of Darbhas mixed with 
sesamum seeds. 

43. He should take up three vessels. The Brahmana 

should place them as before for the purpose of Arghya. Reciting 
the Mantra ^anno Devi (RV.X.9.4) etc. he should pour 
water and then put gingelly seeds repeating Tilosi {ASvalS- 
yana etc. 

44. With great attention the Brahmana should invoke 
the Pitrs by means of the rk Uiantah (RV.X.16.12) etc. 
He should offer Arghya as before by means of the Mantra 
Td Divyd^ etc. (TB.II.7.4a). 

45. O excellent one, he should honour and worship 
them in accordance with his capacity, by means of scents, leaves, 
flowers, incense and lamps as well as garments and ornaments. 

Agnau-Karand}^ 

46. The intelligent householder should take up a portion 
of the cooked rice soaked in ghee and say, “I shall consign it to 
the fire”, and solicit their formal permission. 

47. O sage, on being asked by him saying, “May I do ?”, 
“Let me do”, those Brahmanas should say, “Please do”, “It 
may be done”, “You may do”. 

48. After kindling the fire for worship in accordance with 
the injunctions mentioned in his own GrhyasUtraSt he should 
utter thus—“Svadha and obeisance to Soma accompanied by 
the Piirs. 



1.28.49-61. 


375 


49. Or he should utter—“Svadha and obeisance to Agni 
the conveyor of the Kavya”. Or as in the Pitr TajHa^ the intelli¬ 
gent householder can perform Homa by means of Sviih& 
endings as well. 

50. The satisfaction of the Pitrs shall be everlasting even, 
thanks to these two Ahutis. If the fire is not available, Homa 
can be performed in the hands of the Brahmana. 

51. O Brahmana, he should perform it in the hand or 
in the fire according to the conventional practice. When the 
PSrvana rites are to be performed, fire cannot be kept far off. 

52. O Brahmana, if the Agni is far off, when the Pdrvam 
rites are in vogue, he should kindle the fire (ordinary fire, not 
the hereditarily kept one) perform the rite and be contented 
after ritualistically dismissing it. 

53-55. When the day of death-anniversary arrives but the 
hereditary fire is not available, he should make his brothers 
duly perform the ^raddha, those brothers who are Brahmanas 
with the sacrificial fire (duly maintained). When the Upasana 
fire (traditionally kept fire or grhyagni) is far off, but the brother 
is nearby and the brothers are maintaining only ordinary fire, 
if the Homa is performed in the worldly fire or in the hand (of 
the Brahmanas) he would be a sinner; when the Up&sand fire 
is far off, some Brahmanas wish for this (i.e. they recommend 
it). 

56. The balance of that he should strew into the dishes 
of the Brahmanas duly remembering Hari. He should propi¬ 
tiate the Brahmanas with various kinds of edibles, tasty dishes 
and lambatives. 

57-58. With due attention on either side, he should per¬ 
form the rite of Annaty&ga —‘‘Eschewal of the food”. He should 
then pray to Devas—“O Visve Devas, O powerful ones, 
O blessed ones, come ye all. Be alert in your respective places 
wherever you have been enjoined end he should repeat the rk 
Te Devdsah (RV.1.139.11, etc.) 

59-61. By means of the rk Te ca ha (RV.X.15.13) 
he should request the Brahmanas, '‘Among them embodied and 
the unembodied Pitrs of illuminating splendour, 1 bow down 
always to them who meditate and those who have the Yogic 
vision.” After bowing to the Pitrs thus, he should be devoted to 
Narayana and offer the rite, and havis that had been offered 



376 Ndrada Puri^ 

to Visnu. Thereafter, all the Brahmanas should be restrained 
in speech and partake of the food. 

62. If any one speaks out or laughs, the Hams offering 
shall become one pertaining to the Rak^sas. According to 
convention wine and meat can be served. 

63-65a. Those persons of restrained speech and occupying 
the (place near) the plates (dishes), should praise the cooking, 
etc. If any Brahmana engaged in the Sraddha, sets aside his 
dish, he should be known as the destroyer of Sraddha. He is 
fit only for the hell. If the Brahmanas taking food touch one 
another, they should continue their meal, but after completing 
it, they should perform one hundred and eight Japa of the 
Gayatri mantra. 

65b-67. While Brahmanas partake of their food, he should 
remember Lord Narayana with great faith. He should remem¬ 
ber the infinite Lord, the unvanquished deity. He should repeat 
the hymns pertaining to Visnu, the Raksoghni hymns (viz. 
RV.IV. 4. 1-15, RV.X.87, Vli.l04,X.l 18 and 162). Heshould 
specially recite the hymns pertaining to Pitrs (viz. RV.X.15. 
1-13). He should perform the japa of (or recite) the Purusa 
Sukta (RV.X.90), the three Naciketa hymns^®, the Tri-madhu^* 
(RV.I. 90-6-8),Trisuparna^® (RV. V. 57.2), Pavamana Sukta 
and hymns from the Yajur-Veda. 

68. H? should repeat the Uktha and other Sdman Mantras 
that bestow merit. He should also recite verses from Itih&sas, 
Pur&ms and Dharma idstras. 

69. As long as the Brahmanas continue their meal, he 
should repeat these mantras^ etc. O Brahmana, when the Brah¬ 
manas have completed their meal, he should strew (two lumps 
of rice called) Vikira. 

70-71. He should enquire “What should be done about 
the remaining food ?” He should repeat Madhu SUkta 
O Narada, then he should wash his own feet and perform the 
Acamana rite. When the Brahmanas have finished their meals 
and performed the Acamana rite, he should offer the Pinzas. 
He should then perform the rites of Svasti Vdcanaka (utterance 
of benediction) and Akfayyodaka (getting the blessing that 
food and water be inexhaustible). 

72-74. After offering the same, with great concentration 
he should offer salutations to the Brahmanas. If the Brahmanas 



1.28.75-84. 


377 


utter benediction without stirring the vessel, their Pitrs will be 
the partakers of Ucchifta (leavings of food) for a full year. With 
these utterances of the Smrti, viz. “May our donors flourish...” 
(Yajftavalkya 1.245-46), etc. he should receive the blessings 
from them and then prostrate himself before them. According 
to his ability, he should offer Dak^ind and the betel-leaves 
mixed with sweet scents. 

75. He should then bring the vessel that had been placed 
with face downwards and repeat the Svadhd-kara (the word 
Svadha). With the rA; Vdje vdje (RV.VII.38.8) etc. he .should 
ritualistically dismiss the Pitrs and Devas. 

76. Tlie performer of the Sraddha and the partaker of 
the food thereat should avoid sexual intercourse that night. 
He should assiduously refrain from the study of the Vedas and 
undertaking a long journey on foot. 

77. A wayfarer, a sick man and a person devoid of funds 
should perform Amdsraddha {Sraddha with uncooked rice). 
One whose wife cannot be touched (i.c. is in her monthly 
courses) shall perform Sraddha through the offer of gold. 

78. If funds are not available, or if the Brahmanas are not 
available he should prepare the food alone. The wise man should 
then perform xhcHoma repeating the Sukta belonging to the Pitrs. 

79. If one cannot afford the Havya offerings at all, he may 
offer grass unto the cows according to his ability. O Braha- 
mana, as an alternative, let him take his bath and duly perform 
the Tarpana rite with gingelly seeds. 

80. Or he may go to a lonely forest and lament very 
loudly. The wise man should proclaim “I am indigent. I am a 
great sinner”. 

81. If a performer of Sraddha docs not perform the rite 
of Tarpana for the Pitrsy the next day that family will perish. 
He will incur the sin of Brahmana-slaughter. 

82. O leading sage, those faithful persons who perform 
Sraddha do become rich. Their line is never extinct. 

83. Virtually, Visnu has been worshipped by those who 
worship the pitrs. If the Lord of the Universe is pleased, the 
deities are also pleased. 

84. It is eternal Hari himself who manifests as the 
Pitrs, deities, Gandharvas, Apsaras, Yaksas, Siddhas, and 
human beings. 



378 


Ndrada PurSpa 


85. Hence, the person who performs the 8raddha and 
he who partakes of it—everyone is Visnu, the eternal Lord, 
from whom the entire universe including the mobile and 
immobile beings, has originated. 

86. O Brahmana, whatever exists, what does not exist, 
the visible and the invisible—everything should be known as 
identical with Visnu. There is nothing else other than that. 

87. He is the being that supports the universe; He is the 
Atman of all living beings. He comprises all beings in himself; 
He is unchanging and of incomparable nature. He is the Lord 
who partakes of Havya and Kavya. 

88. Janardana is the only Lord who can be called Para- 
brahman (the Supreme Brahman). The eternal Visnu does 
everything himself and makes everyone do so, 

89. Thus, O excellent sage, the excellent procedure of 
the ^raddha rite has been narrated to you. The sins of those 
who perform it, perish instantaneously. 

90. If any excellent Brahmana reads this with piety and 
devotional feelings at the time of 8raddha, the Pitis are delight¬ 
ed, his progeny Hourishes. 



CHAPTER TWENTYEIGHT 


The Rite of Srilddha 


1. Srdddha 

This is an important topic as it forms an integral part of Hindu Dharma 
Sastra. The belief in tlie after-death survival of deceased ancestors and their 
separate world {Pitf-loka) belongs to the Indo-lranian period and as such is 
pre-Vcdic {vide S.B.E. Vol.IV, p. 262 for the Iranian Fravarshis ofYima-Yama). 
Ancestor-worship for one’s prosperity, continuation of one’s race is as old as 
the Pg-Veda. It is not only NP. but several other Puraiias deal with the ritual 
of irdddha, e.g. AP.163.2-42, GP.L210, KP.11.22.20-62, Pd.P. {Srfti-Khap^a) 
9.140-186, VP.III. 15.13-49, MP.I7.12-60. Most of them prescribe pracd- 
cally the same procedure as given in the Grhya Sutras and Smrtis of Manu 
and Yajhavalkya. If the author of a Purana follows a particular Sutra, he 
prescribes the procedure of his SGtra. For example, in the present case, the 
procedure of Sraddha given in the NP. .shows much resemblance to the details 
given in the ^raddha Sutra of Katyayana (which by the way has so 
much similarity with the procedure of Sriddha given in the Yajnavalkya 
Smrti). 

We find that NP. and Katy&yana use the same full mantras, tilo'si, yd 
dityd prescription of the repedtion of the word madhu thrice (in addidon to 
the Gayatii and Madhumatl verses) and recital of the following texts while the 
Brahmai^as arc being fed : 

The Gayatri (once or thrice), the five Rak^oghnt verses (RV.IV.4.1-5); 
the Purusa Sukla (RV. X.90), the Apratiratha hymns (RV.X.103.1-13), 
the Svadhd-vdeana relates both to paternal and ma ternal ancestors (cf. Ydjfi. ■ 
5mr.I.244). 

In addition to the blessing recorded in Y&jfiavalkya 1.246-47, Katyayana 
requires the performer to pray for and receive from Brahmanas the following 
blessings : 

(i) “May the Pitrs be not terrible to us and 

(ii) May our family prosper. , 

The M^hyandina Brahmanas of Bengal follow Raghunandana’s Tajur- 
oedi-Strdd^ui-tattoa which is based on the SrdtUSta-sdtra of K&tyayana. Possibly 
the author of the NP. who prescribes the rules of Katy&yana's Srdddhasdtra 
might be an East Inxlian. 

2. These restrictions are both on the invitee and the inviter. Katy&yana 
prescribes that from the time of giving invitation by the performer of Sraddha 
to the time of completion of the Sraddha ritual marked by the final dcamarta, 
Br&hnuuTAs should remain pure, free from anger, hurry, negligence, should 
speak the truth, avoid journey, sexual intercourse, hard work, study the Veda 



380 Ndrada Pmdxfa 

and control speech and the Brahmatias invited should observe the same rules 
{<$riddha sutra I) 

akrodhano'tvaro'mattali satyas&dl samShitah / 

bhdram maithunam adhvdnadi irdddhd-kfd varjqyed japatn jl 

compare also Mt.P. 16-27-28. —KP.II.22.6. 

3. The qualities and qualifications required of a BrMimana invitee for 8rAd- 
dha. Cf. Smr.C. {Sttifti Cahdrikd) III {^^rddiffui-Kd^^a) pp. 389-394. Mt.P. 
16:8-10 state the same qualities as in NP. The ancient Snq'tis insist on the 
pure character and not so much on the scholarship of the invitee. As Manusays 
(11.118) “A Br&hmana who knows only the G^yatri but b self-controlled, is 
preferable to a Brahmaiia who knows three Vedas but lacks in self-control, 
cats every thing and sells anything (prohibited by Dharma)”. He insists 
on the close enquiry of the antecedents of such an invitee. Later Pur&^as 
slackened tliese restrictions. 

4. Disqualifications of a Brahmana rendering him ineligible for invitation to 
Srdddha: This is an echo of Manu III. 150-169. Manu’s list of disqualified 
Brahma^as is very comprehensive as it includes Ninety-three disqualifications. 
It includes physically defective or handicapped persons e.g. a person with de¬ 
formed nails, black teeth or a squint-eye or a scabby person, an epileptic, a 
leper, a person with scrofulous swelling of gland, a blind man, a lunatic, an 
impotent or a consumptive person. 

It excludes Brahmai^as of the following professions : a physician, a temple- 
priest, a vendor of meat, a shop-keeper, a paid servant (of a village or the king), 
a usurer, a tender of cattles, an actor or singer, a seller of Vedas and Smftis, 
a teacher of Sudras. a navigator, an oilman a manufacturer of weap>ons, a trai¬ 
ner of animals, a bird fancier, an architect, a messenger, a falconer, a carrier 
of dead bodies. Br^manas with immoral character (such as a thief, gambler, 
a debauchee, etc.) Brahmanas with good heredity were eligible but not socially 
unacceptable ones such as marrying before elder brothers or bastards like 
Kurid^ or Golakas. A reference to SC.III., pp. 394-403 will show how writers 
on Dharma Sutras, Smrtis and Puranas gave importance to the selection of 
Brahmanas for a Sraddha. As Manu puts it one may not put Brahmai>as to 
test for work pertaining to gods but in the case of Pitrs (Sraddha) one must be 
scrupulously careful (III. 149)—an opinion endorsed by most other writers 
on Dharma Sdstra. 

5. brahmacdrtt etc. *The invited Brahmana should abstain from .sexual inter¬ 
course, etc. Some Puranas (e.g. Mt.P. 16-20) and some Smrtis (Prajiipati 
63) state that the invited Brahmana should be requested with the traditional 
verse 

akrodhanaih iaucaparaih satatam braknuudribhih / 
bhavitavyam bhavadbhU ca meyd ca Srdddhorkdrixfd // 

6. The procedure of invitation to 8r&ddha as detailed in Mt. P. 16-17-20 is 
as follows : 

The inviter should respectfully invite the Br&hmanas on the previous day 
or in the morning of the day of Sraddha. He should (with darbha^^^gtaaa in 
his hand) touch the right knee of the invitee and extend the invitation. SC — 
Srdddha (p. 406) quotes Pd.P.Srfti 9.85-88 which are the same as Mt.P. 

7. Kale Kutapa SamJHite ; ‘In the period of the day called Kutapa*, Although 



NoUs 


381 


SC. {SrOddha), p. 433 gives eight meanings of Kutapa, here ‘The 8th muhSrta 
from the sunrise* is applicable. Its derivation is from Ku (bad, a sin)-f-te^a 
(that which bums). The muhOrta begins from five hours and thirty six minutes 
after the s\m-rise. Prajipati states that out of the iifleen muhirUis comprising 
a day, Kutapa is the 8th and a Srdddha should begin from the 8th muhSrta and 
should not extend beyond the Rauhitt^a (12th) muh ura. 

drambharh kutape kutydd rauhiftam na tu langhayet / 
etat pafka muhurtd’ntah irdddha-kdla uddhjtah / / 

Prajapati Smr. 158. 

8. VV. 26-29 gfive decisions regarding the Titki (lunar-day) acceptable for 
Srdddha. When the particular Tithi is not full (covering the civil day) but 
spreads over two days, etc. (for discussion of Tithis vide the next chapter). 

9. Verses repeated in Saura P. 19.13-14. 

P.V. Kane states that two maju^alas are to be drawn in front of the per¬ 
former’s residence to receive the Brahmanas. Of the two Mandalas one should 
be on the northern side sloping towards the north for Brahmanas representing 
devas and the second on the southern side sloping towards the south for 
Brahmanas representing Pitrs. 

(H.D.IV. pp. 456-57). 

10. There is nothing mystical here but application of the rules of SK. grammar : 
The use of genitive case : asmat-pitf-pitdmahaprapitdmahdndm—idam dsanam / 
(This seat is for my father, grand-father, great-grand-father). 

The use of the accusative case : pitr-pitdmahdn dvdhaydmi (I invoke my 
father...great grand sire). RV.X.16.12 uses the same case wherein Agni 
is requested to invite the ancestors. 

11. The use of the Dative case : pitre idatn arghyam dattam na mama / ‘The 
Arghya is given to my father’...saying this the performer is to offer water 
mixed with sesamum seed on the palm of the invited Brahmana. 

12. W 46-51 describe what is technically known as agnau-karam- When 
domestic sacrihcial fires are not maintained (as is the case of majority of homes 
now-a-days), the right hand of the Brahmana is regarded as hre and the 
oblations are offered in his hand as if it is the sacrificial fire, with the mantrax 
mentioned in these verses. 

13. Though the translation follows the text tri-ndciketam... {Japet), the term 
tri-ndciketa is variously explained : Tri-pdciketa is a person who knows the 
Naciketa fire or a person who has thrice kindled the Naciketa fire or a person 
who has studied the Anuvdka called virajas. Tail. Br. (III. 11.7-8) describes the 
NAciketa fire and the story of Naeiketas. 

14. Tri-madhu—The three Vedic verses (RV.I.90.6-8; VS. 13-27-29, TS.IV. 
2.9.3) in which the word madhu occurs three times. 

15. Tri-Supar^ta —^Haradatta applies the name to the three beginning 

with Brahmametu mdm {Tait. i4r.X.48-50). Paitrika hymns arc RV. X.15.1-13. 

There has been some difference of opinion about the texts to be recited : 
vide Pd. P. Srfti 9.165-69 ako Mt.P. 17.37-39. 



CHAPTER TWENTYNINE 

Determination of Tithis (Lunar days) 


Sanaka said : 

1. 1 shall recount how the Tithis^ (lunar days) can 
be decisively fixed. I shall relate also the mode of expiation, O 
excellent sage, listen to that from which the holy rites, bear 
fruit. 

2. O Br^mana, the Vratas, charitable gifts, etc. en¬ 
joined in the Srutis or Smrtis, nay all the other Vedic rites, do 
not bear fruits if performed on Tithis other than what have been 
fixed. 

i 

(Decision about tithis for observance of fasts) 

3-4a. For the observance of a fast or undertaking a 
Vrata (religious vow), if the tithis (lunar days), viz. the eleventh, 
eighth, sixth, the Full Moon day, the fourteenth, the New 
Moon day and the third tithi are pierced (contacted) by the 
next tithi (lunar day) [that is the eleventh tithi spreads into the 
twelfth.... the third lunar day into the fourth, etc.] they be¬ 
come commendable, but not so when they arc combined with 
their (immediately) previous tithi^ [as when Ek&daMy the 
eleventh tithi is combined with the DaSamiy the tenth tithi .... the 
trtiyaj the third tithi with the second, etc.] 

4b-5a. If the sixth tithi is ‘pierced’ by i.e. combined with 
the fifth tithi (n&ga~viddh&)^ or the seventh tithi is combined 
with the eighth and the tenth tithi is contacted by the eleventh, 
these days are never to be observed as fasts. 

(Decisions about SrSddha-tithis) 

5b-6a. A person performing Sraddha on the new Moon 
day, the Full Moon day, the seventh tithi when these are com¬ 
bined with their respective immediately preceding tithiy goes to 
hell. 

6b-7a. Some, however, have stated that if in the dark 
half of the month, the seventh and the fourteenth tithis are con¬ 
tacted by their (respective) previous tithis^ those (tithis) are 



I.29.7b-16a. 


383 


commendable; the same is the case with the third and the ninth 
tithi (in the dark half) [for the performance of ^raddha.] 
7b-8a. For all Vratas and similar undertakings, the 
bright half of the month is specially preferable and the first half 
of the day is superior to the second half of the day. 

8b-9. If the particular tithi for the sake of vratas^ etc. is not 
possible (available) in the first (full) half of the day (but is 
available for the first two mukUrtas immediately after the sun¬ 
rise) that pair of muhUrtas should be accepted (for undertaking 
the Vrata). In the cases of Vratas special to night-time (e.g. 
(^iva-rdtri)y the tithi which spreads the pradofa periods (i.e. 3 
muhGrtas or two hours and twentyfour minutes after the sunset) 
should always be accepted. 

10-1 la. In the case of a Vrata (holy observance) where 
the combination of a particular tithi and a constellation is 
enjoined, the constellation is acceptable if the sun sets while 
the period of the constellation continues. And the tithi is accept¬ 
able if it spreads for a period of three muhUrtas (two hours and 
twentyfour minutes) after the sunset. Otherwise it won’t yield 
the fruit (of the Vrata). 

11b-12a. In the case of a Vrata based on (i.e. for which it is 
enjoined) a particular constellation, it is acceptable if the 
particular constellation and Tithi coexist upto the midnight. 

12b-13a. If the (period of the) same constellation covers 
two midnights in the course of two (consecutive) days, the con¬ 
stellation whose combination with a particular tithi is enjoined 
(as in the case of Rohini constellation and As^aml in Krsna- 
Janmastami) is meritorious (and hence suitable for the Vrata). 

13b-14a. If both the (period of the) constellation and the 
tithi spread from midnight to midnight (and are available on 
both the midnights), the former is recommended if its duration is 
shorter and the latter if its duration is Ibnger (the preference thus 
depends on the length of duration available of a particular tithi) 

14b-15a. If the tithi in combination with the constellation 
extends over two midnights and there is neither increase or 
decrease (i.e. they arc of equal duration on both the Hthis), 
then both former as well as the latter is acceptable. 

15b-16a. The combinations of the constellation Jyesfha 
with Mula, of Rohini with the constellation Krttika and that 
of Anuradha with jyestha are destructive of progeny. 



384 


Mdrada Purina 


16b-17a. If the Vratas are to be performed during the 
day-time, the tithis should be auspicious. In case of all rites to 
be performed at night (e.g. i^ioa-rdtri) the combination for that 
period of night is of special importance. 

17b-18a. That Vrata (religious observance) should be 
performed on that Tithi which is glorified as meritorious (for 
that Vrata) due to the combination of the particular tithi and 
constellation. That particular Vrata must be performed on that 
very titAi by clever persons. 

18b. In the case of the Vrata called .^ravana Dvada^i (also 
called Vdmana dvadaSi) in the bright half of Bhadrapada) it must 
have the combination at the time of the sun-rise. 

Pwiyakala {Auspicious period) re : eclipses and Sankrama {Transit 
of the Sun ). 

19-20a. The whole duration of the eclipse of the sun and 
the moon should be taken as Punyakdla (Auspicious period) 
for JapUy etc. The Punyakdla in all the Sankrdntis (transit of the 
sun) is being recounted. The benefit is inexhaustable in the 
case of those who perform ablutions, charitable gifts, Japas, etc. 
during this period. 

20b-2la. I'he Karkataka Sankrama (the transit to the 
zodiac of Cancer) is called the Sankrama (transit) of Dakfindyana 
[The winter solstice when the sun appears to move from the 
north to the south.] Learned men know that the Punyakdla 
starts thirty Ghafikds (i.e. 12 hours) before (the actual transit). 

2lb-22a. In the case of the Sankramas (transits) to the 
zodiacal signs of Vrsabha (Taurus), Vrseika (Scorpio), Siihha 
(Leo) and Kumbha (Aquarius), eight Muhurtas previous 
(to the actual transit) are acceptable for ablution, Japa, etc. 

22b-23a. In the case of the transit to Tula (Libra) and 
Mesa (Aries), ten Ghafikds both before and after should be 
known as conducive to the imperishability of what is given as gift. 

23b-24a. O Brahmana, in the case of the transits to 
Kanya (Virgo) Mithuna (Gemini), Mina (Pisces) and Dhanus 
(Sagittarius) sixteen Ghafikds after (the transit) should be 
known as bestowing merit. 

24b-25a. They say that the transit to Makara (Capri- 
cornus) is Uttarayana (the summer solstice marking north¬ 
ward movement of the sun). Here, forty ghafikds before and 
thirty ghafikds after (the transit) are auspicious. 



I.29.25b-34a 


385 


25b-26a. If the sun and the moon set during their res¬ 
pective eclipses, O leading Brahmana, he must see the clear 
sphere the next day, take his bath and only then can he take 
food. 

26b-27a. Amav^sya (New Moon) is said to be of two 
kinds by scholars desirous of acquiring piety. (1) Sinivdli when 
the moon is slightly visible (i.e. arndvdsyd is mixed up with its 
previous— \At\i-tithi) and (2) KuhQ when the moon is entirely 
invisible (i.e. when Amavd^d is mixed with the first titki of the 
next first night). 

27b-28a. Sinivdli should be accepted by the Brahmanas 
who maintain their sacrificial fires, for the purpose of the 
Sraddha rite, while Kuhu is to be accepted by women, Sudras 
and the Brahmanas who do not maintain sacrificial fires. 

28b.-29a. If the tithi of Amdvdsyd (the New Moon day) 
spreads over two afternoons, the former is accepted if its dura¬ 
tion is short and the latter, if its duration is longer on that day. 

29b-30a. If the New Moon day (Amdvdsyd) is found to 
begin from the mid-day only, it is known as BhUta-viddhd 
(pierced or contacted by the ioxxrtc^nthrcaturdaSi-tithi.) 

30b-31a. If there is absolute loss of the tithi (i.e. when 
it is not available for the purpose ^rdddha as it is not available 
either in the afternoon on the first day nor does it reach the 
post-midday period the next day), the ‘sinivali’ which spreads 
over the evening upto sunset (i.e. sdydhna) should be accepted. 

31b-32a. If the tithi is available for a short duration but 
extends upto the sunset (and as such is sdydhna-yfdpini) the 
sinivdli on the next day is always acceptable for performance of 
irdddha. 

32b-33a. If the tithi is extremely extended (i.e. it is avail¬ 
able for the after-noon period for both consecutive days),, 
the amdvd^d which is ‘pierced’ or contacted by CaturdaSi should 
be avoided. 

In rites connected with manes (pitrs), KuhU type of Amd-^ 
odsyd if available in the after-noon should be accepted. 

33b-34a. Just as in the case of Amavasya which is slightly 
extending, the Amav^ya connected with the Caturdaii is to 
be rejected and the Kuhu extending over the after-noon of the 
next day is to be accepted (for iSraddha) by eminent scholars 
(or wise men). 



3B6 


Mdrada Purdna 


34b-35a. If the new moon day spreads over two mid- 
days; either the former or the latter day be accepted for SrOMhaf 
according to one’s wish. 

{Decisions about the tithi for performance of Istis) 

35b-36a. Now I shall explain (the decision of tithis) 
regarding AnvSdhdna (depositing fuel of sacred sticks on the 
sacrificial fire. This precedes the day on which Iffi is to be 
performed) when the Parvan (the day of the new or full moon, 
the days of opposition or conjunction) are fully available. 
The Taga (/^//-fortnightly sacrifice) be performed on the prati- 
pad (the first tithi)^ O excellent sage. 

36b-37a. If one (last) quarter of the parvan day and the 
first three parts of the Pratipad are available, the morning time 
is said to be proper for performing the sacrifice according to 
the learned ones. 

37b-38. If the New Moon day or the Full Moon day 
spread over the two (consecutive) mid-days, the second day is 
regarded as the day for performing anvddhdna and Uti (such 
combination of anvddhdna and isfi on the same day is called 
sadyah kdla). 

39. If the previous two continue after the sangava^ 
part of the day (from six to twelve ghafis after the sunrise) 
on the next day, the sadyaji kdla shall be on the next day. 
The same holds good when there is ‘loss’ (kfaya) of the tithi 
(i.e. unavailability of the proper time of the Tithiy for perfor¬ 
mance of the rite). 

{Decisions about the observance of Ekadadi vrata) 

40. All should accept the EkadaH^ (the eleventh) tithi 
(for observance of fast) if it is not connected with DaSaml. If it 
is combined with the Daiamiy (tenth) tithi (the observance 
of fast on such contaminated Ekddaii) destroys the merit accu¬ 
mulated during the last three births.® 

41. If EkadaH is known to be present for the duration of 
a Kaid on the DvddaSl day and if Dvddail is present in Trayodasiy 
the latter one (i.e. Dvadasi) is remembered (as acceptable) 
for lasting. 

42. In case pure’ and perfect Ekadali is known (to be 



1.29.43-54. 


387 


present) in Dvadafi also and Trayodali is only at the end of the 
night, I shall tell you my decision in the matter. 

43. The earlier EkSdaH is to be accepted by householders 
and the latter one by ascetics, since, householders wish for 
Siddhi (or prosperity) and the prominent ascetics wish for 
salvation. 

44. If the tithi called EkSdaSi is pierced by (i.e. touched 
by) the Daiami (tenth) day, fast should be observed on 
that (viddha) EkddaHf if a duration of one Kald is available for 
Parana on the DvddaH day. 

45. Whether in the bright half or in the dark half, if the 
EkadaSi tithi falls on two days, the householders should follow 
the earlier one and the ascetics the latter one. 

46. If the EkddaH day is slightly mixed with by Daicani 
but extends to (oris spread over) mDvSdtxSiy (and thus there is 
dina-kfqya)f the second Ekada^ only is prescribed for all (i.e. 
hou^holders and ascetics). 

47. If there is no subsequent Dv&daiii the £kadaS[ is 
acceptable even if it is mixed (with Dalami). If there is subse¬ 
quent DvddaSi even the unmixed Ekddaii is forbidden. 

48. If it happens like this, viz.— Ekddaii is overlapped by 
DvidaSi and at the close of the night there is Trc^odaii^ the merit 
acquired is that of twelve DvddaHs, should the fast be broken on 
the Trayodaii day. 

49-50. In the following case, viz.—^There is EkSdaii on 
the day of DvadaSi for the duration of a Kala and it is doubtful 
whether there is DvddoH on the TrayodaSi day—the earlier 
Ekadaii even if it is mixed should be acceptable to householders. 
The latter one is to be accepted by ascetics and Avir&s (i.e. 
women without sons and husbands). 

51. The whole of the EkddaH is pure, (i.e. extending 
from sunrise to sunset). It does not overlap on DvddoH. But 
DvddoH overlaps Trqj^odaH what should be done then? 

52. The earlier one should be utilized by householders 
for the observance and the latter tithi by the ascetics. Some 
opine that the second day should also be used for fasting devoutly. 

53-54. When the Viddhd (pierced) EkddaH is not known 
(to be present) on the DvddoH day; but DvddoH spreads into 
TrayodoH —^in these circumstances. Othera say that the pure 
DvddoH is to be undoubtedly used for observance of fast by 



3$B J^drada PurS^a 

ali. Some say that the previous one must be used for fast. Their 
opinion is not logically tenable. 

55. A householder who has sons should not observe fast 
or break one during Sahkr^ti that falls on a Sunday or during 
the solar and lunar eclipses due to R^u (or is ga^ita-gamya 
i.e. astronomically present). 

56. If one takes food on a Sunday at day and parvan days 
at night, on the eighth and the fourteenth days during the day 
time, or either during the day or during the night on the 
EkddaSi day he should perform the expiatory penance called 
Cdndrdyania. 

57. On the day of the solar eclipse one shall not take food 
for three y&mas (1 yama —3 hours) before the eclipse. If 
he takes food, he will be on a par with the liquor-addict. 

58. O excellent sage, if there is an eclipse of the Sun or 
the Moon in between ArwddhSna and Isli (which is on the subse¬ 
quent day), expiation should be performed by the performers 
of Taj nos. 

59. During the lunar eclipse they should perform 
Homa repeating the RK DaSame soma etc. or Apyayasva 
(RV.I.19.16, IX.31.4, VS.12.11.2, TS. 3.2.5.3 (RV.I.21.3) 
etc. or SomapdstSf etc. O Brahmana. 

60. Three mantras are cited for the performance of Homa 
during the solar eclipse—Viz. Udu tyam Jitavedasam (RV. 
1.50.1. AV.XIII.2.16, VS.VII.41) etc. or Asatyena TS.III. 
4-11-2 (RV.I.35.2) etc. or Udvayath tamasah (RV.I.50,.10, 
VS XX.21), etc. 

61. The benefit shall be inexhaustible to that scholarly 
person who performs Vratas, etc. after deciding the TitAi as laid 
down in the path of Smrtis. 

62. Dharma is that which is enjoined in the Vedas. Ke^ava 
is delighted through Dharmas (holy rites). Hence, those who 
are devoted to the Dharmas attain that greatest region of Vi^nu. 

63. Those who wish to perform holy rites are indeed ones 
whose form is identical with that of Kr^i^. Hence, the sickness 
of worldly existence never harasses them.” 



CHAPTER TWENTYNINE 


DettrmituUian ofTtthis 

1. Tithi is the time or period required by the moon to gain twelve degrees on 
the sun to the east. As the motion of the moon is irregular, it takes some times 
60 ghafikOSt some-times more upto 65 ghafikas and some times less upto about 
54 ghafikds. Since Kane wrote this in HD. IV. p. 68, there has been some 
change in opinion which holds SapUtorddhir daia Kfoyah i. e. the maximum 
ghafikds of a tithi are 60-{-7=67 and the minimum 60— 10a50 ghafUids. It 
is obvious that a tithi is not co-terminus with a “civil day”. Hence the need to 
determine tithis exactly, as every Vedic or Sm&rta rite or Vrata miut be begun 
and observed on the exact Time or Tithu Otherwise, it becomes fruitless (vide 
the next verse). 

Tithis are either Purpd (complete or of 60 full ghafikds) or Sakka94d (muti¬ 
lated or broken) Sakhap^ tithis are either Suddhi (extending from sunrise 
to sunset or in the case of Sivardtri extending to midnight) or Viddhd (pierced 

1. e. intermixed or contacted by another tithi). This intermixture or Vedha is 
of two kinds : morning— Vedha when six ghafikds after the Sun rise a tithi 
becomes merged with the next Tithi, while evtaia%-Vedha generally occurs when 
a Tithi contacts another TiUii six ghafikds (or more) before the Sunset. 

The knowledge of these technical terms is taken for granted by the author 
of the NP. 

The discussion is essential, as Kdla or time prescribed for an act is a point 
or occasion (nimitta) and must be seized for gaining the fruit of the act. 

2. This is technically known as yugma-vdkya. AP.175.36-37, GPI.12 B.16-17. 
and CG on Kdla p. 67 give the approved and disapproved pairs of such con¬ 
tacted tithis in technical terms. NP. is more plain. According to the principle 
of yugma-vdkya, the following combinations of tithis are favourable, viz. of 
the 2nd and 3rd tithi, of the 4th and 5th, of the 6th and 7th, of the 8th and 9th, 
of the 11th and 12th, of the 14th and the Paurpimd (the Full Moon day), 
of the Amdvdsyd (The New moon day), with the next 1st tithi. The reverse i.e. 
the combination of other tithis e.g. when the Ekidaii is combined with the 
Dasami or the examples given in the next verse (s), these are not recommend¬ 
ed for fast or Vrata. 

Here two terms are used : When a tiUii is combined with the previous 
tithi or ‘pierced’ by the previous tithi it is fmrvorviddhd (e.g. the 6th with the 
5th) and when contacted or ‘pierced’ by the next tithi (e.g. (the 6th tithi 
combined with the 7th tithi), it is para-viddhd. 

3. These works on Astronomy-cum-Astrology use the following terms to 
symbolize the following numbers e.g. yugmo’^two, AgniimHiree, Tuga""four, 
Kdga^five, vniint<=>seven, Rudraneleven, etc. 

4. In the Vedic period a day was divided into five parts : Prdtah$ SaAgaoa, 
madhydhna or madhyasidisia, apardhpa and sdydhna or astanqya (^at.Br.II.3.2.9; 
RV.V.76.3 for the 1st three parts). Roughly each part gets six ghafikas (start- 



390 Ndrada Fvardtfa 

ing from the Sun-rise). Hence scahgena is a period frx>m six to twelve ghafikas 
after the Sun-rise. 

5. This is one of the most important Vratas and in addition to the discussion 
of this Vrata in Puranas, yvc have extensive discussion of this Vrata in medieval 
digests like CC Kdta (pp. 145-288), Madhava’s Kab-niirffe^a (pp. 233-75), 
Vratardja (pp. 361-475) and independent works like Raghunandana’s ScddaH^ 
tattva. NP. has devoted a number of chapters on this Vrata vide the story of 
Rukmahgada from Ch. 2 ff in the II part. Here the Tidti-nir^a or decisions 
on the day on which the fast should be observed are given. These have special 
importance as the NP., being a Vaismrva PurSi;ra, decides for Vai^^avas, the 
day on which the Ekadau should be observed (as under certain conditions 
they are advised to observe fast on the Dvadasi day in the name of Ekadas'i), 
Moreover, these decisions are found to be observed in the Vai$navas of Bengal 
indicating the probable region of the author of the NP. 

6. GP.1.125.2 states that the combination of Daiami with EkSdas'i should be 
avoided for fasting as GandhSri lost all her hundred sons by observing such 
a fast : 

Daiamyekddail-viddhi Gdndhdryd sumupofitd / 
ta^dfi putraSatam noftam tasmdt tarn parivarjayet Ij 
I think it is due toyugma-vdkya (as explained previously)that this combina¬ 
tion of Dasami and Ekadafi is not approved. Vai^navas would prefer feisting 
on the Dvadau day even if one Kald of Ekadasi is available at Sun-rise and 
the rest is a Dvadas'i day. 

7. I§uddh&—^from Sunrise to Sunset. 



CHAPTER THIRTY 


The Mode of Expiation 


Sanaka said : 

1. O Narada, I shall now explain the rules regarding 
the expiatory rites.' Listen. One who has purified his soul 
by means of expiatory rites shall attain the benefit of all holy 
observances. 

2. O sage, all the rites performed by those who are 
devoid of (i.e. do not perform) expiatory rites are said to be 
futile. They are resorted to by Raksasas. 

3. Brahmanas must be consulted about Dharma by those 
who arc desirous of the benefits of all dharmaSj are devoid of 
lust and fury and are experts in the scriptures on Dharma. 

4. O leading Brahmana, the expiatory rites performed 
by those who are averse to Narayana do not sanctify the people 
even as the rivers cannot purify the pot of wine. 

Prayaicittas for Maha--Pdtakas 

5. These are the five great sinners* — the slayer of a 
Brahmana, the wine addict, the thief, the defiler of the pre¬ 
ceptor’s bed and those who associate with any or all of these 
sinners. 

6. If any one associates oneself with them by sharing 
their beds, seats or foodstuffs for a year, he shall be known as. 
Patita (a fallen man) in regard to all holy rites. 

7. If anyone slays a Brahmana unknowingly,* he 
should wear bark garments and matted hair. He should also 
hold the skull of the Brahmana killed by him. 

8. If that skull, or any othef article belonging to this 
man is not available, he should roam the forest holding up that 
material on a staff like a banner displaying his crime. 

9. He should take to things available in the forest 
for his diet. He should stay there on limited diet for one time 
per day. He should take bath thrice a day and f>erform 
SandhyS, rite duly. 

10. He should give up study and teaching of the 



392 


Ndrada Ptardm 


Vedas, but should all the time remember Hari. He should 
observe the vow of continuous celibacy and avoid wearing 
scented garlands, etc. 

11. He should visit and stay at holy places and sacred 
hermitages. If he cannot maintain himself by means of the arti¬ 
cles available in forests, he should beg for alms in the villages. 

12. He should perform the expiatory rite thus for twelve 
years and be devoted to Hari. The slayer of a Brahmana then 
attains purity and becomes worthy of and eligible to perform 
holy rites. 

13-14. The slayer of a Brahmana should perform any 
of the following rites and attain purity : viz. should he be 
killed by animals or die due to ailments while observing the 
expiatory penance, he attains purity. Or he should sacrifice 
his life to save a cow or a Brahmana or make a gift of ten 
thousand excellent cows to leading Brahmanas. 

15. On killing a ksatriya who has been consecrated (for 
the performance of sacrifices, etc.*), the sinner should perform 
the expiatory rite of a Brahmana-slayer, or enter the funeral 
pyre or jump off a lofty cliff. 

16. On killing a Brahmana who has been so consecreted, 
the sinner should perform twice the expiatory rites. In the 
event of killing a preceptor and others, the expiatory rites cited 
are four times the former. 

17. On killing an ordinary Brahmana (by birth only 
who has not studied the Vedas, etc.), he should perform the 
expiatory rite for one year. O Brahmana, thus the mode of 
expiation for killing a Brahmana has been stated. 

18. The expiation for a Ksatriya is twice this and that for 
a Vaisya is thrice : Learned men know that the Sudra who 
kills a Brahmana is to be pounded to death with a club. 

19. The decision in the scriptural texts is this that this 
punishment is to be meted out by the king himself. If Brahmana 
women are killed, half the expiation is to be performed and one- 
fourth in the case of the slaying of a girl. 

20-23a. By killing a Brahmana boy not invested with 
the sacred thread, one should perform one-fourth of the expia¬ 
tory rite. A Brahmana who kills a Ksatriya should perform the 
Krcchra^ penance for six years, for three years if it is a Vaifya 
who is killed and for one year if a Sudra is killed. On killing the 



I.30.23b-3l. 


393 


wife of a consecrated one, a Brahmana woman, he should per¬ 
form the expiatory rite for Brahmana-slaughter for eight years. 
He should certainly become pure. O excellent sage, the 
expiatory penance enjoined on old men, sick men, women 
and children in all cases is said to be half as related by learned 
men. 

Expiatory rites for wine-drinking^ 

23b-24a. Wine (spirituous liquor) is of three kinds, Gaudi 
(that which is prepared from molasses), (that which is 

prepared from grain meal) and Madhvi (that which is prepared 
from honey). O Narada, this should not be drunk by any of 
the four castes as well as by women, O Narada. 

24b-26. O sage, he should take bath and remain pure 
wearing the wet clothes. Remembering Narayana, he should 
make one of these, viz., milk, ghee or cow’s urine resemble red- 
hot iron and drink the liquid then. Then he should pour it into 
any metallic vessel, iron or copper, and drink it like water and 
meet death. 

27a. It is by this that a wine-addict gets purified. There 
is no other way of purification. 

27b-28a, A Brahmana who drinks wine due to inadver¬ 
tence or deliberately (due to the belief that it is for his own 
good) should perform penance enjoined for Brahmana-murder 
with the difference that the exhibition of a skull on a staff and 
■such symbols of Brakmahatyd should be absent. 

28b-29a. If a Brahmana drinks liquor as an antidote for 
.some ailment, he should undergo the rite of investiture with 
the sacred thread’ once again. Moreover, he should perform 
two candrdyana penances. 

29b-30a. They say that any vessel which comes into 
■contact with the spirituous liquor (is also defiled). Even if 
water is taken from the liquor pot'it is on a par with drinking 
of liquor. So is the eating of camphor. 

30b-31. Spirituous liquor is of eleven varieties, viz. Tdla^ 
(extracted from palmyra), Pdnasa (taken from the jack fruit), 
{Drdkfa (prepared from grapes), KhdrjUra-sambhava (prepared 
from date fruits), Arifta (fermented liquor), Mddhuka (prepared 
feom honey), Mairtya (specially concocted from .Arista and 
Sura), Ndlikeraja (prepared from coconut palm), Gaudi 



394 Mdrada Purl^fa 

prepared from molasses), M&dhvi (prepared from honey) and 
Surd (prepared from grain meal). 

32-33a. No Brahmana should at any time drink any of 
these spirituous liquors. If any Brahmana drinks any of these 
due to ignorance, he is to be invested with the sacred thread 
once again. He should perform the expiatory penance called 
Tapta-Krcchra.^ 

{Theft) : 

33b-34a. Whether directly or indirectly whether forcibly 
or clandestinely, the (illegal) taking of other people’s wealth 
is called St^a (theft) by learned men. 

34b-35a The magnitude or (the scale of the weight) of gold 
has been specified by Manu and others. O leading Brahmana 
listen. I shall detail it which is the means of relating it to the 
mode of expiation. 

35b-36. The dust particle that is seen in the middle of 
the beam of the sun coming through the window is called the 
magnitude of Trasarenu by learned men.® Eight Trasarenus 
make one Nifka. Three such Nifkas make one Rdjasarsapa. 

37-38a. Three Rdjasar^apas make one Gaurasarfapa. Six 
Gaurasarfapas make what is called Tava. Three Tavas make 
one Kffnala and five Kr^rialas make one Md?a. O Narada, 
sixteen Mdfos shall make the mass of one Suvama. 

38b-39a. If out of ignorance one steals the wealth of a 
Brahmana, one should perform Brahma-hatyd expiatory penance 
without the skull on the staff as the banner (symbol of 
BraJimahatyd). 

39b-40a. On stealing the gold of preceptors, performers 
of Taj nos and pious Brahmanas well-versed in the Vedas, the 
expiatory rite is as follows: 

40b-41a. He should repent and apply ghee all over his 
body. He should then cover himself with dried cowdung (and 
get himself scorched by fire). If he is thus burned he is liberated 
from the sin of theft. 

41b-42a. If a Ksatriya steals the wealth of a Brahmana, 
he should repent for it and return it to the owner. Listen to 
its procedure from me. 

42b-43a. He should perform the expiatory penance called 
Sdntapana and observe fast for twelve days. O celestial 



I.30.43b-55 


395 


sage, he shall then attain purity, otherwise he will become 
fallen. 

43b-44a. Half the expiation is enjoined in the case of 
thefts of articles resembling gold, viz : jewels, seats, men (ser¬ 
vants), womenfolk, cows, plots of lands, etc. 

44b-45. A man who steals gold equal to a Trasareiyu should 
perform two PrOndydmas duly.^® He thereby becomes pure. 
On stealing gold of the size of a JVifka he should perform three 
Prdi}dydmas. 

46-47a. For stealing gold of the size of a Rdjasarsapa^ 
he should perform four Prdndydmas. On stealing gold of the 
size of Gmrasar^apa the shrewd man should take bath and duly 
perform the Japa of a thousand and eight Gdyatris. 

47b-48a. On stealing gold of the size of a Tava^ the sinner 
should begin to perform the Japa of Vedic mother (i.e. Gayatrl) 
in the morning and continue it till the evening. The Brahmana 
sinner should then be purified. 

48b. On stealing gold of the size of Kr^nala^ he should per¬ 
form the expiatory rite of Sdntapana. 

49. The expiation for the theft of gold of the size of a 
Mdga is now enjoined. He should regularly eat barley cooked 
in cow’s urine. He will be purified of his sin in a year. 

50. O leading sage, on stealing gold of the complete size 
of Suvama, he should perform the BrcJma-hatyd expiatory rite 
with great attention for twelve years. 

51. If the act of stealing silver is of a quantity less than 
a Suvama magnitude,the sinner should duly perform the 
expiatory penance called Sdntapana. Otherwise, he shall be 
fallen. 

52. O sage, a person who knowingly steals between 
four and ten JVifkas of silver should perform the Cdndrdyana 
penance. 

53. If any one steals silver of the size ranging from ten 
to hundred Mfkas, two Candrdyanas constitute the expiation for 
his sin. 

54. Between a hundred and a thousand NifkaSy he should 
perform three Cdndrdyanas. If the stolen quantity exceeds a 
thousand Nifkas he should perform Brahmahatyd expiatory 
penance. 

55. If the stolen quantity is upto a thousand Ninkas and 



3% NSrada PurSt^a 

the material is mainly bell-metal, iron or load stones, the expia¬ 
tory rite is stated to be Pardka^^ 

56. In the case of theft of jewels, the expiation is the same 
as that of silver. Now the expiatory penance of persons who 
defile the preceptors’ bed is being stated. 

Adultery 

57. If due to inadvertence one cohabits with one’s mother 
or her co-wife one should cut off one’s own testicles proclaiming 
one’s own sin*®. 

58. He should hold the testicle in his hand and proceed 
towards the South west. While going, he should never consider 
what is pleasant or what is miserable. 

59. He should go ahead without seeing the other persons 
who go about here and there. He who walks thus till death 
becomes purified. Or he should fall from a promontory pro¬ 
claiming his own sin. 

60. On cohabiting with a woman of a higher caste un¬ 
thinkingly the sinner should with great attention perform 
Brahma-hatya expiatory rite for twelve years. 

61. O excellent Brahmana, either unthinkingly or as a 
regular practice if one cohabits with a woman of his own caste 
or a higher caste one attains purity on being burned in the fire 
of dried cow dung balls. 

62. If after the sexual intercourse with his mother, the 
sinner withdraws before the discharge of the semen virile, he 
should perform the Brakmahatyd expiatory rite. If he discharges 
the semen virile, he should burn himself in the fire. 

63. If any one withdraws before the discharge of semen 
virile in a woman of his own caste or of a higher caste he should 
perform Brahmahatyd expiatory rite for nine years and be 
devoted to Visnu. 

64. If one cohabits with the Vaisya wife of one’s own 
father, one should perform the expiatory rite for six years. 
On cohabiting with the ^udra wife of the preceptor, one should 
perform the expiatory rite for three years. 

65-66. If due to infatuation one is deluded and cohabits 
with mother’s sister, father’s sister, preceptor’s wife, wife of the 
father-in-law, paternal uncle’s wife, maternal uncle’s wife or 
one’s own daughter, he should duly perform the Brahmahatyd 



1.30.67-77. 


397 


expiatory rite if the sin continues for two days; if the sin is com* 
mitted for many times on a single day, the expiatory rite should 
be performed for three years. 

67. If the sin is committed only for once, he becomes 
purified after performing the rite of expiation for a year; if the 
sin is committed for three days, he should become pure only 
if he is burnt in fire and not otherwise. 

68-69. He who passionately cohabits with a Gandala or 
Puskasa woman, daughter-in-law, sister, friends* wife, or dis¬ 
ciple’s wife, should perform Brahma-hatyH expiatory rite for six 
years, O leading sage. He who cohabits without passion should 
perform Krcchra rite for a year. 

Expiation for Associates of great sinners 

70. The expiatory rite for associating with great sinners 
is being mentioned.^* A person whose soul is sanctified, thanks 
to the expiatory rite, should attain the benefit of all religious 
rites. 

71. Persons who associate with the great sinners have to 
perform the respective expiatory rites of those sinners, to be 
undoubtedly free from those impurities. 

72. He who associates with these unknowingly for five 
days, should perform physical Krcchra rite. Otherwise, he be¬ 
comes fallen. 

73. If the association lasts for twelve days, the expiatory 
penance called Maha-sdntapana must be performed. If the 
association continues for half a month he should observe fast 
for twelve days. 

74. If the association lasts for a month the expiatory rite 
is Pqr&ka and if the association is for three months the rite of 
C&ndrdyana has to be performed. If the association is for six 
months, two CSndr&yana penances are to be performed. 

75. If the association lasts for* a period slightly less than 
a year he should perform the expiatory rite for six months. All 
these expiatory rites are to be performed three times if the 
association is knowingly pursued. 

Expiation for Miscellaneous sins 

76-77. If a Brahmana kills a frog, a mongoose, a crow, a 
boar, a rat, a cat, a goat, a sheep, a dog or a fowl, he should 
perform the rite of half a Krcchra?^ The slayer of a horse should 



398 


J^drada FutOsia 


perform Atikrcchra rite. In the event of killing an elephant he 
should perform Taptakrcchra expiation and Fardka if he kills a 
cow. 

78a. No mode of purification is enjoined by learned men 
in the event of wanton killing of a cow. 

Minor sins 

78b-82. If any beverage, quilt, seat, flowers, fruits, roots 
or foodstuffs and edibles are stolen the atonement is through 
Fancagavya. If dried wood, grass, trees, jaggery, hides, garments 
and meat are stolen, he should fast for three nights. On killing 
any of these, viz.—the sparrow, the ruddy goose, the swan, the 
Karandava bird, owl, crane, dove, webfoot, parrot, blue jay, 
white crane, the Gangetic porpoise or the tortoise, the sinner 
should abstain from food for twelve days. If semen virile, feces 
or urine is taken in, Frajdpatya rite is to be performed. 

83-84. Three Candrayanas are enjoined (as expiatory rites) 
in the event of taking in the leavings of the Sudra’s food. On 
touching a woman in her menses, a Candala, a great sinner, 
a woman recently delivered of a child, a fallen fellow, a man 
defiled by Ucchiffa (left-over of eaten food) or a washerman 
and others one should take bath along with the clothes one is 
clad in. He should take in ghee also. 

85-86a. O Brahma^ia, the man of purified soul should 
perform the Japa of Gdyatri Mantra one hundred and eight 
times. On touching any of the above-mentioned persons unwit¬ 
tingly at the time of taking food, one should observe fast for 
three nights and take in Fancagavya. He should then be puri¬ 
fied, O Narada. 

86b-87. If at the time of ablution, charitable gifts, Japas, 
Bhojana (meal), etc., if anyone hears the voice of anyone of 
these or talks to any of them, he should vomit the food taken in. 
He should take bath again and observe fast. 

88-89a. O Narada, he should take in ghee on the next 
day after which he shall attain purity. If in the midst of holy 
rites, even the sound of these is heard, he should perform the 
Japa of the Gdyatri Mantra^ a thousand and eight times. 

89b-90a. Censuring Brahmanas and the deities is the 
vilest of all sins. O Narada, no expiation for this is found in 
any scripture. 



I.30.90b-104. 


399 


90b-91a. In the case of those sins mentioned by the learn¬ 
ed ones to be on a par with great sins, one should duly perform 
expiatory rites. 

91b-92a. If anyone performs the expiatory rites with devo¬ 
tional feelings to Naraya^a, all his sins perish. Otherwise, he 
shall be a fallen fellow. 

92b-94a. A person who is free from passions, etc. and is 
endowed with (i.e. fully feels) rejjentance and is possessed of 
mercy and kindness to all beings and is alertly devoted to the 
remembrance of Visnu, he is absolved of all sins whether he is 
dehled by great sins or by all sins, as he is devoted to Vi^nu. 

94b-95a. He who remembers Narayana devoid of beginn¬ 
ing and end, the man who remembers the embodiment of the 
universe and free from ailments, is liberated from crores of sins. 

95b-96a. On being remembered, worshipped, meditated 
upon or bowed to, Visnu who is stationed in the hearts of the 
good, does destroy all sins. 

96b-97. He who worships Hari in virtue of his association 
or even delusion, becomes liberated from all sins. He goes 
to Visnu’s region. All the accumulated heaps of pain and dis¬ 
tress perish by remembering Visriu even once. 

98-10la. O Brahmana, his attainment of heavenly plea¬ 
sures and the like can be inferred. O leading sage, rarely 
indeed is human birth obtained. There too, the devotion to 
Hari is said to be rarer still. Hence, after attaining the rare 
human birth, as fleeting and transitory as the streak .of lighten¬ 
ing, one must devoutly worship Hari who liberates the Paius 
(individual Souls) from bondage. All the obstacles perish; 
purity of the mind is generated and salvation is achieved when 
Janardana is worshipped. 

101b-102a. The eternal Purusarthas (aims of life), viz., 
virtue, wealth, love and liberation are realized by those who are 
devoted to Hari’s worship. There is ho doubt about this. 

102b-103a. O ye men ! Do not be arrogant after attain¬ 
ing the human existence consisting of fickle entities namely, 
sons, wives, houses, fields, wealth and grain. 

103b-104. Eschew your lust and fury, greed and delusion, 
inebriety and slandering and censure. Cherish the pious feelings 
towards Hari. Leave off all your activities and worship 
Janardana. 



NSfoda PurSpa 


iOO 


105-106. The trees in the city of Kftanta (god of Death) 
are seen close at hand. As long as death does not overtake one, 
so long as old age has not come, even before the sense organs 
become incapacitated, one should worship Hari. No sane man 
should put any faith in the body that is of a perishing nature. 

107. Death is ever near; riches are too unsteady and fickle 
and the death of the body is imminent. Hence, leave off pride 
and arrogance. 

108. All luiions end in separation; everything is transitory 
and transient. Knowing this, O blessed one, worship 
Janardana. 

109-110a. One only increases one’s mberies by hopes. 
Liberation is too rare and inaccessible. Even the great sinner 
who worships Vis^u with devotion attains the greatest abode on 
reaching which none is subjected to affliction. 

llOb-llla. O excellent one, all holy centres, all sacrifices 
{Tajhas ), and the Vedas with their ancillary subjects are not 
worth even a sixteenth part of the worship of Narayana. 

11 lb-112. If people are devoid of devotion to Visnu, of 
what use are the Vedas, scriptures, sacrifices and pilgrimages 
to holy centres. Of what avail are austerities and holy rites ? 

113. Those men who worship Vi§^iu of infinite forms, 
comprehensible through Vedantas, attain the region of Acyuta. 
Those who see the excellent deity as pervasive as the firma¬ 
ment, who is the plysician that cures the illness of worldly 
existence, attain the region of Acyuta. 

114. On remembering the primordial Atman who possesses 
infinite power, who is the support of Universe, who is worthy 
of being worshipped by Devas, whose form is brilliant and who 
is called Acyuta, a man attains to his true firiend. 



CHAPTER THIRTY 


Mode of Expiation 

1. The term prifyaScitta ia variously derived but most digest-writers and com¬ 

mentators of Dharma-Sastra rq^ard it a combination of prtytvt (Penance)-)- 
citia (Resolve). Plainly it means “A resolve to undergo penance” (inthe bdief 
that it will absolve one of sins). Hemidri thinks that (be term cannotes a 
special act in atonement of sin (pr^aicittaUabda^ papakfajdtidu naumttiko 
karmaoiiefe varteOe / CC — Pr^atiitta, p. 989). B&lambhatU on Sm^. Ill* 

206 regards Prdyafi (a sin)-f-c<tta (purification) and quotes an authority to 
support the view that prSyakUta is purification from sins : 

pr&yalj, pdparii oinirdiftam citUoh ta^a oiSodhanam / 

The NP. regards faith in Niriyann as the condition precedent, without 
which all expiatory acts will be futile (see V. 4). 

2. Sins are classified in three categories (1) Mahd-p&takas (Great rins), (2) Ati~ 
p&takas (Super-sins) and (3) Uporpiuduu (minor sins). This verse enume¬ 
rates the mahi-p&takas. It is worth noting that wine drinking is a ‘great sin* 
and association with the sirmers is also a great sin. 

The general expiation for these mah/t-pdtakas requires the following penance : 
(1) Three baths per day; (2) stay in a thatched cottage alone in a forest; 
(3) sleep on bare ground; (4) subsistence on roots, fruits and leaves 
(5) eating only once a day; (6) if the siimer enters a village for begging, he 
should proclaim his sin. 

This ftenance is to be practised for twelve years. 

—SaAkha Smr. 17-1-3; cf. NP. w 7-12 below. 

3. W. 7-17 deal mainly with the homicide of a Br&hmana. The act can be 
esqjiated if done unknowingly. W 7-12 refer to slaying a Br&hmana whose 
death tdfects the continuity of the Vedic lore. For killing an ordiiuuy Brfth- 
mana, the expiation is for one year only, i.e. 1/12 of the expiation of killing a 
knower of a Veda. This is the precaution taken by the society, topreserveour 
literary and cultural tradition by prescribing a deterrent punishment. Dhanna 
Sutras of Gautama, Apsutamba, Vi^nu and Smrtis of Manu (X1.72-82)» 
Y&jfiavalkya (III.243-50) and AP. 169.1.4, 173. 7-8 prescribe practically the 
same type of penances for slaying a Brkhmana suid cover the penances given 
in the NP., though he (Manu) gives some other penances as well. 

4. It is noteworthy that a K^attriya i^o has been consecrated for 
performance of a sacrifice is equated with a Br&hnnaija. 

5. KTCchra — 

A kind of pensmoe, for details vide TdjHao<dI^ Sm(ti, Pr&yaicitta Adhy&ya. 

6. W. 23b—33a deal with the expiatiems for the second Mahdp^ —wine¬ 
drinking. The varieties of wines are detailed in Verses 23b-24a and SOb-31. 
It appears that wine-drinldng was regarded worse than BrAhmana-slaughter, 
and death-penaltv in a painful way is prescribed for it. For drinking spirituous 
liquor inadvertently, the penance of a Br&hmana-slaughter is laid down in 
W. 24-28. 



402 


Ndfoda PurSifa 


Here NP. is repeating this way of death ponalty for wine-drinking which 
has been already prescribed in Dh.Ss of Apastamba (1.9.25.3), Gautama 
(23,1) Baudh&yana (11.1.21) and the Sm^tis of Manu (XI.90-91) and 
YkjAavalkya (III.253). 

1. The second upanajfona (investiture of sacred thread) seems to be symbolic. 
A^val&yana Gr. S. (1.22.22-26) prescribes cutting of hair and nudhdjanana 
as optional; there is no mention of rules regarding time of this upanqyana 
and the verse to be recited as Sivitri is RV.V.82.1 and not the regular Gdyatrt 
Mantra (RV.III.62.10.} 

8. Vide Supra fh. 

9. W 35b-38a give the weights used for weighing gold. It is the same as 
in Manu VIII. 132-135. 


Trasareroi 

6 Trasarepus 
3 Pfifkas 
3 RAja sarfopas 

6 Gaura sarfopas 
3 Team 
5 Kxfptdas 
16 M&fos 


=A particle of dust seen in the Sun-beam 
coming through a window 
«1 nifka (called likfa by Manu) 

B1 Rdja sarfopa 
= 1 Gaura sarfapa 

(A white mustard-seed) 

= 1 Tava 
==1 Kffpala 
— IMdfa 
= 1 Suvarpa 


Some of these terms are found in some other Smrtis and the Kautaliya 
ArAa-^dstra, the difierence in terms and their equation (if any) is due to 


difference of Time and region. 


10. The NP. (W. 44b-50) has decided the punishment or PrdyaScitta for steal¬ 


ing gold according to its weight. 


voeight of the stolen gold 
1 Trasarepu 
1 nifka 
1 Rdjasarfopa 
1 Gattrasarfopa 
1 yaoa 

1 Kttpala 
1 Mkfa 

1 Svanapa 


PrdyaScitta 
1 Prdpdy&ma 

3 Prdpiifydmas. 

4 Prdpdydmas 

Bath and Japa of Gayatri 1008 times. 
Japa of GSyatri from morning (Stm-rise) to 
evening (Sun-set). 

A Santapana 

Subsistence on barley cooked in a cow’s 
virine, for one year 

Expiation meant for Brahmahatyi (for 12 
years). 


11. W. 51-54 declare the Pr&yaicitta to be performed by a thief of silver 


•depending on the weight of the metal as follows: 


Weight of the stolen silver PrdyaScitta prescribed 

Leas than 1 suoarpa in weight One Sdntapana. 

Between 4 to 10 nifkas One Cindr&ya^a. 

From 10 to 100 hfifkas Two Cdndrityapas. 

from 100 to 1000 hfifkas Three Cdndrdyapas. 

More than 1000 Mfkas Expiation meant for Brahmaha^. 



Notes 


403 


12. Pardka : 

A penance requiring continuous fast for twelve days and observance of 
self-control (vide Manu X1.215, Yftjfiavalkya III. 320 A.P. 171-10). 

13. Incest with one’s preceptor’s wife or one’s mother or step-moUier is to be 
expiated with the incision of the organ and to go on walking with his testicles 
in one’s hand and proclaiming the sins till one falls dead. This has been 
prescribed since the days of Dharma SOtras. For example : 

Gautama states : 

lidgarii vd siorfaoam tOkrtyd* HjaldoddhJfya dakfipaprtUfcM vriMfed ajitunam 
d-Sarira'pdUU / 

Manu XI.105 rep>eats the same. But the NP. does not lay down the other 
punishment, viz. lying on a red-hot iron bed or embracing a red hot iron image 
of a woman, though the Dharma Sutras and Manu prescribe that alterna¬ 
tively. But the NP. prescribes leap from a precipice, which is its ^>ecial view. 

The prdyaSeittas for other cases aS incest vary in various Smitis. NP.’s views 
are stated in w. 60-69. 

14. As stated above, association with the four types of grave sinners mentioned 
above, is regarded as a serious sin and Manu XI. 181, Yfijhavalkya 111. 261 
provided that a person associadng with a person guilty ci serious sins (AfoAd- 
pdtakas) should undergo the same Pr&yaSeitta aa is prescribed for the Mahd- 
pdpa. NP. voices the same view but he takes a lenient view and prescribes 
milder prdyaicittas of shorter duration as compiared with those for the original 
sinners. KullQka, Vijii&nesvara and other commentators state that the PrdyaS- 
citta in such ceases is a Vrata and au such should not be extended to or involve 
death of the performer of the Prate. 

(jnara^^aiya ca VrataSabdaodtyatvd*bhdvdt / 

—Mitdkford on Tdjfla. Smf. III. 261. 

15. W 76-92a deal with miscellaneous sins. Smiti-writers (e.g. Manu XI. 
133-37, Y&jA III. 269-74) have prescribed various expiatory rites for them. 
The NP. agrees with some. The NP. emphasizes that slandering gods and 
Bralmuq^ is a great sin from which there is no absolution (89b-90). The 
main point is that if one is devoted to Lord N&rfiya^a and undergoes expia¬ 
tory rites, he becomes free from sins. In extolling devotion to Vi^^u, NP. 
asserts that all siru are destroyed by remembering (or worshipping or medi¬ 
tating on) Hari. He concludes : AU heaps of miseries instantly disappear 
if Lord Vi 99 u is remembered but once (V. 97). 



CHAPTER THIRTYONE 


The Duties of the Endssanes of Tama 

hfOrada said : 

1. O sage, the rules governing the discipline and 
conduct of life of the different castes and stages of life have been 
duly narrated by you. Now I wish to hear the extremely 
impassable path of Yama. 

Sanaka said : 

2. Listen O Brahma^, I shall recount to you the 
impassable path of Yama that bestows happiness to men of 
meritorious deeds and that is awe-inspiring unto the sinners.^ 

3. It has been mentioned by the earlier sages (i.e. phUo- 
sophers) that the extent of the path of Yama is, O leading sage, 
eightysix thousand Tojanas. 

4. O Brahmam, men who habitually give charitable 
gifts go through it with great pleasure and happiness. Men 
devoid of righteous activities go through it miserably as they 
are pounded and thrashed roundly on the way. 

5. Extremely terriiied, devoid of garments and with their 
throats, lips and palates parched up, the sinners traverse that 
way crying bitterly and pitiably. 

6. Yama’s soldiers strike them with whips, goads and 
other weapons. 

7. They run about here and there along that path with 
great pain and misery. In some places there is deep mud; in 
some places there is fire; in some places there is red-hot sand; 
at some places there is forest-fire; vdiile there are sharp-edged 
rocks elsewhere. 

8. In some places there are thorny trees and rocky 
mountains very difficult to climb; there are many caves with 
pitch darkness, there are great coverii^ hedges of thorny bushes. 

9. In many places, people have to climb to the top of 
steep bunds and mounds and enter long caves. The path is 
strewn wifh gravels, pebbles and clods, as well as thorns pointed 
like needles. 



I;31.10-20. 


405 


10. Some places on the way are made slippery with 
mosses; in some places there are rows of bamboos; tigers roar 
in some places; in some places paroxysms of fever (overwhelm 
the people). 

11. O Narada, the sinners undergo much distress and 
move ahead slowly. Crying loudly and weeping they fade 
and languish. 

12. Some of the sinners are bound with nooses; some are 
dragged with goads and hooks; some are beaten and hit with 
diverse weapons on their backs—^in this way the sinners wend 
their way. 

13. Some are dragged with nooses at the tip of their 
noses, some are bound with entrails. Some go ahead bearing 
weighty iron mass with the tip of their penis. 

14. Some sinners bear two weighty iron balls by means 
of the tips of their noses; some sinners bear the same with their 
ears and go ahead. 

15. Some falter at every step and plod on. Others, on 
being struck, slip down. Some leave deep sighs and some keep 
their eyes closed. 

16. Along the path that contains no shady place to rest 
nor water to drink, they miserably plod on lamenting their 
sins committed knowingly or unknowingly.* 

17. O N^ada, those who are pious and righteous, those 
who are habitual givers of gifts, those who are of good intention, 
go to the palace of Dharma (god of death) with great pleasure 
and happiness. 

18-19. Those who had given the gifts of cooked food 
(on the Earth), O excellent sage, go along that path eating 
tasty things; the bestowers of water go happily, drinking excel¬ 
lent milk; the givers of buttermilk and curds obtain similar 
kinds of pleasures (correspondingly). O excellent Brahmai^, 
those who give ghee, honey or milk (on the earth), go to the 
mansion of Dharma (god of Death) imbibing nectar on the way. 
He who has given green vegetables, goes ahead tasting milk 
pudding and he who has gifted lamps, goes there illuminating 
the quarters. 

20. O leading sage, the giver of robes and cloth goes 
clad in divine garments. He who has given a mine previously 
goes along the path eulogised by the immortal ones. 



406 


NOrada Puritifa 


21>22a« Thanks to the gift of a cow, a man goes there 
Endowed with all means of happiness on the way; a giver of 
plots or houses goes riding in an aerial chariot filled with all 
riches and luxuries. He sports about in the aerial chariot 
filled with groups of celestial damsels and goes to the abode 
of Dharma (god of Death). 

22b«23. O excellent sage, the giver of horses, vehicles, 
or elephants goes to the abode of Dharma by means of an aerial 
chariot equipped with all means of enjoyment. O excellent 
sage, the giver of bullocks goes riding on a vehicle. 

24. The giver of fruits and flowers goes with great conten¬ 
tedness. The man who gives betel-leaves to chew goes to the 
abode of Dharma with great delight. 

25. The excellent man who had rendered service to his 
father and mother (while on the Earth), walks ahead with a 
delighted soul honoured and worshipped by the heaven- 
dwellers. 

26. He who renders great service to ascetics who perform 
great holy rites, and to leading Brahmanas, goes (to Dharma’s 
palace) with great pleasure. 

27. A Brahmana who is endowed with compassion to all 
living beings is worshipped along the path by the immortal 
ones and he goes riding in an aerial chariot endowed with all 
means of pleasures. 

28-29a. A person engaged in the gift of learning goes 
ahead while he is being worshipped by lotus-bom deities. The 
regular reader of the Pur&r^as goes ahead as he is being eulogised 
by leading sages. Thus, those who are engaged in righteousness 
go to the abode of Dharma with great pleasure. 

29b-30a. Yama assumes a form with four faces and holds 
a conch, a discus, an iron club and a sword. He honours the 
person engaged in meritorious rites duly with great love and 
affection like a friend. 

30b-31a. He says — “O, ye excellent ones among the 
intellectuals, ye who are afraid of distress in hells, the merit 
that yields happiness both on Earth and in heaven, has been 
earned by you all. 

31b-32a. He alone who, after attaining a human life, 
does not perform meritorious deeds, is the vilest of sinners. 
He is the slayer of his own Atman. 



1.31.32l>42. 


407 


32b-33a. He, who, after obtaining the transient human 
life does not achieve the permanent one, goes to the terrible 
hell. Who can be a more senseless p>erson than he ? 

33b-34. The body is torture itself; it is defiled by impurities 
(like feces) and the like. Know that the person who places his 
reliance on it, is one who slays his Atman. Among all things, 
the living beings are the most excellent and among them the 
intellectual beings. 

35. Men arc most excellent among the intellectual 
beings; among men the Brahmai^ are most excellent; 
the scholars are most excellent among the Brahmanas; really 
wise ones are most excellent among scholars. 

36. Among the wise ones the performers of holy rites 
are most excellent, the expounders of the Brahmana (or 
the Veda) are most excellent among them. The person who 
has no feeling of myness is said to be most excellent among 
the expounders of Brahman. 

37. He who is perpetually interested in meditation should 
be known as greater than all these. Hence, by all means, piety 
and righteousness must be accumulated. 

38. There is no doubt that a righteous creature is 
worshipped everywhere. Go, you, to my abode endowed with 
all means of enjoyment and pleasure. Gk» there, thanks to your 
own merits. 

39. If at all, there is any sin, you shall experience the 
fruit thereof here itself afterwards”. Thus Yama greets and 
honours the meritorious one and enables him to attain the goal 
of the good. 

40. Having summoned the sinners, he would threaten 

them with his (rod of punishment or the Black baton). 

(Now he assumes a terrible form). He roars loudly like the cloud 
at the time of dissolution. His lustre is like that of the moun- 

It 

tain of collyrium. 

41. He appears terrific due to his weapons glittering like 
lightning. He has thirtytwo arms and his girth is three Tojanas. 
His nose is long and his eyes are red. 

42. His face is terrific due to the curved fangs. His fierce 
eyes resemble (two deep) wells. Gitragupta (the accountant 
of deeds of all men) accompanied by Mrtyu (Death), Jvara 
(Fever), etc. is also terrible. 



408 


NOrada Pmitga 


43-44a. All the emissaries roar. They too are as terrible 
as Yama. Thereafter, Citrag^pta addresses at the behest of 
Yama all sinners who quake with fear and who bewail their 
own sinful fate. 

44b-45a. “O ye sinners, O wicked ones defiled by 
arrogance, why was so much of sin accumulated by you, the 
thoughtless ones devoid of discrimination ? 

45b-47a. With a lofty mind defiled by lust and fury 
you have committed every conceivable form of sin. O people 
why have you done so ? Formerly, at the time of committing 
sins you were extremely delighted. So the tortures too must 
be borne by you. Why are you unnecessarily worried too 
much ? 

47b-48. As sins had been committed for the sake of ser¬ 
vants, friends and wives, so, you have come here drawn by your 
own sinful acts weighed down with extreme distress and dejec¬ 
tion. But those sons and others nourished by you have gone 
elsewhere. 

49-50. The sin has befallen you alone. Is that the cause 
of your misery ? Since too many sins have been committed by 
you, the miseries too have befallen you. Why do you feel sorry 
for it ? Ponder over what has been committed by you before. 

51-52a. Why did you not consider before that Yama 
would mete out punishment ? Yama is equal and impartial to 
the rich and the poor, the fool and the learned, the daring one 
and the dastard.” 

52b-53a. On hearing this statement of Gitragupta, those 
sinners bewail their actions and their lot. Utterly frightened, 
they keep quiet. 

53b-54a. The ruthless and terrific emissaries such as 
Candalas and others, the executors of the behests of Yama, 
throw them forcibly into hells. 

54b-55a. They experience the fruits of their sinful actions. 
In the end, as a result of the residue of their sins they come 
down to the Earth and become immobile and other beings.”* 

Jidrada said : 

55b-56a. *0 holy Lord, O storehouse of mercy, a doubt 
has occurred in my mind, which you are competent to eradi¬ 
cate, since you are our eldest brother. 



I.31.56b-66a 


409 


56b-57a. Many kinds of holy rites and duties have been 
narrated by you. Many sins too have been related by you. 
You, the knower of many things stated that the fruits (of the 
sins, etc.) have to be enjoyed by them for a long time (till 
eternity). 

57b. The destruction too of the three worlds at the end 
of a day of Brahma has been mentioned by you. 

58-59a. At the end of two Pardrdhas, the annihilation of 
the whole CSosmic egg (is going to take place as mentioned 
by you). O son of Brahma, it has been mentioned by you 
yourself that the enjoyment of the pleasures of the merits, thanks 
to the charitable gifts of villages, etc., isgpreat and lasts for thou¬ 
sands and crores of Kalpas. 

59b-60a. In the Prdkrta-lqya (the dissolution into the 
Prakrti) the destruction of all worlds (has been mentioned 
by you). It has been said by you that the only one who survives 
is Janardana. 

60b-61a. The doubt that there cannot be any end to the 
enjoyment of the fruits of merits and sins before the dissolu¬ 
tion of the universe, has arisen in my mind. It behoves your 
honour to dispel it. 

Sanaka said : 

61b-62a. Well done, O highly intelligent, one, well 
done. What you have now asked is the greatest of all secrets, 
I shall recount it to you. Listen with great attention. 

62b-63. Narayana is infinite and imperishable. He is 
eternal and the supreme splendour. He is the purest one and 
devoid of attributes. He is perpetually devoid of delusions 
due to Maya. Although, in reality, he is devoid of Gunas, 
he is the greatest bUss and appears like one endowed with 
Gu]^as. 

64. He appears to be differentiated through the forms of 
Brahma, Visnu, l^iva, etc. The eternal lord appears to be differ¬ 
ently conditioned by these three different Gunas. 

65-66a. By employing the entire Maya-power, He per¬ 
forms the function of the universe. He cfeates (the imiverse) 
in the form of Brahma and protects it in the form of Vi^^u. 
It is certain that in the end he swallows everything in the form 
of Rudra. 



410 


JfUrada 


66l>>67a. At the end of the Prcdeya (Dissolution), Janar* 
dana gets up in the form of Brahmi, and creates everything in 
the whole universe consisting of the mobile and immobile 
beings as before. 

67b-68a. O leading Brahmana, Brahma makes even the 
immobile beings positioned in the same manner and place 
as they were before. 

68b-69. Hence, O excellent one, the fruit of the actions 
meritorious or sinful must, compulsorily be experienced. The 
fruit of an action is inexhaustible or inevitable and must be 
enjoyed. Even in the course of hundreds of crores of Kalpas, 
no action perishes without being borne and experienced. 

70. The action performed, whether auspicious or inaus¬ 
picious must, of necessity, be enjoyed. He who is the lord of all 
worlds is the immanent soul of all and is identical with 
the universe. He is perfect and eternal and he enjoys through 
all the fruits of all actions.* 

71. The God who pervades all universe and who is 
endowed with different Gunas, creates, protects and swallows 
up everything. The immutable Lord is the enjoyer of 
everything. 



CHAPTER THIRTYONE 


The Duties of the Emissaries of Tama 

1. This horrible description of the journey of the departed soul to the capital 
of Yama has little basis in the Vedk literature. The medieval authors of the 
Purdpas used this deterrence against immoral tendencies to maintain a certain 
standard of morality in the public and their success can be gauged from the 
fact that the illiterate Hindu masses are still under the Pur&tdc influence of 
Yama and his emissaries. 

2. W 5-16 graphically depict the crude tortures of those times. But this 
Puranic author seems to be unaware that the departed soul has no physical 
body of gross elements as the two gross elements, viz. the earth and water are 
lefl behind and the body that goes ahead consists of fire, wind and ether 
and as such many of the tortures are not applicable to such a body. 

3. Cf. Manu XI1.54 ff and Yajflavalkya. 111.206 ff which state that sinnera 
after serving their term in hells are bom as lower animals, insects, trees,, 
shrubs, etc. 

4. The doctrine of Karmavipdka is common to all Indian religions—^Br5hmait- 
ism, Jainism and Buddhism (despite their doctrine of ‘No Soul’— 
Anattd). The Buddhist Avaddna Satakas and the Jain Vipdka Sutra (Vivdga 
Suya) testify to their belief in sufferings due to evU deeds. The Mitdkfead 
on Yajhavalkya 111.216 regards this as an arthavdda, i.e. it should not be taken 
literally but is an attempt to persuade people to undergo expiations for their 
sins. The relieving feature of the Indian (Jain, Buddhist and Brahmanical) 
doctrine of Karma-mpdka is the hope it offers to fallen persons of their redemp¬ 
tion from sin and the possibility (nay their birthright) to secure liberation 
from Sariis&ra), 



CHAPTER THIRTYTWO 


The Forest of Worldly Existence 


Sanaka said: 

1. Thus all the creatures curbed and controlled by their 
respective Karmas (Actions, the fruit whereof they have to reap) 
enjoy the pleasures of their Pui^as (merits) in heaven and other 
places of merits and undergo extremely painful sufferings, as the 
result of their sins, in helb. With the residue of their dwindled 
Karmas, they come to this world. They are bom as immobiles 
and other beings infested with all fearsome things and subject 
to the harassment of death. Trees, bushes, creepers twining 
plants, grass and the mountains are well known as Sthdoaras 
(Immobile beings). They are enveloped by great delusions.^ 

2. In the course of their state of being immobile (the 
development is as follows) : The seeds sown in the ground 
become well cooked (as it were) through the reproductive faculty 
(that had been dormant) immediately after being watered. 
They become swollen and assume the form of the main shoot 
and its root. It germinates into a sprout from which the leaves, 
stem and tubular vessels develop. Buds come out from the stalk 
and blossom into flowers. 

3. Among the flowers some do not yield fruits. Some of 
the flowers produce fruits. When the flowers mature the chaffs 
develop at their bottoms. Thanks to the residual impressions 
of the Karmans of the living beings destined to enjoy, the cool 
snowy beams of the moon and the lymphatic juice of herb 
plants penetrate the husks and the chaffs. They assume milklike 
form and in course of time become grains. Thanks to the dor¬ 
mant impressions of destiny for enjoyment belonging to the 
living beings, they fructify in the course of a year (the crop is 
ready for reaping the harvest). 

4. In the course of their state of life as immobile beings 
that continues for a long time, they experience misery in many 
ways. For example, they are munched and crunched by 
monkeys and other animals; they are cut off by men; they 
are destroyed by forest fire; they endure chilliness, scorching 



1.32.5-9 


41S 


heat of the sun and stnlilar miseries. Finally, they perish. There¬ 
after, they become worms experiencing many miseries conti¬ 
nuously. Their span of life is but half a moment. Some live, 
some die. They are unable to ward off the attack of other power¬ 
ful creatures. They undergo a great deal of sufferings due to 
chill, wind, etc. which (miseries) are also severe and prolonged. 
They endure {>er]>etual hunger. They move about in urine and 
fecal matter. They thus experience misery. 

5. Then they take to PaJuyoni (birth as animals). They 
are agitated and tormented forcibly. They suffer immense 
agony in vain. They are overwhelmed with htmger. They 
perpetually move about in the forests. They are afflicted with 
passionate sensual attachment even to their mothers. They 
undergo many sufferings due to gusts of wind, etc. During 
some births they are herbivorous. During other births they are 
carnivorous, some swallowing even fecel matter; some live 
subsisting on bulbous roots, fruits and roots. They are bent 
upon inflicting pain on weaker animals. They too suffer miseries. 

6. In their state of oviparous living beings (i.e. birds), 
they take in gaseous, flesh, fecal and other matter, they are 
prone to injure others and they themselves suffer. After being 
bom as domestic beasts (such as cattle) and other animals, 
they endure all sorts of miseries such as separation from their 
own kindred, bearing heavy loads, bondage in nooses and 
tethers, hitting with whips, etc., dragging the ploughs and similar 
agonies. 

7. After wandering thus through various births, they 
gradually attain hiunan life. Some of than enter human life 
as a result of special merit.* 

8. As human beings too, they suffer no less when they 
are born as cobblers, C&^iiUaSy hunters, barbers, washermen, 
potters, blacksmiths, goldsmiths, weavers, tailors, Siddhas with 
matted hair, launderers and dyen, scribes and painters, ser¬ 
vants, errand boys, menial servants, slaves, indigent fellows 
etc.* Some have sturplus limbs while others are wanting in 
some limbs (and. physically handicapped). Their distresses are 
numerous. They suffer fix>m fever, phlegmatic attack, enlarge¬ 
ment of the spleen, pain in the legs, eyes, head, sides and womb 
and other distress as well.* 

9. In the birth as human beings (there are other sufferings 



414 


Nlbrada PwrS^ 


•as well). Afler the sexual intercourse between a man and 
a woman the semen virile enters the womb.^ At the same time, 
as a result of his own Karmas the creature (i.e. the soul) too 
enters the womb along with the semen virile. The semen virile 
mixes with the blood and develops into the foetus. 

10. The semen virile becomes a foetus within five days 
of the entry of the soul. Within half a month it becomes a 
fieshy man. Within a month it attains the size of a PradeSa (the 
■span measured with the forefinger and the thumb). 

11. From that time onwards it begins to move within 
the belly of the mother, thanks to the action of the wind. 
Although it has no consciousness, it is unable to stay in one single 
place within the belly of the mother, due to the unbearable 
heat and pain. 

12. When the second month is complete it takes human 
shape; when three months are over, the hands, legs and other 
limbs are formed; when four months elapse, the knots and 
Joints of all limbs are clearly developed; when five months 
pass away, the nails appear; when six months pass off, the nail- 
joints become distinct. The body of the newborn is nourished 
through the umbilical cord; it is defiled by feces and urine 
(present within the mother’s body); it is tied up with the em¬ 
bryo; it is vitiated by the blood, bone, germs, suet, marrow, 
sinews, hair, etc.; it is scorched amidst the intake of the food of 
the mother whether pungent or sour or saline but hot (to the 
touch). The soul observes that its body is in such a defiled place. 
At that time it has the faculty of remembering its previous 
birth. It remembers the miseries in hells it has experienced be¬ 
fore; it bums within itself due to excessive agony on being 
scorched by the stringent urine (and other secretions) within 
the mother’s body. It begins to lament as follows : 

13. *‘Alas I am extremely sinful. In my previous birth 
I was too fond of servants, children, friends, womenfolk, houses, 
fields, wealth, grains, etc. In order to maintain my wives (and 
others) I used to rob others of their wealth, fields, etc. in their 
very sight. Since I was blind due to lust, I had abducted other 
men’s wives. Thus, I have committed many sins. As a result of 
it I underwent sufferings in hells. I was then bom as immo¬ 
bile being and experienced great miseries. Now, enveloped in 
this embryo, I bum within myself as well as without.* 



1 . 52 . 14 - 23 . 


415 


14. The wives and others maintained by me have gone 
elsewhere according to their own Kamos. 

15. O How miserable is the lot of embodied beings! 

16. The body is bom of sin. Hence, one must not commit 
sins. For the sake of my servants, friends and wives wealth 
belonging to others had been taken away by me. 

17. Due to that sin, I bum within myself ehveloped by 
this (outer skin of the) embryo. Formerly, I had been distressed 
by jealousy on seeing another man*s wealth and glory. 

18. Even now, the sinner that I am, 1 am beiz^ burned 
by the fire (heat) of this womb. I had inflicted pain on others 
physically, mentally and verbally. I am being burnt by that 
sin. I am lonely and extremely distressed.” 

19-20. The creature in the womb laments thus, in diverse 
ways. He consoles himself and mentally decides as follows : 
”Afler my birth I will become one of the pure mind, thanks to 
the association with saintly people and to the listening to the 
stories of Vimu. I shall perform holy rites. With great devotion, 
I will worship the pair of feet of Narayapa who is the immanent 
soul of the universe, identical with truth, knowledge 
and bliss; who has created all worlds through the power of 
his 5akti, who is the lord of Lak$mi, and whose lotus-like feet 
are duly worshipped by all Devas, Asuras, Yak^as, Gandharvas, 
R^sasas, serpents, sages, Kinnaras and other groups of people. 
I shall meditate within my heart upon the lord who is the cause 
of destruction of the unbearable worldly existence, who is 
engaged in the protection of the universe and who be¬ 
comes clearly visible through the secret Upanifods. I shall then 
go beyond this prison of worldly existence that is excessively 
miserable.” 

21. O sage Narada, at the time of the confinement of 
his mother, the soul within the womb is afflicted by the wind. 
Urged by his Karmas he is forced out through the vaginal pas¬ 
sage. Inflicting pain on his mother also, he simultaneously 
experiences all tortures. 

22. Due to this excess of pain he is afflicted in the vaginal 
passage as though within a mechanical device. As soon as he 
comes out of the womb, he becomes unconscious. 

23. The external wind enlivens him. Immediately after 
the contact with the external wind, he loses all his memory. 



416 


Ndrada Purdm 


Since he has lost all wisdom, he does not realise the miseries 
experienced before as well as what are the current ones. He 
thus experiences the excess of misery. 

24. The creature that is now bom as a baby experiences 
many sufferings during the infancy. He is smeared with 
his own fecal matter and urine. He is unable to utter even 
when he suffers from bodily pain. If he is oppressed by hunger 
and thirst, he cries, when others think that the boy must be 
breast-fed and do accordingly. 

25. He experiences bodily pains, etc. of various types and 
he docs so only through subservience to others. It is impossible 
for him to ward off even the flies. 

26. After becoming a slightly bigger boy he experiences 
all these things :—He is beaten by his mother, father and pre¬ 
ceptor. He gets the habit of listless wandering here and there. 
He plays about in dust, ashes and mud. He is always quarrel¬ 
some. He is dirty. He engages himselfin many futile tasks. When 
those do not fructify he feels sorry. Thus, he undergoes sufferings. 

27. Then in his youth (he experiences various other suffer¬ 
ings:) there is misery in earning wealth; there is misery in 
preserving what is earned. He is very miserable when the earned 
wealth is lost or spent. The young men are deluded by Maya; 
their minds are defiled by lust and fury and similar emotions; 
they are always engrossed in jealousy, and in devising means 
of knocking off other men’s wealth and abducting other 
men’s wives; they are always worried over the ways of suste¬ 
nance for their sons, friends and wives; they are puffed with 
vain arrogance. When their sons or other kinsmen are bed¬ 
ridden due to ailments, they cancel all their engagements and 
sit beside the patients. They are too remorseful and begin to 
muse as follows : 

28. No action regarding the house, fields, etc. has been 
contemplated by me. How is the increasing family to be 
maintained ? 

29. I have no capital with me. We do not get timely 
showters of rain. Where has the horse run away ? How is it 
that my kinc have not yet returned ? 

30. My wife is burdened with an infant son. I am sick 
and indigisht. Due to lack of thought and care, the farm has 
perished. All the sons are now crying. 



1.32.31-38 


417 


31. My house is in bad repairs. It is in ruins. All my 
kinsmen are far off. I am not able to get any job. The tyranny 
of the king is unbearable. 

32. My enemies rush at me. How can I conquer them ? 
I am incompetent to pursue any vocation. These guests have 
come now i 

33. Thus, he is much agitated and worried. Unable to> 
ward off his miseries, he blames the destiny saying—“Fie upon 
Fate. Why has it rendered me unfortunate ?“ 

34-36. When he attains old age (his miseries are equally 
terrible). His strength decreases. Greying hairs, old age, etc. 
have asserted themselves all over his body; he is oppressed 
by sickness; all his limbs begin to quiver; he is afflicted by sneez¬ 
ing and asthmatic trouble; his eyes are tremulous and clouded; 
lumps of phlegmatic secretion choke his throat; he is being 
cursed and rebuked by his sons, wife and others. He then begins 
to worry over every thing... . “O when shall I die ? After my 
death how can my sons and others preserve the house, fields and 
other property that I have earthed ? To whom shall they belong? 
When my wealth is taken away by others, how can my sons 
and others maintain themselves ?“ Thus, the old man is afflict¬ 
ed with the misery of my-ness. He heaves deep sighs. He 
begins to recollect various things committed by him at different 
periods of his life. Within a moment he forgets every thing. 
His death is now imminent. Afflicted by sickness as well as by 
mental agony, sometimes he moves on the bare cot, sometimes 
on the bed. Oppressed by hunger and thirst, he pleads, “Please 
give me some water to drink !” Even when he implores piti¬ 
ably they say, “Water is not congenial to the health of those who 
are afflicted by fever”. The old man chafes extremely in the 
mind and lapses into unconsciousness. 

37. Thereafter, he becomes incapable of even making 
any movement of (drawing back) his hands and feet. He is- 
surrounded by weeping kinsmen. He is unable to speak. His 
worry now is, “to whom will the wealth earned by him go ?”. 
Tears begin to well up in his eyes and cloud them. There is a 
snorting-like sound in his throat. The vital breaths leave off 
his body. He is then rebuked by the emissaries of Yama. 
Bound and fettered by them, he falls into the hells as before. 

38. Just as metals are cast into fire and blown with the 



418 


NSrada Pvrib^ 


bellows till the impurities are removed, so ako the living be¬ 
ings are tortured in the hells till their Karmans are completely 
destroyed (by suffering the fruits of acts.) 

39. Hence, O excellent Brahma^a, one who is distressed 
by the scorching heat of the forest-fire of worldly existence 
shall practise the perfect (spiritual) knowledge. Through know¬ 
ledge one should attain liberation (from Sarhsira). 

40. Those men who are devoid of knowledge are said to 
be brutes. Hence, for the liberation from worldly existence, 
one shall practise perfect knowledge. 

41. Who is more senseless than that person who does 
not serve Hari even after attaining human birth that enables 
one to accomplish all rites (and holy acts). 

41 A* Surprising, very strange, O leading s^ges, this is 
indeed extremely astonishing that men undergo torture even 
when Visnu, the bestower of desires, stands by. 

42. Alas ! even when Narayana, the lord of the universe, 
the bestower of all desired benefits, stands by, men devoid of 
perfect knowledge are cooked in the hells ! 

43. Ignorant persons enveloped by great delusions, 
consider this .transient body permanent—the body that exudes 
fecal matter and urine. 

44. After attaining the body that is rendered despicable 
due to (its contents of) flesh, blood, etc., the man who does not 
worship Vi|nu who puts an end to the cycle of worldly existence 
is a great sinner. 

45. Alas it is a pity ! Alas it is a pity ! It is sheer 
foolishness. O Brahi^na, even a Ga^d^i^ ^ho is engaged in 
the meditation on Hari, is extremely happy. 

46. How is it that the foolish sinful men do not get nau¬ 
seated (lit: alarmed and excited) on seeing the bane of fecal 
matter, urine, etc. issuing out of their own body ? 

47. Rare and inaccessible human birth is sought for even 
by Devas. A clever man on getting the same, must indeed 
strive for attaining the greatest of the worlds. 

48. Those who arc richly endowed with spiritual know¬ 
ledge, those who are engaged in the worship of Hari attain the 
greatest abode, a return from which is difficult to get. 

*Verse No 41A is really No. 42, but No 41 is wrongly repeated in the 
Printed text. 



1.32,49-50 


419 


49. He is the liberator from the worldly existence, he 
from whom the universe is bom; from whom it attains con¬ 
sciousness and in whom it is dissolved. 

50. A person is liberated from the worldly existence on 
worshipping that Lord of Devas who appears to be one 
endowed with attributes, though he is really devoid of them, 
who is the supreme and the infinite deity. 



CHAPTER THIRTYTWO 


Tht Fonst of Worldly ExisUrut 

1. An echo of Manu XII.54 ff & Y&jflavalkya III.206 ff. Curiously enough 
here, both Manu and Yajftavalkya are textually very similar to each other 
pointing thereby to an earlier common source. 

2. The ancient theory of evolution. Before a Jlba reaches the stage of human 
beings they undergo the following stages of evolution : immobile beings, 
trees, grass animal-world (wild beasts) oviparous beings and domestic 
animals -*■ human being^. 

3. The idea that people are bom in lower castes as a result of their sins in 
previous birth u traceable to the Dhantta Sutra period. Thiu Apastamba (Dh. 
S. II. 1.2.6-7) states that after undergoing the torments of the hell, the sinner 
is bom as a Gind^A> Paulkasa and Vaina and outcaste. Gf. Manu's explana¬ 
tion for birth as a goldsmith (Manu XII.61). 

4. Since ancient times diseases are believed to be the consequences of sins. 
Thiu Vifpu Dh. S. Ch. 45, Manu XI.49-52, Satatapa I. 3-11, Gautama (versi¬ 
fied Smrti) Gh. 20 (to mention a few) state the diseases and bodily defects 
from which sinners suffer after they are bom as men. Not that all of these 
authors agree in their pronoimcements of such defects and diseases as the 
result of a particular sin. Thus Brahmana-slaughter causes leprosy according 
to Vasi;tha 20.44 but Phthbis according to Manu XI.49, Yajhavalkya III. 
209 Vijiianesvara in MitdkfarH on Yajnavalkya III. 216 gives a list of births 
in lower species and diseases and deformities suffered for various sins. 

5. This chapter is in prose. Paragraphs 9-12 give the ancient ideas of embryo- 
logfy—the development of the foetus since its inception from sexual intercourse. 
For want of space it is not possible to quote the relevant portions from Sus'ruta 
or Vagbhata but the quotations on garbha in SKD.II-pp 312-313 show how 
the NP depends on the old works on Ayurveda. Other Puranas also do the 
same. Thus the Garuda Purdpa 1.146-167 corresponds to Vagbhata’s Affdnga- 
hxdaya (Ramshankar Bhattacharya—Intrd. to Garuda Purdpa pp. 29-30. ). 

Modem medical Science however differs in its findings about the develop¬ 
ment of the foetus. Thus in C. S. Dawn’s Text book of Obstetrics (Calcutta, 
1967) we are told that it is the union of spermatozoon which is united with the 
ovum and for the first eight weeks is in ‘embryo stage’ after which it is called 
foetus. The Sk. dictionaries make a confusion between ‘embryo’ and 'foetus 
by using them as synonyms (vide Apte’s Sk-Eng. Diet. p. 183 at 2). NP.’s descrip¬ 
tion of the development of foetus and the process of delivery reflects the state 
of knowledge in the medieval India. 

6. The soliloquy in paragraphs 13-20 is of course imaginary. But these very 
words have been/epeated (as the prayer of the foetus) by saint poets of 
Maharashtra. 



CaiAPTER TmRTYTHREE 

A Discourse on Toga 


Mrada said : 

1-2. Whatever has been asked by me has been recounted 
by you of scholarly attainments. A great many miseries of those 
who are bound by the noose of Sarhsdra (worldly existence) 
also have been described by you). Who is remembered as the 
person who severs the noose of worldly existence ? O sage, 
rich in penance, kindly enlighten me in the means whereby 
liberation from Sasfudra is achieved.^ 

3. O excellent sage, scries of actions are being performed 
by living beings every day and are enjoyed also. How can they 
{Karmas) be destroyed ? 

4. The embodied soul takes up the body as a result of 
his Karman\ he is bound by lust. As a result of lust he is over¬ 
whelmed by avarice and avarice makes him prone to anger. 

5. Due to anger, Dharma perishes and the destruction 
of Dharma leads to misapprehension. A man of confused 
intellect commits sin again. 

6. Hence, the body has its root in sins. It is always 
engaged in sinful activities. Narrate to me how one attains 
liberation after eschewing the misconception about the body. 

Sanaka said : 

7. Well done, O highly intelligent one, well done. 
Your mind is noble and free of impurities, since you desire to 
know from us the means of liberation from the misery of worldly 
existence. 

8. O strict observer of religious vows, indeed, it is only 
that Deity who is the bestower of salvation—the deity at whose 
behest Brahma creates the entire universe; Hari protects it and 
Rudra annihilates it. 

9. Know Vi?nu* to be the bestower of salvation. He is 
Narayana free from ailments. Thanks to his prowess, arc bom 
the principles beginning with Ahartikdra (the Ego) and ending 
with Viiefa (particularities). 



422 


NOrada Puribfa 


10. All this (visible universe) consisting of the mobile 
and immobile, is not different from him. One is liberated 
from misery of seoAsdra by meditating on the mighty Lord, 
devoid of old age. 

11. Verily they call him the Liberator (lit. the means of 
liberation from SaAsdra)^ one above modifications and aberra¬ 
tions, who is unborn, the purest, the self-luminous, the unsullied 
embodiment of perfect knowledge and of eternal bliss. 

12. The groups of deities the first of whom is Brahma, 
worship the incarnations and manifestations of that lord. Know 
him to be Hari the bestower of the eternal abode. 

13. Those who have conquered their Prlb^as (vital breaths), 
those who have controlled their diet, those who are always 
absorbed in meditation, see him in their hearts. Know him to 
be the Reality that accords happiness. 

14. Though he is devoid of attributes, he is the receptacle 
of good qualities; he assumes the forms that bless the worlds. 
He is perfect and is stationed in the middle of the firmament. 
They call him the bestower of salvation imto men. 

15. He is the presiding deity and the observer of all acti¬ 
vities; he is enthroned in the heart of the embodied soul; he is 
simply incomparable; he is the support of all. With such a 
Lord, one should seek refuge. 

16. At the end of the Kalpa, he withdraws everything and 
lies down on the cosmic water. Sages, the perceivers of the 
truth, call Vis^u, the bestower of salvation. 

17. The KarmajHas (the knowers of the path of Karmans), 
who know the meanings of the Vedic passages, worship him 
through various kinds of sacrifices. He alone is the bestower of 
the fruits of holy rites to them and salvation to those who 
perform holy rites without desire of their fruits. 

18. They call him the lord, the bestower of salvation— 
the lord who is unmanifest and who partakes of oblations 
(offered in sacrificial fire) by assuming the forms of deities and 
the oblation of food and other offerings to the manes by assum¬ 
ing the forms of Pitrs (ancestors).* 

19. One should worship that merciful Lord who on being 
meditated upon, or bowed to or worshipped with devotion, 
bestows the permanent abode (Mokfa). 

20. That immutable Hari, the Supreme Person, the only 



1.33.21-30 


423 


support of all beings, one free from old age and death, is the 
bestower of liberation from Sathsdra. 

21. O leading sage, after worshipping his lotus-like feet, 
the embodied souls immediately attain to immortality (i.e. 
Mok^a). They know him to be the Supreme Person. 

22. The Brahman is bliss.* He is the greatest splendour, 
devoid of old age. He is eternal, greater than the greatest. 
That is the highest region of Visnu. 

23. They know him to be one without a second, devoid 
of attributes, non-dual and matchless, eternal, incomparable 
and perfect embodiment of knowledge. He is the deity who 
enables one to achieve salvation. 

24. The Yogin who always worships this Supreme entity 
of such a nature, through the rites of the Yogic path, attains 
the greatest region. 

25. The Yogin who has eschewed all contacts and associa¬ 
tions, who is endowed with ^ama (self-control) and other good 
qualities and who is devoid of lust and similar bad qualities 
attains the highest region. 

Narada said : 

26. By what holy rite is the achievement of the Yoga 
attained by the Yogins ? O sage the most excellent among 
the eloquent ones, tell me precisely the means for the same. 

Sanaka said : 

27. Those who ponder over the meanings of principles 
(or the Reality) say that the greatest salvation is attainable 
through perfect knowledge. This perfect knowledge has its 
root in devotion. Similarly this devotion is engendered in those 
persons who perform holy rites. 

28. Devotion to Hari is generated in that person by whom, 
in the course of thousands of births,^ charitable gifts, different 
kinds of sacrifices and pilgrimages, etc. have been performed. 

29. The highest and inexhaustible Dharma is produced 
even through the slightest of devotion and piety. All sins perish 
through the deepest faith. 

30. When all the sins are quelled, the intellect becomes 
free from impurities. That same intellect is declared by wise 
sages by the word JrUbta (knowledge). 



424 


NOrada Puribuia 


31. They say that knowledge bestows salvation. It is the 
Yogins who acquire that knowledge. Yoga is said to be of two 
kinds, differentiated by holy rites and by perfect knowledge. 

32. The jMna Toga (path of knowledge) cannot be accom¬ 
plished without the Kriyd, Toga (path of holy rites). Hence, 
one who is engaged in the Kriyd Toga should worship Hari with 
deep faith. 

33. With devotion the following idols of Ke^ava are to 
be worshipped; the idols termed as Dvija (Brahmana), BhUmi 
(Earth), (fire), Surya (Sun), Ambu (Water) Dhdtu (metals 
or the essential ingredients of body), Hrt (the heart) and 
Citra (Picture). 

34. Hence, becoming completely averse to (i.t. abstaining 
absolutely from) indicting pain on others in thought, word and 
deed, one, endowed with devotion, should worship Lord Visnu 
who pervades everything. 

35. The following good qualities are common to both 
types of Yogas—viz. nonviolence, truthfulness, absence of anger, 
celibacy, non-acceptance of gifts (and non-possession of pro¬ 
perty), absence of jealousy and mercifulness. 

36. Firmly determining mentally that “the eternal Visnu 
is identical with the universe consisting of the mobile and 
immobile beings”, one shall practise the two types of Yogas. 

37. The learned men who consider all living beings their 
own Atman realise the supreme nature of the discus-bearing lord 
of Devas (viz. Visnu). 

38. If a person whose soul is defiled by fury, etc. becomes 
devoted to worship and meditation, Visnu is not pleased with 
him, since he is the lord of Dharma. 

39. If a person whose soul is defiled by lust, etc. becomes 
devoted to worship, he should be known as a hypocrite. He is 
on a par with all sinners. 

40. If a person full of envy and jealousy becomes absorbed 
in austerities, worship and meditation, his austerities, worship 
and meditation—everything is futile. 

41. Hence, a man, eagerly engaged in practising the 
good qualities of (self-control), etc. and who is absorbed in 
Kriyd-Toga^ should duly worship Visnu who is the Soul of 
all (and is one with them), for the purpose of liberation (from 
Sarhsdra), 



1.33.42-53 


425 


42. If a person interested in the welfare of all worlds, 
mentally, verbally and physically, devoutly worships the lord 
of Devas, it is called Kriyd Toga. 

43. The person who eulogises through hymns, etc. Lord 
Narayana, the source of the origin of the universe, Vi§nu, Hari, 
the immanent soul of everyone, through hymns, etc., he is called, 
a Karma Togin. 

44. The worship of Visnu through flowers, etc., by means 
of observance of fasts, etc. as well as listening to Purd^as (and 
other forms of devotion), etc., is declared as Kriyd Toga. 

45. All the sins accumulated in the course of previous 
births of those who are devotionally attached to Visnu and 
whose minds are absorbed in Kriyd Toga^ perish completely. 

46. One whose intellect is purified through the destruction 
of sins, desires the excellent knowledge. Perfect knowledge should 
be known as the bestower of salvation. I shall narrate to you the 
means thereof. 

47. In the company of saintly persons who are adepts in 
the interpretation of scriptural texts, the intelligent man shall 
deeply ponder over what is permanent and what is non-perma- 
nent in the world consisting of the mobile and immobile 
beings. 

48. All the sense objects are evanescent. Only Hari is 
eternal. One should eschew the non-eternal objects and resort 
only to the eternal one (viz. Hari). 

49. He should also be unattached to the pleasures of this 
as well as of the other world. He who is not detached becomes 
involved in the cycle of worldy existence. 

50. Never can he be severed from the bond of worldly 
-existence,—the man who is passionately attached to non-eternal 
objects. 

51. Only he who is richly endowed with self-control 
and other good qualities and who is desirous of liberation can 
practise knowledge. One who is wanting in self-control never 
realizes the spiritual knowledge. 

52. He who is devoid of lust and hatred, is richly endowed 
with self-control and is perpetually absorbed in the meditation 
•on Hari, is called a Mumuksu (one who is desirous of liberation). 

53. One who possesses these four means is called a man of 
pure intellect. One who is absorbed in the feelings of 



426 Mdrada Purd^ 

coiltipassidn towards all living beings should ponder over Vis^u 
who is omnipresent. 

54. O Brahmans if any one realises this that N&riyana 
abides pervading the universe consisting of the perishable and. 
the imperishable, they say, it is the knowledge arising from Yoga. 

55. Henceforth, I shall recount the means for the acqui¬ 
sition of Yoga, the means that makes this metempsychosis, 
recede. The knowledge that is pure is Yoga. The wise know 
that this knowledge is the bestower of salvation. 

56. They say that the Atman is two-fold as differentiated 
as the Para (Higher) and the Apara (lower). The Atharva 
Veda says—“ Two Brahmans are to be known”* 

57. That which is devoid of attributes {Nirguna) is spoken 
of as Para. The Apara is that which is combined with the Aharhk&ra 
(Ego). The realization of their non-difference is called Yoga. 

58. That which is stationed in the heart as Sdkfin (the 
witness) in the body constituted by the five elements, is called 
Apara while the Supreme Atman is remembered as Para by the 
saintly people. 

59. The body is called Ksetra (field) that which is sta¬ 
tioned therein is called Kfetrjna) (The individual soul). He 
is said to be unmanifest, Supreme, pure and perfect. 

60. O excellent sage, when the non-difference between 
the individual soul and the Supreme Soul is realised, the bonds 
of the Apara Atman (the lower i.e. the individual soul) are 
snapped. 

61. The Paramdtman (the Supreme Soul) who is pure, 
imperishable, eternal and identical with the universe appears- 
like- one differentiated, in view of the difference of perception 
among men. 

62. That which is the greatest and eternal Brahman is- 
the only one without a second {Chdndogya Up. 6.2.1) O 
Brd.hmana, it is thus sung about by the Vedantic passages. 
There is nothing greater than that. 

63. That attributeless great Atman has no function or rite- 
to perform. It has neither form nor colour. It is neither an agent 
nor an enjoyer. 

64. That which is the cause of all causes, that splendour 
which is greater than every other brilliance, that without whicK 
nothing exists, should be known for the sake of salvation. 



427 


J.33.65-75 

65. O Brahma^, that which is $abda Brahman (Brah* 
man in the form of sound) is the Mahd Vdkya’ etc. (the great 
statements such as Tat Tvean Asi *That Thou art. The 
perfect knowledge arising out of meditating over the same 
great statement is the greatest means of salvation. 

66. O Brahmana, the universe appears to be of diverse 
kinds to those who arc devoid of perfect knowledge. To those 
endowed with the supreme (spiritual) knowledge, it is one 
with the greatest Brahman. 

67. The only greatest bliss, the attributeless one, the 
greater than the greatest, the unchanging one, appears to be 
assuming many forms due to difference in perception. 

68. O excellent one among the Brahmanas, people per¬ 
ceive difference in the Parama Atman due to the Maya of the 
wielder of the Maya. Hence a Mumukfu (one desirous of libe¬ 
ration) should eschew the Maya through the Yogic power. 

69. The Maya is neither of the form of the non-existence 
nor of that of the existence nor is it of the form of both. Hence 
it should be understood as being unspecifiable. It gives (creates) 
the idea of difference. 

70. O excellent sage, it is the Maya alone that is under¬ 
stood by the word Ajndna^ (ignorance). Hence, only those 
who have conquered Maya can have the riddance from AjnSna. 
(Only they can get rid of it). 

71. The greatest eternal Brahman is denoted by the word 
Jhana (the spiritual knowledge). Indeed the greatest Atman 
shines continuously in the hearts of those endowed with Jhdna. 

72. O excellent sage, the Yogin must destroy ignorance 
through Yoga. The Yoga is achieved through eight ancillaries. 
I shall mention them factually. 

73-74. O leading sage, O excellent sage, the ancilla¬ 
ries (aids) of Yoga arc these ; viz. : Tamos (Restraints), Myomas 
(observances), Asanas (physical postures), Prdnaydma (control 
of breath), Pratydhdra (withdrawal) of senses, Dhdrand (fixed 
attention—Retention), Dhydna (meditation and Samddhi 
(Trance).® I shall succinctly relate the characteristics of these 
in order, O excellent sage. 

75. The Tamos (Restraints) are in brief the following : 
Ahirhsd (non-violence), Satya (truthfulness), Asteya (non-steal¬ 
ing), Brakmacarya (celibacy), Aparigraha (non-acceptance of 



420 Mrada Purd^a 

molictary gifts), Akrodha (absence of fury) and AnasBvd (absence 
of jealousy).^® 

76. Abstention from inflicting pain on all living beings 
is called Ahirhsi (Non-Violence) by good men. It is the bestower 
of Yogic achievements. 

77. O excellent sage, statement of the actual fact after 
discriminating between Dharma (righteousness) and Adharma 
(unrighteousness), they call Satya (truth). Now listen to 
Asteya (non-stealing). 

78. Taking away the wealth of others through force or 
stealth is called St^a (stealth) by good men. The opposite of 
the same is non-stealing (Ast^a). 

79. Eschewal of sexual intercourse in regard to every¬ 
one is glorified as Brahmacarya (celibacy). Due to the abandon¬ 
ment of celibacy, even a person endowed with knowledge, 
becomes a sinner. 

80. He who professes to be one refraining from intimate 
contact with all, but continues to indulge in sexual intercourse, 
should be known as one on a par with a Candala. He is 
excommunicated from all castes. 

81. O Brahmana, if anyone engaged in the practice of 
Yoga harbours a craving for sensuous objects, other men are 
affected by the sin of Brahmahatyd (Brahmana-slaughter) even 
by talking to him. 

82. If a person who eschews all intimate contacts resumes 
the contacts once again, one attains the defect of a great sin 
{Mahdpdpa) even by means of contact with those who touch 

them. 

83. O leading sage, non-acceptance of moneys even in 
emergencies, is called Aparigraha. It leads to the achievement of 
Yogic power. 

84. If as a result of one’s own superior position one indul¬ 
ges in harsh speech, knowers of Dharma call it Krodha (fury). 
Akrodha is its opposite. 

85. Severe heart-bum and mental agony that one suffers, 
on seeing others superior to him in wealth, etc. is called AsUyd 
(jealbusy) by good men. Its abandonment is AnasUyatd (absence 
of jealousy). 

86. O Narada, the most excellent among enlightened 
ones, the Yamas (Restraints) have thus been succinctly 



1 . 33 , 87 - 98 . 


42 ^ 


recounted. I shall narratC) Myomas (observances) also to you. 
Listen. 

87. Austerities, self-study (of Vedas), contentment, purity 
(cleanliness), worship of Hari and the offering of Sandhyd. 
prayers—these are mentioned as main observances (Myomas)}'^ 

88. Where the body is desicated through Candrayana 
and other (expiatory rites), it is called Tapes (Austerity) by 
good men. It is an excellent means of Yoga. 

89-90. The Japa (prayerful repetitions) of Prai^avat the 
Upanisad passages, the twelve-syllabled or eight-syllabled 
Mantras (viz. Oih namo bhagavate Vdsudev&ya / Orh Namo Ndr&~ 
yandya and the Japa (repeated recitation) of the collections of 
great statements {Mahdvdlyas such as Tat tvam asi, etc.) is called 
Svadhyaya (self-study). It is an excellent means of Yoga. The 
foolish one who abandons Svddhyaya does not achieve Yogic p)ower.. 

91. Even without the (other ancillaries of) Yoga, men’s 
sins are quelled through Sv&dhydya. On being propitiated 
through Svddhydyas, the deities become delighted. 

92. Japa (Prayerful repetition) is said to be of three 
types : Vdeika (verbal and voluble), Up&rhbi (indistinct or 
mumbling) and Mdnasa (mental). O leading Brahmana, the 
later ones in these three types are better than the earlier ones. 

93. If the Mantra is uttered well making the syllables and 
words clearly articulated, the J(4)a is called Vdeika (Verbal). 
It bestows the benefits of all Tajnas. 

94. When the Mantra is uttered, if the words are only 
slightly distinct from one another, that Japa is said to be Updrhiu. 
It is twice more beneficial than the previous one. 

95. If the respective meanings of the series of syllables, 
(in the Mantra) are pondered over, that Japa is said to be Mdnasa 
(mental). It bestows all Yogic achievements. 

96. The deity becomes delighted with one who eulogises 
continuously through Japa. Hence, one who is richly endowed 
with the practice of Svddhydya realised all his desires. 

97. Satisfaction with obtaining what comes sponta¬ 
neously is called Santofa (contentment). A disgruntled man does 
not get pleasure anywhere. 

98. Never does lust subside by the enjoyment of the plea¬ 
sures of lust.*® The lustful desire “When will I get more than 
this ?’* ever goes on increasing. 



430 ; 


Nltrada Puribpa 


99. Hence, one should leave off lust that causes the desic- 
ation and dissipation of the body. One should be contented 
-with the effordess spontaneous acquisitions and be absorbed in 
Dharma. 

100. Cleanliness is of two types as differentiated by its 
•external and internal applications. The external cleanliness is 
through clay and water. The internal cleanliness is emotional 
purity. 

101. O leading sage, the different kinds of sacrifices per¬ 
formed by those who are devoid of internal purity, do not bear 
fruit like the sacrificial oblation poured on ashes. 

102. All the rites of those who are devoid of emotional 
purity are futile. Hence, one should eschew passionate attach¬ 
ment and similar emotions and be happy. 

103. A man whose soul is defiled is one similar to a 
C^ndala, though be might have externally washed himself with 
ten million potful of water and thousands of Bharas (1 Bhara« 20 
Tulas or 2000 Palas) of clay. 

104. If a person devoid of internal purity becomes engaged 
in the worship of a deity, he vitiates that deity and falls into a 
hell. 

105. He who is devoid of internal purity but strives for 
•external cleanliness does not attain calmness like an embellished 
liquor pot (which remains impure internally). 

106. Holy centres do not sanctify those who perform 
pilgrimages without mental purity, just as the river cannot purify 
the liquor pot. 

107. If a person mentally yearns for a sinful thing even as 
he expatiates on righteousness, O excellent sage, know him to be 
the most villainous among the great sinners. 

108. If those persons whose minds are pure perform only 
their excellent duties, know that the beneRt thereof is imperish¬ 
able and pleasure-bestowing. 

109. If devotion to Hari is stabilised by means of worships, 
eulogies and listening (toPuranas, etc.) mentally, verbally and 
physically, it is called the real Haripujd (worship of Hari). 

110. The Tcmas and the Niyamas have been taught succin¬ 
ctly. They (the knowers) know that salvation is within the 
reach of those whose minds are purified by means of those 
(observances). 



1^3.111 122. 


431 


111. One who has conquered his sense-organs and stabi¬ 
lised his intellect through the observance of Tomas and Niyasnas 
should begin the practice of Asanas (postures) duly. It is an 
excellent means of achieving Yoga. 

112-115. The Asanas (ptostures) mentioned by leading 
sages are thirty in number.^* They are—Padmaka, Svastika, 
Pipha, Saiihha, Kaukkupa, KauAjara, Kaurma, Vajrasana, 
Varaha, Mrga, Gailika, Kraufica, N&lika, Sarvatobhadra, 
Var^abha, Naga, M5tsya, Vaiyaghra, Ardhacandraka, Da^^a- 
vata, l§aila, Svabhra, Maudgara, M^ara, Traipatha, KOffhoy 
Sthanu, Vaikarnika, Bhauma and Virasana. These are instru¬ 
mental to the achievement for Yoga. 

116. The follower of Yoga with full faith and devotion to 
his spiritual preceptor should bind (fully stabilise himself) 
in one of these postures and transcending the dvandvas^* (oppo¬ 
site pairs like pleasure and pain) and eschewing jealousy (from 
his mind) should attain control over his vital breaths. 

117. He should sit facing the east, north or the west. He 
should control the vital breaths by means of practice in a quiet 
place unfrequented by people. 

118. Prd^ is the wind stationed within the body. Its 
Aydma means restraint. Thus Prdndydma means breath control. 
It is of two types. 

119. Out of the Agarbha and the Sagarbha types of 
breath-control the latter is the better of the two. The Agarbha 
is the curbing of the breath without Je^a and meditation while 
in the Sagarbha control of breath, we have them (i.e. Japa and 
Dhydna) both. 

120. The restraint of breath has been mentioned by learned 
men to be of four kinds : Recaka (exhalation of air), PUraka 
(inhalation of air), Kumbhaka (retention of the inhaled air), 
and Sunyaka (a breathless stage) (see below 124-126). 

121. The tubular otgan or artery (the channel of the vital 
air) on the right hand side of the creatures is mentioned as 
PiAgali. The sun is its deity. It is well known as the source of 
the origin of the Pitrs. 

122. The artery or the channel of the vital air well known 
as the source of the origin of Devas is on (flows through) the 
left (nostril). It is the vein called I<jla. O excellent sage, know 
that the moon is its presiding deity. 



432 


Kirada PurOija 


123. In the middle of these two is the vein Susumna. 
It is very subtle and the most mysterious one. It should be known 
as having Brahman for its deity. 

124. The breath should be expelled through the left 
nostril. Recana means exhaling and hence this is called Recaka. 
The intake of breath must be through the right nostril. PUra^a 
means filling up. Hence .this is called PUraka. 

125. One restrains the wind that fills the body and does 
not exhale it. He stands like a pitcher filled with water. Hence, 
it is well known as Kumbhaka. 

126. If there is neither inhalation nor exhalation of the 
external or the internal wind, know that to be the Prandydma 
of the name of Sunyaka. There is a perfect standstill. 

127. The vital breaths are to be conquered slowly, like 
lordly elephants in their rut that have to be tamed slowly. 
Otherwise, terribly great ailments are bound to effect. 

128. The Yogin devoid of sins shall make use of the wind 
gradually. He should be liberated from all sins. He shall attain 
the region of the Brahman. 

129. O leading sage, if one withdraws the sense-organs 
involved in the sensuous objects and restrain them, it is called 
Pratydhdra^^ (withdrawal of senses). 

130. O Brahmana, noble-souled men though devoid of 
meditation, but who have conquered their sense organs attain 
the greatest Brahman from which it is difficult to return. 

131. If anyone tries to get absorbed in meditation before 
completely conquering the sense-organs, know him to be stupe¬ 
fied in mind. Even his meditation cannot be successfully 
accomplished. 

132. Whatever he sees he sees to be like his self within his 
Atman. The retention of the withdrawn sense-organs is Dhdratid. 

133. One who has conquered the groups of sense-organs 
by means of Yoga shall completely withdraw them from the 
field of operation. He should then deeply meditate in the heart 
on the Supreme Atmany Acyuta, the creator and supporter of all.*^* 

134-137. In the lotus of the heart that extends to twelve 
AAgulas and that has eight petals, he should meditate on lord 
Viijnu, the embodiment of entire universe, the sole cause 
of all worlds, His eyes resembling the petals of the blooming 
lotus;—Lord Vis^u who is bedecked with charming earrings, 



1 . 33 . 138 - 147 . 


433 


whose arms are long, limbs elegant^ who is embellished with all 
ornaments; who wears yellow robes, and a golden sacred thread, 
Tulasi garlands; who shines with the Kaustubha jewel; who 
bears the 8rivatsa mark on his chest; who is bowed to by 
Devas and Asuras; who is the unmanifest Atman and the lord 
greater than the greatest. 

138. It has been stated by saintly men that Dhydna (medi¬ 
tation) is perception with attention^^ and concentration. By 
performing meditation even for a MuhUrta, a man attains 
the highest salvation. 

139. SiAs perish, thanks to meditation, one attains libera¬ 
tion (from Samsdra) due to meditation; Hari becomes pleased 
through meditation; all objects are realised through 
meditation. 

140. With great concentration one should meditate on 
every form of Mahavisi^u. Delighted with that meditation, 
Hari shall indeed bestow salvation. 

141. O excellent one, one should make the mind steady 
in the object of meditation so that the state of being the medi¬ 
tator, the object of meditation, and the act of meditation every 
thing ceases to be completely. 

142. Then inunortality is achieved by resorting to the 
nectar of knowledge. The nondifference is realised by 
continuous meditation. 

143. If the devotee (who meditates) feels the greatest 
bliss as in sleep, if all his sense organs become subdued, if he 
stands steady like the flame of the lamp in a place devoid of 
wind in motion, it is called Samddhi (trance). 

144. O excellent one, in the state of Samddhi (trance) 
the Yogin neither hears nor sees, neither smells nor touches 
nor does he utter anything. 

145. The Atman is free of impurities, it is pure; it is Exist¬ 
ence, Knowledge and Bliss incarnate. It is devoid of all condi¬ 
tioning factors; it appears steady to Yogins. 

146. The Supreme Lord, though devoid of attributes, 
appears, due to ignorance, to be endowed with attributes. He 
appears steady and attributeless as before, when ignorance 
disappears. 

147. The immeasurable Atmans that supreme brilliance 
appears to be deflected by Maya to those affected by Maya. 



434 ^fOrada PurilfjM 

O scholar, when the Mayli (illusion) is destroyed, the Brahman 
free from impurities shines resplendent. 

148. It is one without a second; is the Supreme unsullied 
light. It is abiding in all living beings as the immanent 
soul. 

149. He is minuter than the minutest atom;^* he is greater 
than the greatest being; he is the eternal Atman; he is the cause 
of the entire universe; those who are the most excellent among 
the possessors of perfect knowledge observe him who is greater 
than the greatest and very pure. 

150. TTiat primordial beginningless ancient Purufa is sung 
about as the Sabdabrahman comprised within the letters of the 
alphabet beginning with and ending with *Ksa*. 

151. It is sung about as the greatest Brahman that is 
extremely pure, imperishable, eternal, perfect, situated in the 
middle of the firmament, and as the bliss devoid of impurities 
and quiescent. 

152. The Yogins perceive the eternal Supreme Atman 
in their hearts. It is changless, unborn, pure and is sung about 
as the greatest Brahman, 

153. O excellent sage, listen. I shall narrate in details 
another type of meditation. It is as though like a shower of 
nectar to the men scorched by the distress of worldly existence. 

154. One should contemplate upon Nar&yana, the greatest 
Bliss stationed in the Prasiaxa Oih in the form of Nada (the 
spiritual sound) incomparable and as situated over half the 
Mdtrd. 

155. The syllable is the form of Brahma; the letter 
*U* is the formof Visnu; the letter ‘Af’ is the form of Rudra 
and half the Matra is of the greatest Atman.^^ 

156. O Brahmana, three Matras (of Om) are mentioned 
as having Brahma, Vi$nu and Siva as their deities. Their 
collective form indicates the greatest Brahman, 

157. The Supreme Brahnan is the Vicya (that which is 
to be expressed), the Pranava is called the Vdcaka (the expres* 
sion). O Brahmana, their relation as VSg^a and Vdcaka is a 
ibmiality. 

158. Those who continuously perform the jfapa of Pra^ava 
are liberated from all sins. Those who have its constant practice, 
attain the greatest salvation. 



1.33.159-162 


435 


159. Performii^ the Japa of the Prca^aoa Mantra of the 
form of Brahm&, Vi^^u and Siva, one shall meditate on a pure 
brilliance like that of ten million suns in the Atman. 

160. Or one should ponder over any holy object that 
quells sins^—such as the Salagrama stone or an idol. 

161. O leading sage, what has been mentioned to you is 
the perfect knowledge pertaining to Vi$nu. On knowing this, 
the prominent Yogin attains excellent salvation. 

162. He who listens to this or reads it with concentration 
shall be freed from all sins. He shall attain the Sslofya (having 
the same world) with Hari. 



CHAPTER THIRTYTHREE 


A DifcouTM on Toga 

1. After the terrible description of Sahsdra, N&rada naturally asks Sanaka 
the way out of this terrific cycle of births and deaths. It is on the background 
of the last chapter that this Vmftfooa-JIUUta is explained by Sanaka. Though 
the heading of the chapter is *A discourse on Yoga*, the Yoga path of Pataii- 
jali finds a secondary place here. It is a synthesis of spiritual knowledge, 
Bhakti & Kama. Yoga is the means of realization of the identity between the 
individual soul and the Supreme soul. It is this realization which relieves a 
person from Sathsira. 

2. Here Vif^u is identified with the Brahman and Hari the protector of the 
Universe only as one of the dieties in the Trinity alongwith gods Brahmi and 
Siva, and is thus regarded on a lower level (vide V.8 above). All the epithets 
in W. 8-23 describe Vifnu as being the Para Brahman and as such a bestower 
of MiAtfo. 

3. Hcaya is the oblation or offering (generally poured in the sacrificial fire) 
to gods while Kaiya is the oblation of food to the deceased ancestors. But it is 
Lord Vift^u who is the real recipient of both these offerings. 

4. W.22.23 echo the Upani^adic epithets of the Brahman, vide Tmt.Up. 3.6.1, 
B^haddranyaka 4.4,25, etc. 

5. W 41-44 emphasize that devotion to and worship of Vi^^u is the Kriyd- 
Toga and it absolves one of all accumulated sins. 

6. This rdTers to the Mdtrdyanl Up. and not to the Mmtri Up. as given in 
Jacob’s Coneordanct. But the Maitrdyani 6.22 states that $abda and Para are two 
Brahmans and one who is expert in Sabda brahman attains to Para Brahman : 

doe braknuufi Veditaoye Sabda-brahma paroA ea yat f 
Sabdorbrahmani nifndtab pararh brahmddhigacchati jj 

VI-22. 

But the NP. (W 57-60) states that apara brahma is that which is combined 
with aharhkdra (ego) Le. it is the individual soul or Kfetrajfla and NOT Sabda- 
brahman as stated in the Maitrdyani above. 

7. Mahdvdl^a literally means *a sentence conveying great import’ {mahadsB 
mahadartha—prakdiakarh vdfyam). And the term is used according to the main 
interest of the user. Thus to Vi^van&tha (in the Sdhitya darpana) it connotes 
'any long continuous composition or literary work.’ The NP., however, implies 
the 12 sacred utterances of the Upanifods, e.g. 

tat-toamasi {jOhdndogya Up. VI.8.7 and 
aham brahmdsmi {Br.Up. 1.4.10) 

Satjnah Jtldnam ananUm brahma (Tai-Up. II-l, 1) and others. 

8 . In translating this term I emended the text of the NP. as mdyaioajlUt^ 



XoUs 


437 


naJabdena by mJfymoi^Mna-sdMiena, etc. The Venkat press text of the NF. i* 
obviously wrong and a probable misprint as can be seen from its context. NP. 
ch.33 and Bm.ch. 31 are textually identical. And Bm. 31.71 reads: 

miyawdjfldna-iabdtna MdyaU mum-sattama / 

Hence the validity of my emendation. The textual identity between NP. Part 
I and Bm. is too well known to need daboration here. 

9. vide YS.IL29. 

10. YS.II.30 gives only five Tomas to which the NP. adds two more, vtZtokrodha 
(absence of anger) and anas^yd (non-jealousy), 

11. Gf. ^aueorsantofO^iapa^-svdiAj^yeitwa^atfu^daSm aiyamd^, YS.II.32. The 
NP. adds here 'performance of SantUiyi prayers* as a niyama. 

12. An echo of king YaySti's famous words of repentance : 

JVa jdbi kdmab kdmSnSm t^abhogena idofyoH f 
Havifd kxfaoroartmeva bh^ evObhioardhaie // 

Mbh-Adi.85.l2 

13. The bodily postures mentioned here are described (sometimes under diffe¬ 
rent names) in hand books on yogic practice like the Togorpradfpikd and others 
and as such thrir description here is superfluous. It is interesting to note that 
Vyasa in his com. on YS.II.46 recommends most of these. 

14. Gf.YS.II.48 which states that as a result of mastering the postures, he is 
unassailed by extremes (like heat and cold). 

15. Gf. YS.I1.54 : "The withdrawal of the senses is, as it were, the imitation 
of the mind-stuff itself on the part of the organs, by disjoining themselves from 
their objects.” 

As the Gonunentator Vyasa explains : “When there is no conjunction with 
their own objects, the organs in imitation of the mind-stuff, as it is in itself, be¬ 
come as it were restricted.” 

16. W 133-137 describe what form of god VUqu should be the object d 
meditation. 

17. Gf. YS.1II.2. UOra pratyayatkaUbuM dkydaam / 

18. Gf. Aa/Aa Up.2.20, .^iwt.3.20, Mahdn&riyatya UpJ6.% 

19. The identity of the trinity of gods (Brahmi, Vifpu, and Siva) with the 
three mitrds of Om has been a popular concept in later Upanifads like the 
Pffsiriiha Uttara-Tspai^a and in Pur&^as. 



CSIAPTER THIRTYFOUR 

The Charaeteristies of DevoHon to Hari 

J^fdrada said : 

1. O great sage, all the anciilaries of the Yoga have been 
recounted by you. Now once again, O ominiscient one, what 
I ask may be narrated to me. 

2-3. It has been mentioned by you that Yoga is realised 
only by the devotees. That person with whom the lord of all 
is pleased has perpetual devotional feelings. O omniscient sage, 
O ocean of mercy, kindly recount to me how Janardana, the 
lord of Devas, the lord of all, is satisfied (and becomes 
gracious). 

Sanaka said : 

4. O Brahmana, if you desire to attain liberation from 
sarhsdra worship (with your heart and soul) the great lord 
Narayana whose body is constituted of existence {sat)y conscious¬ 
ness {cit) and Bliss {dnarula). 

5. The enemies do not molest him; the planets do not 
affect him adversely; the R^^asas do not look at the man 
devoted to Vi9nu. 

6. He whose devotion to Janardana, the lord of Devas, 
is firm and unswerving, realises all welfare and happiness. 
Hence, those who are devotees are superior to all. 

7. Those two legs which proceed towards the abode 
(temple) of Vi^nu are fhiitfiil. Those two hands which are 
engaged in the worship of Vi^nu should be known as the most 
fruitful. 

8. Those two eyes of men which perceive Janirdana 
are the most fhiitful; that tongue which is engaged in (repeat¬ 
ing the) names of Hari is mentioned by good people (as the real 
tongue). 

9. With upraised arm it is emphatically proclaimed 
that it is the truth, (and nothing but) the truth again, that there 
is no entity equal to the spiritual preceptor and there is no other 
God who is geater than Ke^va. 

10. I am speaking the truth. I am telling you the most 



J.34.11-22. 


439 


wholesome thing. I am repeating the essence again and again. 
In this world which is vain and worthless, the only true thing 
is Hari*s worship. 

11. Be supremely happy by cutting off with the axe of 
devotion to Hari, the extremely strong entangled noose of 
worldly existence which causes great delusion. 

12. That mind which is attached to Vi^nUj that speech 
which is absorbed in him (i.e. Visnu) and those ears which are 
filled with the essence of his stories—all these are honoured in 
the world. 

13. O Narada, worship continuously the imperishable 
Bliss that is devoid of the three forms of Avasthds (states),* the 
lord who is stationed in the middle of AkaSa (the firmament). 

14. O leading sage, it is not at all possible to see or point 
out his abode or form to persons who are not self-possessed. 

15-18. When he remaiins endowed with the (external) 
Karanas (sense-organs and organs of activity), the eternal imma¬ 
nent soul is called Jdgrat (in the waking state). When he moves 
about, out of his own will and is endowed with all the internal 
Karcam (senses) the Atman is called Dreaming, when he is not 
in deep slumber. When he has neither the external Karanas 
nor the internal KarariaSy when the Atman is devoid of form, 
when he is freed from both merits and sins, when he has the form 
of Bliss, when the lord is devoid of all conditioning factors, 
when he is without attributes, the lord identical with the great 
BrahmoHy is sung about as Sufupta (sunk in slumber). 

19. O leading Brahmana this universe consisting of the 
mobile and immobile beings is merely the product of imagination. 
It is as unsteady as the lightning. Hence worship Janardana. 

20. The lord of the worlds is pleased with only that person 
who practises non-violence, truthfulness, celibacy and Aparigraha 
(Abstention from accepting monetary gifts or non-possession 
of property). 

21. If a person is endowed with the quality of mercy 
towards all living beings, is engaged in the worship of Brahma- 
nas, the lord of the universe, the suppressor of demons Madhu 
and Kaifabha, is pleased with him. 

22. If a person takes delight in the stories of the good, if 

* The three states are waking, dreaming, and sound sleep. These states are 
described in W 15-18 below. 



440 


Ndrada 


he narrates the stories of the good, if he associates with saintly 
persons and if he is devoid of egotism, the lord of goddess Laksmi 
(i.e. Visnu) is pleased with him. 

23. On the occasions of hunger, thirst and commission 
of blunders, if anyone always repeats the names of Visnu in¬ 
cessantly, Visnu becomes pleased with him. 

24. If a woman loves her husband like her own PrSnas 
(vital breath), if she is engaged in the worship of her husband, 
O sage, the lord of the universe becomes pleased with her and 
bestows his own region on her. 

25. Keiava is satisfied and delighted with those who are 
devoid of jealousy and egotism and those who are engaged in 
the worship of Devas. 

26. Hence, O celestial sage, listen. Always worship Hari. 
Do not be egotistic and arrogant in vain, due to the prosperity 
and glory that are as unsteady as the lightning. 

27. The body is in contact with death; the life is very 
fickle; wealth is always liable to be affected (confiscated) by 
kings and others; riches are transitory. 

28. Don’t you see, O celestial sage, half the span of life 
is wasted in sleep ? How much of life is lost in such activities 
as taking food, etc. ! 

29. How much of life is wasted in vain in infancy 
and old age ! How much (is Spent) by way of enjoyment 
of pleasures of the sensuous objects. When will he then 
perform holy rites ? 

30. The worship of Acyuta may not be possible in child¬ 
hood or in the old age. Hence, you perform the holy rites during 
the period of youth itself, refraining from egotistic feelings. 

31. O sage, do not suffer destruction by being submerged 
in the deep cavity of worldly existence. The body is the abode 
of ruination (and death), the greatest receptacle of adversities. 

32. The body (which is supposed to be the seat of 
enjoyment) is much defiled by feces and other impurities. Why 
should a man commit sins in vain by mistaking it to be perma¬ 
nent ? 

33. No faith or belief should be placed in this worldly 
existence that is worthless, that is accompanied by various 
kinds of miseries, and that is definitely rendered more disorderly 
through death. 



1.34.34-45 


441 


34-35. Hence O leading Brahmana, listen. What I am 
telling you is the truth. In order to prevent the recurrence of 
the advent of body in the next birth, eschew false prestige 
and covetousness, be devoid of lust and fury and continuously 
worship Visnu. For the birth as a human being is extremely 
difficult to get. 

36. O excellent one, human birth is somehow achieved 
with great difficulty by one who has wandered through thou¬ 
sands and crores of births as an immobile being, etc. 

37. Even there, O excellent one, the inclination of the 
intellect towards the (worship, etc. of) deities, charitable gifts 
and enjoyment of pleasures is the fruit of austerities performed 
by men in the course of previous births. 

38. Who can be more stupid than he who after attaining 
the rare human life (i.e. birth as a human being) does not 
worship Hari even once ? He is insentient and of sluggish 
intellect. 

39. Where is the sense of discrimination in those bloody 
fools who do not worship Hari even after attaining the human 
birth ? 

40. The lord of the universe, if propitiated, grants the 
desired benefits. O Brahmana which person who is being scorched 
by the fire of worldly existence, shall not worship him ? 

41. O excellent sage, even a Candala who is a devotee of 
Visnu, is superior to a Brahmana. Even a Brahmana devoid 
of devotion to Vi^nu is the worst king of G&ndala (who cooks 
dog’s flesh for food). 

42. Hence, one should eschew lust and other (base 
emotions) and worship the unchanging Hari. If he is pleased 
everything is pleased, since Hari is omnipresent. 

43. Just as all other foot-prints get merged in the big 
ibot-print of an elephant so also the universe consisting of the 
mobile and Immobile beings gets merged in Vi^nu alone. 

44. Just as the universe consisting of the mobile and 
immobile beings is pervaded by the firmament, so also it is 
pervaded by Hari. 

45. Death of men is due to birth, and death is the cause 
of the subsequent birth. Know, that both of them are near 
at hand and their destruction is brought only by service to 
Hari. 



442 


^fdrada PurSffa 


46. If meditated upon, remembered, worshipped or 
bowed-to, Janardana severs the bondage of worldly existence 
who then would not worship him ? 

47. O Brahmanical sage, by the mere utterance of his 
names, great sins are destroyed; on worshipping him a man 
attains salvation. 

48. Still, O Brahmapa, it is surprising; it is astonishing 1 
It is simply astounding that all people undergo the suffer* 
ings of recurring worldly existence even when the name of Hari 
is present. 

49. O ascetic, I shall aver you the truth again and again. 
As one is being led by the soldiers of Yama, one is incapable of 
achieving Dharma. 

50. If one wishes for salvation, one should worship Visnu 
as long as there is no defect in the sense organs and as long as 
no sickness harasses one. 

51. Mrtyu (the God of Death) is present near the creature 
from the very moment of its coming out of its mother’s womb. 
Hence, one should be engaged in Dharma. 

52. Alas ! It is a pity. Ah ! How pitiful it is ! It is a 
pity that even after realising that the body is perishable, he 
(the worldly-minded man) docs not perform holy rites. 

53. Raising up the arm it is proclaimed: ...“It is truth. 
It is the truth, that after eschewing religious hypocrisy and 
arrogance, one should worship Vasudeva”. 

54. O Narada, I raise my arm and repeatedly proclaim 
what is beneficial. Eschewing completely envy and false-hood, 
Visnu should be worshipped with heart and Soul. 

55. The root of mental distress is anger. It is wrath which 
binds one to the worldly existence. Fury causes destruction of 
Dharma. Hence, one should avoid it. 

56. The birth has its root in lust; lust is the cause of sin; 
lust causes the destruction of fame. Hence, one shall shun it. 

57. It is remembered that malicious spite is the cause of 
all sorts of miseries; it is the way (lit. cause) of attainment of 
hell. Hence, one should eschew that also. 

58. The cause of bondage and liberation of men is their 
mind itself. Hence, one should be happy after dedicating it to 
the Supreme Atman. 

59. O the dare-devilry of men ! O the fool-hardiness of 



1.34.60-71. 


443 


men ! O the mindless arrogance of the people. Even when. 
Visnu, the lord of the universe, is present, those haughty fellows 
do not worship him. 

60. Without propitiating Acyuta, the lord of all worlds, 
the creator of everything, how do they who are submerged in 
the ocean of worldly existence, cross the same ? 

61. I solemnly assert the truth repeatedly that all ail¬ 
ments perish, thanks to the medicine in the form of uttering 
the Names of the Lord like Acyuta, Ananta, Gk>vinda. 

62. *‘0 Narayana, O Jagannatha, O Vasudeva, O 
Janardana.** Those who continuously utter these names of 
Crod are honoured everywhere. 

63. O leading sage, seek refuge in that deity whose 
prowess, Brahma and other deities have not understood even 
till to-day. 

64. Alas, the foolishness of the wicked-minded ones ! 
Alas, the stupidity ! O the idioticness (of people), O Narada, 
they do not know that Vi^i^u is stationed in the lotus of the 
heart (and nowhere else). 

65. O leading sage, listen to what I repeatedly say. 
Hari is delighted with those who possess faith. He is not pleased 
with or enamoured of riches or kinsmen. 

66. O excellent one, in every birth, men endowed with 
devotion to Visnu, shall possess the good fortune of having 
plenty of kinsmen, riches and sons. 

67. This body is the root of sins. It is engaged in sinful 
activities. On realising this, Janardana should always be 
worshipped. 

68. There is no doubt at all in this, that those who are 
engaged in the worship of Hari, shall be blessed with many 
sons, friends, womenfolk, etc. as well as all riches. 

69. He who is desirous of attaining happiness here and 
hereafter, shall worship Hari continuously. He who is desirous 
of unhappiness here and hereafter may engage himself in 
censuring others. 

70. Fie upon the life of those who are devoid of devotion 
to Janardana, the lord of Devas. Again and again fie upon 
that wealth (which is not donated in the charitable gift to the 
deserving persons). 

71. O excellent sage, that body should be known as the 



444 Ndrada Puribfa 

mine of sins, the body that does not bow down to Vifijiu, the 
destroyer of Karmans. 

72. If anyone hoards and preserves wealth that has not 
been distributed among deserving persons, know that it is 
certainly like that wealth which is preserved by a thief in the 
world. 

73. Those who are proud and arrogant due to the wealth 
that is as unsteady as lightning, and that is momentary do not 
propitiate the lord of the universe, the deity who separates the 
Jiva from its bonds of Scahsdra. 

74. The creation is said to be of two kinds as differentiat¬ 
ed by the Divine and Demoniac. That creation which is 
endowed with devotion to Hari is the Divine one. That which 
is devoid of it is considered to be demoniac. 

75. Hence, O leading Brahmana, listen. Those who are 
absorbed in devotion to Hari are the excellent ones and are 
well known everywhere since Bhakti is extremely rare. 

76. KeSava is delighted with those persons who are devoid 
of envy, are engaged in the protection of the Brahmanas and 
are devoid of lust and other base emotions. 

77. Those who are engaged in serving Visnu by sweeping 
(the premises of the temple) and other activities and those who 
are eager to bestow charitable gifts on the deserving persons 
attain the greatest region. 



CHAPTER THIRTYFIVE 


A Disquisition on Spiritual Knowledge^ 
{The Anecdote of Vedam^l.) 


Sanaka said : 

1. Again I shall recount the greatness of the discus¬ 
bearing Lord of Devas. Heaps of sins of those who read and 
listen shall perish thereby. 

2. Those who are quiescent, have conquered the group 
of six enemies, viz. lust, fury, covetousness, delusion, arrogance 
and malice and have not become arrogant even due to their 
Yogic power, and worship the unchanging deity of the form of 
Jhdna (spiritual knowledge) through JnSna Toga (the path of 
knowledge). 

3. Those who are purified by means of ablution in 
holy waters, observances of holy vows, charitable gifts, austeri¬ 
ties and sacrifices, worship Acyuta, the creator of all, by means 
of Karma TogOy the path of holy rites.* 

4. Greedy persons, ignorant ones, those who indulge 
in vices—do not worship the lord of the universe. Those men of 
confused intellect think they are devoid of old age and death. 
They are worms of men who continue to remain so. 

5. Those who are proud due to their prosperity and glory 
that is as evanescent as the streak of lighming, those who are 
vainglorious and defiled by arrogance, do not worship the lord 
of universe who creates and lays down all sorts of welfare. 

6. In this world, fortunately, a few are bom who are 
engaged in Hari’s Dharma, are quiescent, serve the lotuslike 
feet of Hari and who take interest in blessing all worlds. 

7. He who worships Hari with devotion mentally, 
physically, and verbally, attains the greatest abode which is the 
most excellent of all excellent things in the universe. 

8. In this context, they cite this ancient mythological 
anecdote which destroys the sins of those who read and listen. 

9. I shall (now) recount that narrative of Yajilamali 
and Sumali, by merely listening to which one may attain the 
benefit of a horse-sacrifice. 



446 


Nitrada Purity 


10. O Brahmana, formerly in the Raivata Manvantara^ 
there was a Brahma^ well-known as Vedam^i.. He was a 
master of the Vedas and the Vedangas (the six ancillaries like 

Chandas, etc.). 

11. He was kind-hearted and merciful towards all living 
beings. He was absorbed in the worship of Hari. He became 
interested in amassing wealth for his sons, friends and 
wife. 

12. He regularly sold those things which are forbidden; 
he regularly conversed with Gandalas and others. He accepted 
monetary gifts from them. 

13. He sold his austerities; he sold his Vratas (holy rites) 
(i.e. performed them in return for monetary consideration), 
he went on pilgrimage on behalf of others. He did (all those) 
for the sake of his wife. 

14. O Br&hma^, as time passed on, two sons were born 
to him. They were Yajfiamali and Sumiili. They were twins 
of great splendour. 

15. Then, out of affection, the father who was full of too 
much of affection, nourished them by means of many articles. 

16. After strenuously amassing wealth by many means, 
Vedamali began to count it in order to understand how much 
it amounted to. 

17. After counting his treasure which amounted to many 
billions, he was much delighted. He wondered at the thought 
of so much of wealth. 

18. (He thought :—) “This wealth has been earned and 
accumulated by me through the acceptance of monetary gifts 
from bad people, through selling prohibited goods and through 
such other means such as selling of austerities. 

19. My unbearable thirst (for gold) has not been paci¬ 
fied till now. It covets to p)ossess innumerable gold pieces 
as huge as the mount Meru. 

20. Alas, 1 consider it as one (involving) great pain and 
the source of all strenuous means. One attains all desires, 
but again one covets still other things.^ 

21. As one grows old his hairs (turn grey); the teeth 
become old (and feeble); the eyes (sight) and ears (power 
of listening) become feeble but his longing and yearning 
for more grow young. 



1.35.22-35. 


447 


22. All my sense-ox^am have become feeble and weak; 
my strength has been subdued (and dwindled) by old age but 
my longing has attained its prime of youth. 

23. Only he is a real scholar and a learned man, the 
man whose Aid (yearning, hope) has been quelled. (If it is not 
quelled) the quietest man will be the most furious and the most 
intelligent one will have extremely confused mind. 

24. Aid (longing) causes frustration and disappointment 
among men. It is like an invincible enemy. If an intelligent 
man desires permanent happiness he must eschew Aid. 

25. With great force, Aid destroys strength, brilliance, 
fame, learning, honour, prosperous state and nobility of birth. 

26. This is being mentioned to the dismay of men over¬ 
whelmed with Aid (yearning, hope) that even a Candala who 
gives away something is superior to them. 

27. Those who are in the vicious grip of Aid (yearning) 
are men of great delusion and of too much arrogance. Alas 1 
they are never conscious of the pangs of being miserably) 
disrespected, etc. 

28. This enormous wealth has been hoarded by me after 
undergoing many hardships. The body has been rendered old 
and emaciated. Old age has taken away the energy. 

29. Henceforth, I shall endeavour eagerly (and earnestly) 
for the sake of the other world’*. After deciding thus, O leading 
Brahmana, he became absorbed in the path of righteousness. 

30. At the very same time, he divided his assets into four 
parts. He kept two parts of his accumulated wealth for himself. 

31-32. The two remaining parts he gave his two sons. 
Thereafter, with the intention of destroying the sins accumu¬ 
lated by him, he built water sheds and parks, got lakes dug up, 
and built many temples.*^ He distributed cooked food and 
other charitable gifts on the banks of the GangH. 

33. After having distributed his entire possessions thus, 
he became imbued with devotion to Hari. He went to the 
forest-abode of Nara and Narayana for performing penance.* 

34. There he saw a very beautiful hermitage frequented 
by sages and embellished with groups of trees bearing fruits 
and flowers. 

35. Its splendidness had been heightened by old sages 
who eulogised the great Brahman, who were engaged in 



448 J^Srada PurS^a 

pondering over the topics in the scriptural texts and who were 
absorbed in service to the lord. 

36. There he saw a sage named J^uianti^ who was sur¬ 
rounded by his disciples, who was eulogising the great Brah¬ 
man, and who appeared like a mass of splendour. 

37. On seeing the sage who was devoid of passionate 
attachment and other similar base feelings, who was endowed 
with the good qualities of Sama (self-control), etc. and who 
subsisted only on dry decaying leaves, Vedamali bowed to him. 

38. O sage, with bulbous roots, roots, fruits and other 
things, sage Jananti greeted the guest taking him to be 
Narayana himself. 

39. On being hospitably received and honoured by him, 
Vedamali bowed down with humility, kept his palms joined in 
reverence and spoke to the sage who was the most excellent 
among fluent s{>eakers. 

40. “O holy Sir, O learned one, I am contented. My 
sin is removed. O blessed one, uplift me by imparting me (the 
gift of) perfect knowledge.” 

41. Thus requested by him, the excellent sage Jananti 
the eloquent speaker laughingly spoke to Vedamali endowed 
with good qualities. 

Jananti said :— 

42. O leading Brahmana, listen ; I shall succinctly enun¬ 
ciate the way of severance from worldly existence. It is very 
difficult to get (bring into practice) indeed for those who arc 
not self-possessed. 

43. Perpetually worship Visnu, the greatest deity; conti¬ 
nuously remember lord Narayana. Never indulge in slandering 
others or backbiting. 

44. O highly intelligent one, be always engaged in help¬ 
ing others and in worshipping Hari. Avoid close contact with 
the fools. 

45. By avoiding lust and fury, covetousness and delusion, 
haughtiness and malicious spite and by viewing (considering) 
the whole world like your own Jfhnon, you will attain peace and 
quietude. 

46. Ncycr be envious. Never blame others. Avoid hypo¬ 
critical conduct of life, egotism and ruthlessness. 



1.35.47-60. 


449 


47. Show kindness to all living beings. Render service 
to the good. Even to those who enquire, do not reveal the right¬ 
eous actions performed by you. 

48. Do not overlook if you see people engaged in evil 
ways of life. Worship guests every day in accordance with 
your capacity and without detriment to your family. 

49. Without any (spKJcific) desire, worship Narayana, 
the lord of the universe, by means of flowers and leaves, DUroi 
grass, sprouts or fruits.® 

50. In accordance with the injunctions, propitiate Devas, 
pitrs and sages. O Brahmaiut, be interested in the due main¬ 
tenance of holy fire. 

51. Every day, with great concentration be engaged in 
the sweeping and scrubbing of the temple (of Vi^^iu) with due 
care. Smear it also duly.® 

52. Join the broken parts and always repair the decaying 
sections in a temple. Beautify the path of and illuminate the 
temple of Visnu. 

53. Always worship Madhava at least with bulbous roots, 
fruits and roots. Worship him by means of circumambulations, 
obeisances and recitals of prayers. 

54. Every day, according to your capacity listen to or 
read the Pur&vtos as well as the Vedimtic texts. 

55. If this is strictly followed, you will have the most 
excellent knowledge. Certainly one is absolved of all sins, 
through perfect knowledge. 

56. Thus enlightened by him, Vedamali, of great intellect, 
became absorbed in the (path of) knowledge continuously 
and attained a small quantum of perfect knowledge. 

57. On one occasion, urged by the quantum of perfect 
knowledge, Vedamali began to think to himself like this. *‘Who 
am 1 ? What is my duty ? 

58. How was I bom ? Of what nature is my form ?** 
Thus, he began to think and muse by day and night alertly. 

59. Unable to come to any decision, Vedamali, the 
excellent Brahmana, came again to J&nanti, bowed to him and 
said thus :— 

Vedamali said : 

60. O preceptor, O foremost one among the knowers 



Nlbr4ida Pur^ 

of Brahman, my mind is much confused. Who am I ? What is 
my rite ? How am I bom ? Tell me. 

Jdnanti said :— 

61. O highly blessed one, true. It is certainly true that 
your mind is confused. The mind is the abode of Avidyii 
(ignorance). How will it attain good nature? 

62. When you say the word *My* it is certainly a mis¬ 
conception. O learned one, the ^otism is a quality of the mind 
and not of the Atman. 

63. Moreover, O Vedam&li, it has been mentioned by 
you thus : “who am I ?” How can I ascribe a name to one who 
is devoid of name and nativity? 

64. How can I mention the name of the deity devoid 
of form, of the deity who is incomprehensible ? His nature is 
incomparable. He is the supreme Atmany devoid of attributes. 

65. How can the activity of the Atman who is the embodi¬ 
ment of Supreme Splendour, perfect, immutable and of indis¬ 
cernible nature be described. 

66. O Brahmana, the Atman is the self-luminous, eternal, 
infinite. Supreme Soul. How can the action and the birth 
of that Atman be sp>oken of? 

67. The great eternal Brahman is devoid of age, is com¬ 
prehensible only through perfect knowledge. O Brahmana, 
there is nothing else that is fuller and more blissful than that. 

68. The knowledge through the statements such as ‘That 
thou art’ etc. is the means of achievement of salvation. When 
the unobstructed knowledge is achieved, everything becomes 
identical with Brahman. 

69. O excellent sage, thus enlightened by him, VedamaJi 
realised the Atmany Lord Acyuta, in his own soul and rejoiced. 

70. He came to the conclusion-‘T alone am the self- 

luminous Brahman, unsullied and unlimited by the condi¬ 
tioning factors”, and he attained the deepest calmness and peace. 

71. Thereafter, Vedamali bowed down to his preceptor 
Jfinanti, the leading sage, for the sake of formality and became 
absorbed in the meditation for ever. 

72. After a lapse of time, O leading sage, Vedamali 
reached the city of Varanasi and attained salvation. 

73. He who reads or listens to this chapter with g^eat 
attention shall be severed from all bonds of Karman and attain 
happiness. 



CHAPIER T H I R T Y W V E 


1. Although the chapter is called “Disquisition on Spiritual knowledge 
(JIUna-^ri^>afui) in its colc^hon, it is the story of a Br&hmaipa called Veda- 
m&li who after earning wealth by unscrupulous means repented in after-life 
and after giving half of it to his sons, spent his share in public welfare-works 
and under the spiritual guidance of sage Jinanti, performed austere penance, 
Mras enlightened about the nature of the Atman and ultimately reached Mokfa 
at Var&pa^. 

This Vedam&li does not appear in any other Pur&pa (vU$ V. Mani’s P.E.- 
Pw&^ic Encyclopaedia). Obviously this narrative is the special contribution of 
the NP. to illustrate how charity, spiritual knowledge and penance lead to 
Liberation from SathsSra. 

This chapter and the subsequent ones give the story of two generations of 
the Vedamili family. 

2. The NP. prescribes both jMmoryoga and Kamutyoga for attaining Mokfa 
but as emphasised in V.7 below, the path of devotion b the best one to illus¬ 
trate which the narrative of Yajflam&li and Sum&li b told (in the next chapter 
and this chapter b limited to the story of their father Vedam&li.) 

3. This b the fifth Manvantara of the present era. According to the Bh.P., 
Vikuutha b Vi$uu's incarnation, Vibhu b the Indra and Hirauyaroman, etc. 
are the seven sages in thb Manoantara. 

4. Such wbe sayings (Subhifitas) as recorded in W. 20ff are common to 
many PmStm and other works like Vairigya-Sataka (vide Index to Suhh&fita- 
ratna-bhdffddra). Their counter-parts in P&li (e.g. in the Dhamma Pada, Thera 
and Thert gdthis) and in Prakrits show that thb fund of wisdom was the 
common legacy of ancient Indians. 

5. Such acts come under PUrta-dharma and include works of public utility. 
In the Upani^ads the compound Ift&purta b used to include sacrificial perfor¬ 
mances as well {vide Praina 1-9, Mwfdoka 1.2.10, but there these are denigrated 
as not leading to Mokfa but to Soarga after which the person falb to lower 
worlds). But Var&ha Pur&oa declares that the PSrta-dharma leads to Mokfa 

iffena labhate soargaifi pSrU moksadt ea oindati / 

—VardhaP. 172.33 

Cf. Tdma-Smffi 68, Atri Saihkitd 145. 

6. i.e. Badari-Vana in the Garhwal, U.P. 

7. The Sage jSnand b untraced in other Pur&uas (vide Purdfiic Enty. under 
J). Like Vedamfili thb b a creation oS the NP. The Prakritv/j&pa—'to know* 
(<Sh.\/jA^) seems to have influenced the author in coining thb name : 

8. An echo of Patram pufpam phala/h tcyadi yo me bhaktyd prayacchati, etc. 
in the BG. 1X.26. 

9. The NP. lays great stress on the repain, nuuntenance, etc., of old (Vi?t]iu) 
temples; vide the story of Yajflamfili in the next chapter. 



CHAPTER THIRTYSIX 


The E^caty of Service Unto Ft/pt. The Story of 
TajHamdli and Sumdli 


Sanaka said : 

1. O excellent sage, the story of the two sons of Veda- 
mali who had been mentioned before, viz. Yajiiam&li and 
Sum&li, is being narrated now. 

2. The elder of the two, viz. Yajflamali divided the assets 
accumulated by his father, into two parts and gave one of the 
parts to his younger brother. 

3>4. O Brahmana, Sumali always indulged in all vices. 
He was absorbed in singing and playing on musical instruments. 
He was addicted to liquor. He was enamoured of the coquetry of 
prostitutes. He was interested in other men’s wives. Removing 
(i.e. spending away) the wealth thus, Sumali squandered all 
the wealth. 

5. When all the gold hoarded by his father had been 
squandered, he continued to be interested in harlots by stealing 
other men’s wealth. 

6. On seeing the (evil) conduct of Sumali, Yajfiamali 
of great intellect became distressed much and spoke to his 
brother thus :— 

7. ‘*0 younger brother, enough of this wrong and evil 
conduct. In our family, you alone are interested in this great 
sin. You are the only wicked-minded fellow bom in our family. 

8. When the elder brother thus tried to wean him (from 
evil ways) by diverse methods on many occasions, Sumali took 
a sword in his hand and caught hold of his elder brother by his 
tuft of hair on his head deciding to himself, *‘I will kill him”. 

9. Thereafter, a terrific uproar took place in the city. 
Tht; infuriated citizens bound Sumali. 

10. But Yajfiam&li, (the depth of feelings in) whose heart 
could not be measured, became distressed. He was deluded by 
fraternal afiTection. He implored the citizens and got his brother 
liberated from the bondage. 

11. Again Yajflamali split his (remaining) wealth into 



L36.12-25 


453 


two parts. He took half of his assets and gave the odier half to 
his younger brother. 

12. But Sum&li who was haughty and whose soul was 
excessively confounded, O Narada, squandered that wealth 
too by enjoying it along with fools, heretics and Gandilas. 

13. The riches of wicked men are for the enjoyment of 
men of evil ways. The Neem (Margosa) tree laden with plenty 
of fruits is enjoyed only by crows. 

14. O sage, Sum&li wasted that wealth also given by his 
brother. He became inebriated by drinking liquor. He (unhesi¬ 
tatingly) ate beef and other forbidden foodstuffs. 

15. He was excommunicated by his kinsmen along with 
his Gandala women. O Brahmana, he was arrested (and 
punished) by the king. 

16. O Brahmana, Yajhamali of good intellect was always 
absorbed in righteous activities. All his sins were wiped off, 
thanks to his association with the good. He distributed cooked 
food without restriction. 

17. O excellent one, he strenuously maintained all the 
lakes and other things erected by his father. He was always 
engrossed in pious rites. 

18. All the wealth of Yajiiamali of great Atman was dis¬ 
tributed among good men. He was a follower of the righteous 
path and he abided by his principle of giving charitable gifts 
to the deserving. 

19. O ! The riches of good men are for the enjoyment 
of the good. All the fruits of the wish-yielding tree are enjoyed 
only by the immortal Devas. 

20. After distributing his wealth in pious and charitable 
acts (for the sake of piety), Yajflamali of great intellect engaged 
himself in the continuous service in the abode of Vi^^u. 

21. As time passed on, Yajflamali and Sumali who 
attained old age died simultaneously. 

22. Hari despatched his aeria\ chariot filled by his atten¬ 
dants to the noble-souled Yajflamali who was engaged in the 
regular worship of Hari. 

23-25. Yajflamali of great intellect got into the divine 
chariot. He was being worshipped by the groups of Devas; 
he was being eulogised by leading sages. Gandharvas sang about 
him. Groups of Apsaras served him. He was being nourished 



m 


NSrada Pkirdpa 


by the divine wish-yielding cow Kamadhenu. He was bedecked 
in various kinds of ornaments. He adorned himself vdth tender 
garlands of Tulaiu leaves. He shone as the storehouse of bril¬ 
liance. As he was going to the divine r^on of Vi^u, he 
saw his younger brother on the way. 

26-27. He was being beaten by the soldiers of Yama. 
He was afflicted with hunger and thirst. He had become a 
ghost. He was naked, miserable and bound by nooses. He ran. 
about here and there. He was crying helplessly. He was weeping 
and lamenting. On seeing him, he (Yajiiamali) was exces¬ 
sively distressed in his mind. 

28. Overwhelmed by sympathy, Yajiiamali" asked the 
emissaries of Vi^pu who were near him, with his palms joined in 
reverence. He asked :—*‘Who is this man harassed by the 
soldiers of Yama ?** 

29. Then those emissaries of Hari spoke thus to Yajfiamali 
of great power. ‘*This is Sumali, the sinful soul, your brother**. 

30. O Narada, on hearing what was explained by the 
servants of Vi$pu, Yajfiamali was mentally depressed. He 
asked them again : 

31. ‘Tlease tell the remedy by means of which his libera¬ 
tion from the hoarded heaps of sins may become possible. 
Indeed you are my kinsmen. 

32-33. Those who are adepts in Dharma say that friend¬ 
ship originates in seven words spoken or seven steps walked 
together. The friendship of good men is based on (exchanging) 
seven words (or accompanying seven steps). But that of very 
good men (the friendship) is contracted in three words (or 
steps). Those who are very very good men have friendship at 
every step (word). 

34. Hence, you are my kinsmen. You have come to take 
me (to heaven). How is my brother to be liberated ? May 
this be kindly explained**. 

35. On hearing the words of Yajfiamali, the sympathetic 
emissaries of Vi^nu spoke to Yajftamidi who was a favourite 
of Hari. They spoke with their faces beaming with smiles. 
Vi^^u’s oiidssaries said : 

36. highly blessed Yajfiamkli, absorbed (in the devo¬ 
tion) to Naraya^a, we shall mention to you the means that will 
accord living liberation to Sumali. 



1.36^7-49. 


455 


37. We shall succinctly recount to you the great work 
that had been performed by you in your previous biith,^ 
Listen to it with great attention. 

38. Formerly, you were bom of a Vaijya family. You were 
remembered by the name Vi^vambhara. Countless and great 
sins were committed by you. 

39-40. You were devoid of even traces of good deeds. 
You opposed even your parents. Once, when you were forsaken 
by your kinsmen, you were afflicted by grief and distress. You 
were oppressed by the fire of hunger. Thus you reached a tem¬ 
ple of Hari. There had been a downpour and the whole place 
became marshy. 

41. The mud was removed by you, since you desired to stay 
there. This became the service of smearing in the temple ofVi^^u. 

42. O Brahmami, you stayed in that temple during that 
night. You were bitten by a serpent and you died. 

Thanks to the p>ower of your meritorious deed of 
smearing and scrubbing, the birth as a Brahmai^a was attained 
by you. Your devotion to Hari was steady. 

43. You will reach the presence of Hari and stay there 
for a hundred crores of Kalpas. Afterwards you will acquire 
spiritual knowledge and attain the great salvation. 

44. You desire to uplift your younger brother who is the 
greatest sinner. We shall tell you the means thereof. O highly 
intelligent one, understand it. 

45. You donate to your brother the benefit of smearing 
an area extending to a Gocarma. O highly blessed one, thus 
kindly uplift your brother.** 

46. Thus urged by the emissaries of Vi 59 U, the highly 
intelligent Yajfiamali gave that much merit to his brother for the 
sake of liberation from sins. 

47. Through the merit bestowed by his brother, Sumali 

became free from sins. The emissaries of Yama left him off and 
fled. , 

48. An aerial chariot that contained all means of enjoy¬ 
ment of pleasures came there immediately. O sage, Sumali 
then stepped into the heavenly vehicle and rejoiced. 

49. O Brfihma^a, both the brothers were bowed to by 
groups of Devas. By embracing each other they attained great 
pleasure. 



456 


NSrada Pw^l^ 


50. Being eulogised by great sages and sung about by 
Gandharvas, Yajfiamali and Sum&li went to Vi^u’s world. 

51. Attaining Sdlokya (stay in the same region) with 
Hari, O excellent sage, Sumali and Yajfiamali lived there 
joyously for the period of a Kalpa. 

52. After enjoying many pleasures there, Yajfiamali 
of great intellect, became richly endowed with perfect know¬ 
ledge and attained the great salvation (Moksa). 

53. The highly blessed Sumali rejoiced in the Vis^u- 
loka (region of Lord Vi?nu). (Afterwards) he came to the 
Earth again and was born as a Brahmana. 

54. He was bom in a very pure family. He had all good 
qualities. He was a master of the Vedas. He was endowed with 
all riches. He was devoted to Hari. 

55-56. Repeating the names of Hari, he reached the 
banks of the Ganga. He took his bath in the Gahga. After 
seeing lord Viive^vara he attained the greatest abode, difficult 
of access even to the Yogins. O leading sage, the great merit 
accruing from smearing Vi^nu’s temple, has been recounted 
to you. 

57-59a. Hence, the lord of the worlds should be, with best 
possible efforts, worshipped. Those who worship Visnu even 
for once, without any specific desire, never get entangled in the 
worldly existence. Those who worship people engaged in the 
devotion of Hari thinking them to be Hari himself, are 
delightedly blessed by Brahma, Vi^nu and Mahe^vara. 

59b-61. Even a great sinner is liberated from all sins by 
the mere contact with those who came into contact with those 
devoted to Hari. 

Those who are engaged in the service of those who are 
devoted to Hari and of those who are engaged in the repetitions 
of the names of Hari, attain the greatest goal, even if they happen 
to be sinners. 



CHAPTER THIRTYSIX 


1. As mentioned above, all names in this story of Vedamdli family are 
fictitious. Thus Sumali a demon mentioned in the Brahm&^d^ P.3.7.99 and 
in the Tuddha Kd^4^ of the Kamba R&m&ya^a have no connection with this son 
of Vedam&li. 

2. This chapter is intended to describe the efficacy of even menial service 
rendered to a shrine of Vif^u without intending any service to the deity. 
Thus the wicked Vaisya Viivambhara \idio had committed countless sins and 
who after ex-communication was driven to the temple of Vi$ 9 u for refuge due 
to the downpour of rain, became a holy Brahmana called Yajflamali, the son 
of Vedam&li simply because he, in that birth, removed the mud in the temple 
of Vi$ 9 u for his night-stay there but he was bitten by a serpent and he died. 



CHAPTER THIRTYSEVEN 

Tfu Greatness of Visnu : The SU>ry of Gulikay^ The Hunter 
Sanaka said : 

1. O leading Br&hina:igia, listen once again to the great¬ 
ness of the lord of Laksml. What person is not delighted to 

hear the nectarine stories of Hari ? 

2. To men blinded by sensual objects, to those whose 
minds are agitated by the feelings of ‘mine-ness*, the only thing 
that destroys all sins is the name of Hari. 

3. If anyone, even for once, does not bow to Vi?nu the 

destroyer of the sins of men, know him to be a Candala (one 

who cooks dog’s flesh for food). Never shall anyone converse 
with him. 

4. O excellent Brahmana, if no worship of Hari is 
performed in any house, know that to be on a par with the 
cremation groimd. Never shall one enter it. 

5. Those who are devoid of the worship of Hari, those 
who hate the Vedas, and those who are engaged in the hatred 
of cows and Brahmaiias are said to be R^sasas 

6. O leading Brahmana, if anyone is engaged in the 
hatred of the Brahma^as—^no matter who he is—^and he 
worships Govinda, that worship is futile. 

7. O highly blessed one, if any one were to worship 
Jan^dana for the destruction of another man’s welfare, the 
very same act of worship immediately kills the worshippers. 

8. If a worshipper of Hari commits a sin, he alone is the 
hater of Visnu, so say the persons who are experts in the 
interpretations of principles. 

9. Those who are engaged in the worship of Visnu and 
'are interested in blessing (and obliging) the world, and those 

who are always engaged in the righteous activities are 
considered to be persons in the eternal form of Visnu. 

10. Devotion to Visnu is the result of the merits accumu¬ 
lated in the course of ten million births. How can they who 
have steady devotion to Vis^u be sinfully inclined ? 

11. Within a moment the sins accumulated in the course 



1.37.12-24. 


459 


of crores of births, perish, if people are engaged in the worship 
of Vi^^u. How can they have sinful intentions ? 

12. Those who are devoid of devotion to Vi^^u are said 
to be Gai^^alas. If the G^d&hus are devotionally engaged in 
the worship of Hari, they are verily excellent persons. 

13. Service to Hari is reputed to be the destroyer of all 
miseries of men blinded by sensuous objects. It yields both 
worldly pleasures and salvation. 

14. If a man worships Vi^^u as a result of his association, 
or due to real love, or due to fear, or out of covetousness or due 
to ignorance, he enjoys inexhaustible happiness. 

15. He who drinks even a drop of the water that has 
washed the feet of Hari, becomes a great favourite of Vi^nu. He is 
equal to one who has taken his ablutions in all the sacred waters. 

16. The water that has washed the feet of Hari is remem¬ 
bered as something that subdues premature death, that 
destroys all ailments and that removes all miseries. 

17. Narayana is the greatest splendour (or the Supreme 
abode), the most excellent of all luminaries. Salvation is per¬ 
petual to those noble-souled ones who seek refuge in N&raya;ia. 

18. In this context, they cite the following ancient mytho¬ 
logical anecdote. It is destructive of ail sins of those who read 
and listen to this. 

19. Formerly, in the Krta Tuga^ there was a hunter named 
Gulika. He always attempted to abduct other men*s wives or 
to take away other men’s wealth. 

20. He was always engaged in censuring others. He 
regularly tortured all creatures. He killed Brahma^uu and 
cows in hundreds and thousands. 

21. O Brahma^, this lord of demonic fellows was always 
eager to rob godly assets and other men’s wealth. 

22. So many great sins were committed by him, that it is 
impossible to enumerate them even in the course of crores of 
years. 

23-24. Once this great sinner who could be compared 
to the god of death in regard to his dealings with creatures, 
went to the capital city of the King of Sau\dra. It was filled 
with all kinds of riches. It was richly decorated with well- 
adorned women and lakes of translucent water as well as trad¬ 
ing centres. It was comparable to the city of gods. 



460 


Nirada FwSa^ 


25. There was a beautiful temple of Keiava sitiiated in 
the middle of a park therein. On seeing that it was covered with 
golden domes resembling pots, the hunt«r was very much 
pleased. 

26. The hunter who resembled god of Death and who was 
ardently longing for stealing, made up his mind thus *T shall 
take away much of the gold from here” and he went into the 
temple. 

27. There he saw Uttahka, the storehouse of austerities, 
the quiescent occellent Brahmaigia, an adept in the interpretation 
of the principles, and engaged in rendering service to Visnu. 

28-29. The Brahma^a who was devoid of desire, was 
alone. He was eager to meditate. O sage, yet, the hunter 
regarded him as one who would put obstacles in his act of 
stealing. Desirous of taking away the collected treasures of the 
lord, the dare-devil who was very haughty, took out his sword 
and began to kill Uttahka. 

30. The hunter pressed down his chest under his foot and 
caught hold of his matted hair with his hand. On seeing that 
the hunter had decided to kill him, Uttahka spoke thus:— 

Uttahka said :— 

31. O my good man, in vain do you try to kill me, utterly 
sinless. O intelligent man, tell me in what way I have offended 
you. 

32. My gentle friend, powerful persons in the world chas¬ 
tise the offenders and teach them a lesson. But good men do 
not kill even the sinners in vain. 

33. Good men of calm minds perceive the good qualities 
present even in the offending fools. And they do not offend 
them in return. 

34. They call him the excellent man, the person who 
continues to be forbearing even when he is being harassed.* 
He is the favourite of Vi§ 5 iu for ever. 

35. Even at the time of death, a good man thinks of the 
welfare of others, but he does not become inimical (to his 
offender). Even when cut, the sandal tree renders the face 
(i.e. edge) of the hatchet fragrant. 


*Bodhyam6na in the tjext is obviously a misprint for bddfyamdna. 



1.37.36-47. 


461 


36. Alas I fate is very powerful. It afflicts people in many 
ways, for even a man who has eschewed all intimate contacts 
(with worldly affairs) is being harassed by the wicked-minded. 

37. Alas! (many) in the world oppress the people in many 
ways without reason. Even a man who has eschewed all inti¬ 
mate contact (with worldly affairs) is harassed by back-biters 
and calumniators. There too they harass the good men and 
never their equals. 

38. In this universe, the hunter, the fisherman and the 
calumniator are the causeless (unreasonable) enemies of the 
deer, the fish and the good people who maintain themselves 
with grass, water and contentment. 

39. Alas ! the Maya is very powerful. It deludes the entire 
universe and makes all people miserable for the sake of sons, 
friends and women. 

40. By looting other people’s wealth you have maintained 
your wife and women dependents. In the end, you have to leave 
everyone and go alone. 

41. “My mother”, “My father”, “My wife,” “My sons” 
“This is mine”. Thus the feelii^s of ‘My-ness* of all creatures 
harass them in vain. 

42. One has (the benefits of having) the kinsmen only 
as long as one earns wealth. It is the Dharma and Adharma 
(merits and sins) that remain with one both here and hereafter 
and not anything else. 

43. (Defective) Men who are nourished by means of 
wealth earned through Dharma as well as Adharma by a person, 
consign him (that very person) to flames and enjoy rich 
food soaked in ghee. 

44. Only the Dharma and the Adharma follow the man 
who goes to the other world, not his wealth, nor his sons, nor 
any of his kinsmen. 

45. Lust of men indulging in sinful activities increases 
(day by day). Lust of men of meritorious deeds becomes reduced 
and quelled. 

46. All people are always unnecessarily worried and 
agitated over the problem of earning wealth, etc. 

47. “What is destined to happen does definitely happen. 
What is not to occur shall never occur”.* If people come to 
this decision, no anxiety worries them at all. 



462 


MOrada Pwlbfa 


48. The whole of this universe consisting of the mobile and 
immobile beings is under the control of fate. Oidy &te and 
none else can know the happening of birth and death. 

49. Wherever one may stay, whatever is destined to 
happen certainly happens. Being ignorant and unaware of 
it, the whole world exerts itself in vain. 

50. Alas ! the misery of men who arc worried due to the 
feelings of *My>ness* I Even by committing great sins (those 
people) assiduously go on feeding others. 

51. It is the kinsmen who enjoy all wealth earned by 
one. Alone and perplexed, one experiences the adverse 
effects of all one’s sins.** 

52. As the sage said this, Gulika, the hunter became 
frightened. He let off the sage and with palms joined in 
reverence repeatedly begged of the sage to forgive him. 

53. By the mere presence of Hari and thanks to the power 
of the association of the good, the hunter became free from sins. 
Repenting for his misdeeds he said thus :— 

54. leading Br&hmana, many great sins have been 
committed by me. All of them have perished at your very sight. 

55. Alas ! I have been sinfully inclined. I have conti¬ 
nuously committed great sins. O holy lord, how is my redemp¬ 
tion possible ? To whom shall I approach for refuge ? 

56. I have been bom as a hunter due to the sins accumu¬ 
lated in the previous births. By committing sins here too 
(I do not know) what state I shall attain ? 

57. Alas ! My span of life gets reduced quickly. Many 
sins have been accumulated. I have not atoned for them. What 
will be my state after death ? What will be my next birth ? 

58. Alas! Why did the creator make me one defiled by 
hundreds of sins ? I am perpetually becoming more and more 
sinful. How shall I reap the adverse effects of those sins ? For 
how many births am I to be one committing terribly fierce 
deeds ?’* 

59. Thus censoring his own self, the hunter became scor¬ 
ched by means of the fire of his own mental agony. He died 
instantaneously. 

60. On seeing the fallen hunter, the kind-hearted highly 
intelligent (sage) Uttahka sprinkled him with the water that 
had washed the feet of Vi^nu. 



1.37.61-69 


463 


61. 'Ilianks to the contact with the water from the feet 
of Vi 99 u the hunter became free from his sins. Seated in a divine 
aerial car, he spoke to the sage thus :— 

Gulika said : 

62. O leading sage Uttafrka of holy rites, you are my 
preceptor. I have been freed from the slough of great sins. 
Thanks to your favour. 

63. O leading sage, thanks to your instructions, my dis¬ 
tress has gone. Similarly, aU sins have been quelled quickly. 

64. O sage, since the water from the feet of Vif^u has been 
sprinkled on me by you, I have been enabled to attain the 
greatest region of Vi^^u. 

65. O Brahmana, I have been redeemed from this sinful 
body by you. Hence, O learned one, I bow down unto you. 
Forgive the misdeed committed by me (or the maltreatment 
given by me to you)”. 

66. Afrer saying this he showered the leading sage with 
divine flowers. Afrer circumambulating him thrice, he prostrat¬ 
ed himself before him. 

67. Thereafter, he got into the aerial chairiot equipped 
with all desirable things and occupied by the groups of celestial 
damsels. He then went to the abode of Hari. 

68. On seeing this, Uttanka, the storehouse of austerities, 
became surprised. Keeping the palms joined over his head in 
reverence, he eulogised the lord of Kamala (Goddess Laksnu). 

69. Eulogised by him, Mahavi^nu granted him an 
excellent boon. Thanks to that boon Uttanka attained the 
highest region {Mokfa). 



CHAPTER THIRTySEVEN 


1. The story of GuUka, the wicked hunter is given to illustrate how even 

the worst sinners attain to by seeking refuge in Lord N&riiyana. The 

story resembles the V&lnuki episode in which N&rada renunds Vilmiki that 
he alone and none of his relatives should have to answer for his sin. The 
hunter Gulika repented so deeply due to this admonition that he fell down dead 
at the shock of the consequences of his sins. The Br&lunana Uttahka imme¬ 
diately sprinkled him with water touching Vi$pu*s feet and the wicked hunter, 
being absolved of all sins paid homage to his Guru Uttahka and attained 
Mokfo. 

In the NP. Gulika is a fictitious figure and Uttahka is in no way related to 
the sage of the same name in Mbh.Adi.ch.S or of the Uttahkopakhyinain Mbh, 
Ajva. chs. 53.58 or the sage who ui^^ King Kuvalay&sva to kill demon Dhundhu 
(Mbh. Vana. chs. 201-204). 

2. Gf. the famous Subh&fita in the Hitopadeia : 

Tadabhivi na tad bhdoi bhdui cerma tadtmyaUii / 
iti dntd-vifaghnqyam agada^ kim m piyate // 



CHAPTER THIRTYEIGHT 


UUafika*s Eulogy of Vvnu : Uttaihka Liberated 
Estrada said : 

1. O blessbd one, what is that hymn ? How was 
Janardana propitiated ? What sort of a boon did Uttahka, the 
meritorious person, attain ? 

Sanaka said : 

2. Uttahka, the Brahmana engrossed in the meditation 
on Hari,’ saw the great efficacy (greatness) of the water from 
the feet of Lord Visnu and eulogised him devoutly. 

Uttahka prayed 

3. I bow down unto Narayana, the primordial deity, 
the supporting abode of the universe, the sole kinsman unto the 
whole universe. I seek refuge in the great deity holding the 
discus, the lotus, the l^arhga bow and the sword and who des¬ 
troys the distress of anyone immediately after being remembered. 

4. I bow down to Visnu, that primordial deity, from 
whose umbilical lotus was born god Brahma who creates the 
aggregation of worlds and from whose fury was born Rudra 
who annihilates the universe. 

5. Suppliantly, I betake myself to Visnu who is the lord 
of Padma (goddess Laksmi), whose eyes are as large as the 
petals of a lotus, whose prowess is of mysterious and miraculous 
nature, who is the sole cause of all, who is the ancient Purusa 
comprehensible through the Vedanta texts and who is the 
store-house of brilliance. 

6. He is the imperishable Atman, the omnipresent deity 
named Acyuta who is of the nature of perfect knowledge 
and is worthy of being the refuge of those who possess perfect 
knowledge. May the primordial lord, comprehensible only 
through perfect knowledge, be propitious unto me—The Lord 



4 ^ ^fdrada PurU^ 

who is of the foim of Vyaffi (Distributive pervasion)and SamOffi 
(aggregate collective)—as well be pleas^. 

7. He is of infinite prowess, devoid of attributes and 
births, of the nature of Gtinor, the most excellent among the 
possessors of perfect knowledge. He is eternal and he removes 
the distress of those who seek shelter in him. May that great 
Atman, the ocean of mercy, be the bestower of boons unto me. 

8. You have precisely pervaded the universe created by 
you, entering it through the special qualities of subtlety and 
grossness. O great Atman, you alone are identical with all those, 
as there is no other infinite essence excepting you. 

9. Your pure form is invisible; it is devoid of MdyS, 
and of attributes and births; it is unsullied; free from impurities 
and unmeasurable. Good men observe that pure form 
which is termed the true and the great entity. 

10. All ornaments are identical inasmuch as the same 
gold is present in all of them. They assume different forms due 
to the conditioning factors. Similarly, the same lord of all, the 
Atman of everyone, though single appears as different due to 
conditioning factors. 

11. Those whose minds are deluded by his Maya do not 
perceive even the well-known Atman. Those very persons when 
freed from Maya, perceive the same as their ownself being the 
self of all. 

12. I bow down to the lord named Visnu, the incompar¬ 
able brilliance, from,whom all this visible world has 
originated and in whom that has been established. 

13. Obeisance to that lord whose form is consciousness; 
and from whom sentience has originated. Obeisance to that 
lord who is incomprehensible, who has nothing to support and 
who is of the form of both the supporter and the supported. 

14. I bow down to Vasudeva who is the embodiment of 
pure bliss and knowledge. I bow down to that Lord whose 
abode is the cavity of the heart and who is served by Yogins. 

15. I bow down to that deity who has become the first 
among the Yogins and who abides in the Praiyava (Oiii). I 
bow down to that unchanging deity of the nature of Ndda (mys¬ 
tic sound) who is the Blja (seed) of the Ndda and who is of the 
nature of Pra^<wa. 

16. I bow down to that deity who has the nature of Being 



1.38.17-27. 


467 


(or Existence) and who is Existence, knowledge and Bliss, the 
possessor of that fiery sharpedged discus; who is the unageing 
cosmic witness and who is beyond the ken of speech and mind. 

17-19. I bow down to the form of Vi?nu that is called 
Ananta (Infinite) and is unsullied. They say that the sense 
organs, the mind, the intellect, the inherent power, the brilli¬ 
ance, the strength, fortitude, the Kfetra (the body) and the 
Ksetrajfia-(the Soul)—all these are of the nature of Vasudeva. 
They call him one who is of the form of both Vidyd and Avidyd 
(knowledge and Nescience). They call him greater than the 
greatest. Perp>etual is the salvation of those great noble souls 
who seek refuge in the quiescent Acyuta who has neither begin¬ 
ning nor destruction and who is the creator of every thing. 

20. Repeatedly, I bow unto him who is the most excellent, 
a bestower of boons who is the ancient and eternal deity identi¬ 
fying with everything and pervading all. 

21. I worship that incomprehensible Puru$ay the water 
from whose feet is an antidote for the ailment of worldly exist¬ 
ence {S(uhsdra)i the dust of whose feet is conducive to the 
achievement of purity and whose name is efficacious to ward 
off evil rites- 

22. I worship him who is of the form of Sat (Existent) 
and who is of the form of Asat (non-Existent) and who is of 
the form of both Sat and Asat; who is unchanging, and 
different from all these. He is the excellent one, more ex¬ 
cellent than the most excellent. 

23. He is unsullied, formless, perfect and stationed in the 
midst of firmament. He is beyond both Vidyd and Avidyd', and 
is abiding in the lotus of the heart. 

24. He is self-luminous, unspecifiable, greater than the 
greatest, and minuter than the minutest. He is devoid of all 
conditioning factors. 

25. I sought refuge in that supporting abode of the uni¬ 
verse termed Vi^^u, which is eternal, the greatest bliss and which 
is the greatest eternal Brahman. 

26. 1 sought asylum in that quiescent Lord whom, those 
who strictly adhere to holy rites, worship, whom the Yogins 
perceive and who is more worthy of being worshipped than 
anyone ebe. 

27. 1 bow down to the unchanging Lord who is eternal 



468 Ndrada PurdJfa 

and superior to all, whom even learned men do not perceive 
and who stands pervading this entire universe. 

28. It is he who is called Jiva (the individual Soul) due 
to the contact with internal sense-organ (i.e. the Mind). It is he 
who is sung about as the greatest Atman when he is devoid of 
Avidyd and the physical body. 

29. I bow down to that deity who is identical with every 
thing, is the cause of all; who is the bestower of the benefits of 
all holy rites and is the most excellent of all; who is unborn and 
greater than the greatest. 

30. I worship Hari who is omniscient, omnipresent and 
quiescent; who is the immanent soul of all and is identical with 
perfect knowledge; who is the storehouse of perfect knowledge 
and the Lord stationed in perfect knowledge. 

31. I bow down to the receptacle of the Vedas, the slayer 
of demon Mura (Visnu) whose import is well decided by 
the sound knowledge of the Veddnta (contained in upanisads) 
who is the Lord with the shining eyes in the form of the Sun and 
the Moon, and who has the form of the bird, viz., that of Vipati 
(lord of the birds). 

32. I worship that Purusa who is the great lord of all, 
omni-present; who is identical with the Vedas and is the most 
excellent of all knowers of the Vedas \ who is beyond the ken 
of speech and the mind; is incomprehensible, of infinite power 
and knowable only through perfect spiritual knowledge. 

33. I seek refuge in that incomprehensible and unmeasur¬ 
able Lord, who possesses the perfect nature and who protects 
the worlds through Indra, Agni, Kala (i.e. Yama), Asura (i.e. 
Nirrti), Pa^in (Vanina), Vayu, Soma (the Moon) I^a, 
Martanda (the Sun), Purandara and others. 

34. I bow down to that deity who has thousand hands, 
thousand feet, thousand arms and thousand eyes, who is served 
by means of Yajfias, and who is the primordial deity of fierce 
valour, the bestower of contentment and pleasure. 

35-36. I worship the deity who is identical with Kala 
(Time, Death); who is the cause of the division of Time, who 
is beyond the three Gu^ast but is the knower of attributes; who 
is the appreciator of good qualities, the bestower of desired 
objects, contactless and unknowable through the sense-organs; 
who is the enjoyor of the universe yet is devoid of thirst (i.e. 



1.33.37-46. 


469 


desire for worldly things); who is devoid of desire, the foremost 
(one), who cannot be approached even mentally; who is in¬ 
herent in the vestures (KoSas) constituted of the mind and food 
(mental) and physical vestures, who is discerned through spiri¬ 
tual wisdom and attained through Kalpas (sacred precepts ?) and 
who is not identical with either speech or PrSnas (vital breaths). 

37. How can I eulogise that deity of the form of Atman 
about whom the lotus-born deity and other Devas (deities) 
do not know anything ? They do not know his form, or strength 
or prowess, or activities or valid means of knowing him (or his 
magpiitude). 

38. O ocean of mercy, protect me! I am fallen into the 
ocean of worldly existence; I am miserly and deluded; I am 
bound by hundreds of lustful entanglements, I am infamous 
slanderous, ungrateful. I am always impure, engaged in sinful 
activities and extremely furious. I am frightened as well. I 
seek refuge in you again and again. Save me”. 

39. Thus propitiated by him, the sympathetic lord of 
Kamala (Laksmi), the lordly receptacle of all brilliance became 
visible to him directly. 

40-43. He resembled the Atasi (blue) flower (in comp¬ 
lexion). His eyes were like full-blown lotuses. He was bedecked 
in coronet, ear-rings, necklaces and bracelets. He was wearing 
the Kaustubha jewel and the golden line of hair on the chest 
called $rivatsa. He had golden sacred thread. The beauty of 
his body was hightened by the lustre of the pearl placed at the 
tip of his nose. He was clad in yellow robes. The lord was 
adorned with garlands of sylvan flowers. His feet were wor¬ 
shipped with the tender leaves of Tulasi plant. He had a 
great lustre. He was adorned with tinkling ornaments and ank¬ 
lets, etc. On seeing the Garuda-emblemed deity, the leading 
Brahmana bowed down and prostrated himself like a staff, on 
the ground. 

44. With tears of delight, Uttanka sprinkled the feet of 
Hari. Without his mind turning to anyone else he said, “O 
Murari, save me, save me”. 

45-46. Raising him up, Maha-Vi^nu, the merciful deity, 
embraced the leading sage and said, *‘0 dear child, choose 
your boon. O excellent one, when I am delighted, there is 
nothing which cannot be achieved by you”. 



470 


NSrada Pwrdtfa 


On hearing this uttered by the discus-besuing deity, 
Uttahka again bowed to Janardana, the lord of Devas and 
said : 

47. "O Lord, why do you delude me ? O Lord, of what 
use are other boons unto me ? May my devotion to you be firm 
and stable in everyone of my births. 

48. Among the worms, birds, animals, reptiles, Rak- 
^sas, Pilacas or human beings—^wherever I may be bom, O 
Keiava! may my devotion to you alone be steady and unswerv¬ 
ing through your grace”. 

49. Saying “May it be so”, the Lord of the worlds touched 
him with the tip of his conch. He granted him the divine know¬ 
ledge difficult to be attained even by Yogins. 

50. As the leading Brahmana began to eulogise again, 
Janardana, the lord of Devas, said thus with a beam of smile 
flickering on his face and placed his hand on his head. 

^ri Bhagavdn said : 

51. O excellent Brahmana, propitiate me always by 
means of holy and Yogic rites. Go to the abode of Nara and 
Narayana. You will attain salvation. 

52. The man who always reads the song of prayer com¬ 
posed by you, attains all desires and in the end he shall attain 
salvation”. 

53. O sage, after saying this to the Brahmana, Madhava 
(Visnu) vanished there itself. Thereafter, Uttahka went to the 
abode of Nara and Narayana. 

54. Hence, devotion to the discus-bearing lord of 
Devas should always be practised. Bhakti (devotion) towards 
Hari is said to be the greatest means that yields all desired 
benefits. 

55-56. O sage, engaged in the Yogic and holy rites with 
great devotional feelings, Uttahka worshipped Madhava conti¬ 
nuously in the hermitage of Nara and Narayana. He was richly 
endowed with wisdom and perfect knowledge. All his dualistic 
doubts were quelled.® He attained the greatest region of Visnu 
difficult to be attained by all. 

57. Worshipped, bowed to or well-remembered, Narayana, 
the lord of the universe, bestows salvation. He increases the 
honour devotees. 



1.38.58-59. 


471 


58. Hence, one who desires to attain happiness here and 
hereafter should worship with great devotion, Lord Nariya^ 
who is infinite and unvanquished. 

59. He who listens to or reads this narrative with great 
attention becomes liberated from all sins. He goes to the abode 
of Hari. 



CHAPTER THIRTYEIGHT 


1. NP. being a Vaif^ava Pur^a takes every opportunity to eulogize 
Vi 99 u who is the Supreme Brahman. The Vi^^u in the trinity of gods entrust- 
ed with the protection of the Universe, is on a lower plane. This glorification 
of Vifnu the Para-brahman is full of Ved^tic ideas contained in the Purufa 
•SOkta and reminds one of Upani^ads and Sankara’s Ved&nta stotras like Ford 
Pujd. 

This eulogy shows little textual influence of Uttahka’s praise of Vi^^u in 
the Mhk. Varta. 201, 14-23, though the commonness of Vedantic ideas is in¬ 
evitable. 

2. Thb again confirms the mission of theNP.—to propagate BhakH based 
on Advaita. 



CHAPTER THIRTYNINE 


The Greatness of Vifnu : The Story ofRaivata 
Sanaka said : 

1. O leading Brahmana, listen, once again^ to the great¬ 
ness of Paramesthin. It is meritorious and destructive of all 
sins. It yields worldly pleasures and salvation to men. 

2. Lo! The story of Hari is destructive of sins in the 
world. It bestows merits upon those who listen to the same or 
narrate it particularly so to his devotees. 

3. I bow down to those excellent men who rejoice after 
tasting the exquisite juice of devotion to Hari. Thanks to 
association with them, a man attains salvation. 

4. Obeisance, obeisance for ever to those men who arc 
absorbed in repeating the names of Hari, irrespective of whether 
they are of good conduct or evil-minded. 

5. O leading sage, he who wishes to cross the ocean of 
worldly existence should worship the devotees of the devotees 
of Hari. 

6. Seen, remembered, worshipped, meditated upon or 
bowed to, Govinda uplifts people from the ocean of worldly 
existence which is very difficult to cross. 

7. Salutations for ever to that man who thinks of Hari*s 
name even while he is sleeping or eating or walking, or standing 
or sitting or talking. 

8. O how wonderful ! Wonderful is the good fortune 
of those who are engrossed in devotion to Vi^nu since salvation 
which is inaccessible even to the Yogins is as if in their 
hand (within their reach). 

9. In this context they cite the following mythological 
anecdote which is destructive of all sins of those who speak 
about and listen to this. 

10. Formerly, there was a king bom of the lunar race. 
He was known as Jayadhvaja.^ He was devoted to Naraya^. 

11. He was regularly absorbed in the activities of scrub¬ 
bing and cleaning in the temple of Vi^nu. He used to be engaged 
in ofiering lights as well. He sympathised with all living beings. 



474 


Nirada Pttrdifa 


12. Once, that king built a temple of Vi^OU on the beauti* 
fill banks of the river Reva. It consisted of wonderful flowers, 
of various colours. 

13. The leading king was always engaged in sweeping 
and cleaning in the -temple. He was particularly fond of Hari 
and regularly lighted lamps there. 

14. He was deeply interested in repeating the names of 
Hari. His mind was always drawn towards Hari. He was 
engaged in worshipping and bowing to Hari. He was fond of 
persons devoted to Hari. 

15. His priest was famous by the name of Vitihotra.* 
On observing the conduct of Jayadhvaja, he was surprised. 

16. Once Vitihotra who was a master of the Vedas and 
the ancillaries to Vedas, asked the king who was devoted to 
Visnu while he was leisurely seated (somewhere). 

Vitihotra said : 

17. O king, the knower of the great Dharma, engaged 
in devotion to Hari, O leading member of the family of 
Bharata, you are the most excellent among men endowed 
with devotion to Visnu. 

18. You are constantly engaged in sweeping and cleaning 
as well as in lighting the lamps (in the shrine of Visnu). Hence, 
O blessed one, tell me what benefit by this has been known by 
you. 

19. O gentle Sir, you are always engaged in collecting 
wicks and oil as well as in cleaning the abode of Visnu. 

20. There are other activities pleasing to Visnu. Still, 
O blessed one, why are you engaged only in these two activities 
continuously ? 

21. O lord of men, if you have any love towards me, tell 
me the secret of the same which is highly meritorious in every 
respect and known to you. 

t 22. On being requested thus by his priest, Jayadhvaja 
laughingly spoke these words. He bowed down with humility 
and kept his palms joined in reverence. 

Jayadhvaja said : 

23. O leading Brahmana, listen. Thanks to my faculty 
of remembering previous births, I know what had been 



1 . 39 . 24 - 36 . 


475 


performed by me formerly. It is conducive to the surprise of 
those who listen. 

24. Formerly, in the Svdroci^a Manvantara of the 
Krtayugay O Brahmana, there was a prominent Brahmana 
named Raivata. He was a master of the Vedas and the 
Ved&Agas. 

25. He used to perform Taj Has on behalf of those who were 
not eligible for the -same. He was a common priest for the whole 
village. He was a ruthless backbiter. He even sold forbidden 
goods. 

26. He was abandoned by his kinsmen because he used to 
perform forbidden rites. Hence, he became indigent and miser¬ 
able. He became sickly with shattered limbs. 

27. For the purpose of wealth, he was wandering over 
the Earth. Once the Brahma^ was afflicted by Asthma and 
hiccough. He died on the banks of the Narmada. 

28. O sage, when he died, his wife named Bandhumati 
became a wayward wanton woman. Hence, she was forsaken 
by her kinsmen. 

29. I was born of her as a Cdnddlay popularly known as 
Dandaketu. I was always engaged in great sins and was a 
habitual hater of Brahmanas. 

30. I was covetous of other men’s wealth and enamoured 
of other men’s wives. I killed many creatures. Many cows, 
Brahmanas, birds and animals were killed by me. 

31. Many huge pieces of gold like the Meru mountain 
were stolen by me. I was always engaged in drinking liquor. 
Many times I had been a highway robber too. 

32-33. 1 was comparable to the god of death for animals, 

birds, deer and other creatures. Once I was overwhelmed by 
lust and was desirous of having sexual intercourse with my 
wife. On seeing a lonely abode of Visnu I entered it in the 
company of my wife. In order to enjoy my wife during that 
night, I lay there lustfully. 

34-36. O Brahmana, by my clothes some space in the 
temple was swept by me. The sins committed by me in the 
course of so many births as the number of dust particles swept, 
were quelled immediately. O excellent Brahmana, a lamp 
had been kept there by me for the sexual intercourse. On 
account of this also my evil actions were entirely wiped off. 



476 NSrada Purdsfa 

When such was the situation, the city guards came there to 
the temple of Visnu. 

37. They caught hold of her and me saying “Here is an 
adulterer” and killed us. After killing us both, the city guards 
returned. 

38. Immediately the emissaries of Visnu came there. All 
of them had four arms. They were wearing crowns and car- 
rings. They were bedecked in garlands of sylvan flowers. 

39. Directed by those sinless emissaries of Visnu, we both 
entered a divine aerial car, equipped with all means of 
enjoyment. 

40. We ourselves assumed divine forms and went to 
Visnuloka. O excellent Brahmana, we stayed there for a period 
of a hundred Kalpas of Brahma and more. 

41. For a similar period, we stayed in the heaven too, 
equipped with all divine pleasures. Then by turns we lived on 
the Earth as well as in the Deva regions. 

42. As a result of that meritorious activity I was born as a 
scion of the family of Yadus. For the same reason my riches 
never dwindle and my kingdom is devoid of thorns (i.e. enemies 
and other turbulence). 

43. O Brahmana, after doing something for my own 
enjoyment, such welfare has been attained by me. I do not 
know the extent of the benefit and merit of those good men who 

( perform these things with devotion. 

44. Hence, O excellent one, with great devotion I endea¬ 
vour to fulfil my duties of sweeping the floor and lighting the 
lamps, since I have the faculty of remembering the previous birth. 

45. He who worships the lord of the universe with single- 
minded attention and absence of desire (for any fruit there¬ 
from) becomes free from all sins and goes to the greatest region. 

46. I have attained this much of prosperity after perform¬ 
ing the holy rites helplessly. What then will not be attained by 
•quiescent and devout persons by worshipping perfectly ?”. 

47. On hearing the words of the king, the excellent Brah¬ 
mana Vitihotra was infinitely contented. He became absorbed 
in the worship of Hari. 

48. Hence, listen, O Chief of Brahmanas! The unchang¬ 
ing lord Narayana is the bestower of salvation to those who 
worship him with or without perfect knowledge. 



L39.49-60. 


477 


49. All the kinsmen are casual and unsteady, wealth is 
never permanent. God of death is continuously near at hand. 
Hence, Dharma (religious and pious acts) must be accumulated. 

50. It is the ignorant people who in their extreme arro¬ 
gance, are vainglorious. Even the body is near (in the very 
shadow of) dangers. What needs be spoken about riches, 
etc. 

51. Pure devotion unto Janardana, the God of gods, will 
be generated only in those people who have accumulated 
merit during the course of thousands of crores of previous 
births. 

52. The ablution in the Gahga is easily accessible; so 
also is the worship of guests; all the Taj Has too can be easily 
performed but devotion towards Visnu is very difficult to 
obtain. 

53-54. The service to the Tulasl plant is difficult to get; 
intimate contact with the saintly people is also inaccessible; 
but the merciful nature towards all living beings may be easy 
to some. But contact with the good, service to the Tulasi plant 
and devotion towards Hari—every thing is difficult to get. 

55. A sensible man should not waste it in vain, after 
attaining the rare birth as a human being. He should worship 
the Lord of the universe. This is essential, O excellent 
Brahmana. 

56. If any man wishes to cross the impassable ocean of 
worldly existence, let him be devoted to Hari. This is the only 
panacea. 

57. O brother, seek the support of Grovinda. O beloved 
one, do not delay. The city of Krtdnta (God of death) is seen 
nearby. 

58. O leading Brahmana, if you wish to attain liberation, 
worship Narayana, the source of the origin of the universe, the 
cause of the cause of all. 

59. Undoubtedly only thos& noble-souled ones who 
have resorted to the Lord, the support of all, the source of origin 
of all, the immanent soul of all, have attained their goal in 
life. 

60. Those who worship Maha-Visnu, the destroyer of the 
distress of those who bow down to him, are worthy of being 
saluted, worshipped and especially bowed to. 



470 


Nitrada PwSi^ 


61. Those devotees of Vi^^u who worship the Supreme 
Lord without any specific desire, go to the abode of Hari along 
with twenty-one generations of his family. 

62. Only he becomes the beloved favourite of the Lord— 
he who gives water or fruit to a noble-souled devotee of Vi?9u, 
who is devoid of any desire. 

63. Those who render service to the devotees of Vi§nu 
go to VisQu’s world and stay there till the hnal dissolution of all 
living beings takes places.* 

64. Only those can purify the universe with the dust 
of their feet who worship Hari and Hari’s devotees, without 
any specific desire (in return). 

65. If anyone devoted to the worship of the Lord stays 
in a house, Devas as well as Sri Hari also stay there. 

66. O Brahmana, welfare and happiness increase day by 
day in that house where Tulasi is planted and worshipped. 

67. Evil planets, goblins, Vetalas, etc., do not harass 
anyone in that place where Ke^ava stays in the form of 
Salagrama stone. 

68. That spot is a holy centre, that place is a penance 
grove, where the Salagrama stone stands, since lord Madhu- 
sudana is present there. 

69. O celestial sage, know that house to be devoid of 
auspiciousness and on a par with the cremation ground, if there 
is no worship of the 0alagr^a stone. 

70. The PurS^j Nydya (texts)> Mimdrhsd (texts), Dharma- 
idstfosy Vedas along with their AAgas —^all these are glorified as 
the form of Vi^^u. 

71. The persons who circumambulates Visnu four times 
with devotion, goes to the highest abode that quells all Karmans. 



CHAPTER THIRTYNINE 


1. This Jayadhvaja is a different person from the fifth son (of the same name) 
of Karttavirya Arjuna and the father of T&lajangha and who became the 
ruler of Avanti, although both of them belonged to the Lunar race (AIHT. 
p.l46). This Vijayadhvaja belonged to the Bh&rata clan (see. v.l7). 

2. P.E. {Purdutic En^clopaedia) p.878 records four Vltihotras but all of them 
are Ksattriya kings and not Br&hma^as. 

3. Obviously the story of Jayadhvaja or rather that of a sinful bastard 
Gan^ala called Dai;^d^ctu who swept a part of a temple of Vi$nu and lit 
up a lamp for sexual intercourse, was absolved of all sins by that unintended 
meritorious service to god Vi^nu and after enjoying heavenly life was born as 
King Jayadhvaja with the woman of his previous birth as a legitimate 
queen, is a creation of the author of tlie NP., as it has no basis in any Vedic 
or Puranic work. The NP. wants to emphasize the covetable fruit of the slight¬ 
est unintentional service of Lord Visriu (vide w. 48, 55, 56-61). 

4. W 63 ff. describe the importance of services rendered to the devotees 
of Visnu and the sanctity of the Tulasi plant and of Sdlagrima stone. 



CHAPTER FORTT 


The Greatness of Vifnu 
( T%! Stoiy of Sudharmi Y 


Sanaka said : 

1. O sage, henceforth I shall tell you the VibhUti (great¬ 
ness and Super-human powers) pertaining to Visnu. If people 
listen to it or narrate it, their sins are reduced immediately. 

2. Formerly, in the Vaivasvata Manvantara, a lengthy 
dialogue between Indra and Brhaspati took place. I shall 
narrate it; listen to it attentively. 

3. Once Indra who was richly endowed with the 
enjoyment of all pleasures and was surrounded by all Devas 
and the celestial damsels, spoke to Brhaspati. 

Indra said : 

4. O lord, O highly blessed Brhaspati, O expert in the 
interpretation of all principles, of what nature was the creation 
in the Kalpa of Brahma which had gone by. 

5. How was Indra as narrated by them ? How were 
Devas as remembered by them ? Of what nature was their 
holy rite ? It behoves you to recount this precisely. 

Brhaspati said : 

6. O Indra, the conduct of Brahma on his previous 
day is not known to me. Even that of his present day appears 
to be very difficult to comprehend. 

7. Many Manus have gone by. Even to recount them 
I am not competent. I shall tell you who knows it to day, 
listen. 

8. There is some one in your city well-known as 
Sudharma. He has come here from Brahma’s world and is 
now enjoying the divine pleasures. 

9-10. I shall tell you. Listen. Indeed he knows this. 
When he was informed thus by his preceptor, Indra went to the 



1.40.11.23a. 


481 

abode of Sudharma accompanied by the preceptor (Brhaspati) 
and surrounded by groups of Devas. 

11. O celestial sage, on seeing the lord of Devas 
arrived in the company of Brhaspati, he (Sudharma) received 
him and worshipped him respectfully. 

12. When he was greeted and honoured by Sudharmi, 
Indra observed his excellent glory. He was surprised in hU 
mind. Then he respectfully addressed him thus : 

Indra said : 

13. **0 learned one, if you know the conduct of life and 
other details- in the Kedpa of Brahma which had gone by, nar* 
rate it. I have come here accompanied by my preceptor in 
order to enquire about this. 

14. O sage of holy observances, since you know Devas 
too who have no sleep, tell us who is the greater ? How are they 
greater than we, the residents of heaven ? 

15. O lord, O tormentor of enemies, how were they in 
brilliance, fame, renown, perfect knowledge, charitable gifts or 
penances ?” 

16. On being requested thus by the king of Devas, 
Sudharma who was endowed with humility, laughingly recount- 
ed what happened before, duly. 

Sudharmd said 

17. “O Indra, a thousand cycles of four Yugas are said 
to constitute a day of Brahnaa. In one day, O Indra, there are 
fourteen Manus. 

18-19. (During that period) Indras are also said to be 
fourteen; Devas are separate and of different kinds. O 
Vasava (Indra), all the Indras, Manus and others, are equal 
in brilliance, glory, prowess and strength. I shall mention their 
names. Listen with great attention.^ 

20-21. The Svayambhuva Manu was the first (one), then 
Svaroci^a. Thereafter, Uttama, Tamasa, Raivata, G^^usa 
and Vaivasvata (the son of the Sun) and Surya Savarni was 
the eighth. The ninth Manu was Daki^ Savarni who was 
engaged in the welfare of all Devas. 

22-23a. The tenth was Brahmasavarm and Dharma- 
savanni was the next. Thereafter, Rudrasavarni, and Rocamana 



482 Ndrada Purfb^a 

is remembered as the next. Bhautya is said to be the 
fourteenth (Manu). These are the Manus. 

23b. O leading Deva, listen, I shall recoimt Devas and 
Indras. 

24. In the Sv&yambhuva Manvantara those who were well 
known as Yamas were Devas. Their Indra was the highly 
intelligent Sacipati. 

25. In the Svdroctfa Manvantaray Devas were Paravatas 
and Tu^itas. The lord of Devas was one named Vipascit who 
was endowed with all riches. 

26. In the third Manvantaray the set of Devas were the 
Siidhamans, Satyas, Sivas and Pratardanas. Their Indra was 
glorified as Su^anti. 

27-28. In the Tdmasa Manvantara Devas were Sutas, 
Paraharas, Sutyas and Asudhis.* O Indra, their Indra is said 
to be Siva. One named Vibhu is glorified as the fifth Devapati 
(Indra) and Devas are Amitabha and others. 

Listen to them in the sixth {Manvantara). ^fryas and others 
are said to be Devas and their Indra is Manojava. 

29. In the Vaivasvata Manvantara, Devas are the Adityas, 
Vasus, Rudras and others. Purandara is said to be Indra. He 
is equipped with all desirable things. 

30. The Aprameyas, beginning with Sutapa are glorified 
as Devas in the eighth Manvantara. Thanks to the power of 
the Puja of Visnu, Bali is remembered as their Indra. 

31. In the ninth {Manvantara) Para and others are 
Devas. Adbhuta is said to be Indra. 

In the tenth {Manvantara), Suvasana and others are glori¬ 
fied as Devas. 

32-33. Their Indra was named Santi. He was equipped 
with all means of enjoyment. 

In the eleventh {Manvantara), Devas were Vihangama 
and others. Vrsa is remembered as their Indra. Understand 
the details in the twelfth Manvantara. I shall narrate the Indra 
is one named Rbhu and Devas are Hari-Nabhas. 

34. In the thirteenth Manvantara, Sutram^ and others 
are Devas, Divaspati of great prowess is glorified as their 
Indra. 


* Sutydiedsudkiyafi is probably a misprint for sutydsca sudhiyafy. 



1.40.35-47. 


483 


35. In the fourteenth Mcawantata^ the Gedc^u^as and 
others are Devas. 8uci is remembered as Indra. Thus the 
Manus, Indras and Devas have been recounted to you 
precisely. 

36. In the course of one day of Brahma, all these enjoy 
their rights. 

37. In all worlds, in the course of all creations, the 
manner of creation is remembered to be of one type.* The 
makers are many. Only an expert knows their number. 

38. O excellent Brahmana, while I was staying in the 
Brahmaloka many Brahmas came and went away. I am unable 
to enumerate them. 

39. Listen, how much time I had spent after reaching the 
heaven. Four Manus have come and gone and my glory is 
still very extensive. 

40. O lord, for the p>eriod of a hundred crores of Yugas, 
I have to stay here; thereafter, I will go to the KarmabhUmi. 
Listen to me. 

41. O observer of holy rites, I shall describe the holy 
rites performed by me formerly. It is destructive of all sins of 
those who talk and listen. 

42. O Indra, formerly, I was a vulture who was parti¬ 
cularly sinful. I was stationed on the surface of the Earth with 
fecal matter and raw flesh as my diet. 

43. On one occasion, I was perching on the rampart of 
a Visnu temple. O lord, I was hit by the weapon of a hunter 
in the evening. I died and fell in the courtyard of a temple of 
Visnu (from its rampart). 

44. Even as I was having the vital breath reaching my 
throat (i.e. when my death was imminent), a dog covetous of 
my flesh caught hold of me by means of its jaw. It was hotly 
chased by the other dogs. 

45. O lord, carrying me in hk jaw, the dog, frightened 
of the other dogs, went round that temple of Visnu. 

46. The Lord who is identical with the universe and who 
is the immanent soul, became delighted with that act. He 
gave me and the dog the greatest of his region. 

47. O leading Deva, such was the benefit for one who 
went in the form of a circumambulation. What then would 
not be attained by worshipping him properly?** 



484 


NSfoda Puribna 


48< Thus addressed by Sudharma, the noble-souled one, 
the king of Devas wa 9 mentally delighted. He became 
engaged in the worship of Hari. 

49. Still all Devas are desirous of taking birth in the 
Bh^ata land. They worship Naraya^, the lord of Devas, 
devoid of ailments. Brahma and other groups of Devas worship 
them* (Probably : him) for ever. 

50. How can there be the bondage of the terrible worldly 
existence for those noble souls, who endeavour to remember 
Naraya^ and who have eschewed acceptance of monetary 
gifts even when those coveting their association attain salvation ? 

51. Those men who have eschewed contact with worldly 
affairs and worship the Garuda-vehicled N^raya^a every day, 
are liborated from all sins and delightfully attain the 
auspicious region of Vi^nu. 

52. Those men who are devoid of passionate attachment, 
those who know the greater and the smaller entities, and those 
who always remember Narayana, the preceptor of the gods, 
get their sins quelled through meditation. ELaving died once, 
they do not imbibe again the tasty juice from the breasts of their 
mothers, i.e. they are not bom again. 

53. Those men whose blemishes have been dispelled 
through listening to the stories of Hari, those whose minds are 
engaged in worshipping the lotus-like feet of Kf-^^a, sanctify 
the worlds through the^contact of their bodies or through 
their talks. Hence, it is Hari alone who is to be worshipped. 

54. O Brahmai^, even as it is true that water flows 
down and remains at a lower level, so also all welfare and happi¬ 
ness stay gathered together only where there are great men 
who are devoted to the worship of Hari and who possess pure 
intellects. 

55. Hari alone is the greatest and the closest kinsman. 
Hari alone is the highest goal. Therefore, Hari alone should be 
worshipped since he is the cause of sentience. 

56. O leading sage, worship the deity of perpetual bliss, 
the bestower of heavenly benefits and salvation, the deity free 
from ailments. Great happiness and welfare will befall you. 

57. Lord Vi$nu becomes delighted with those people 

*tdn arcqifanU is p^bably a misprint for tam araijfanti as god Vi^u alone 
is meant. 



1 . 40 . 58 ^ 9 . 


485 


who becoming devoid of lust and desires worship him with 
purity of mind and he grants them all their desires (desired 
objects). 

58. O the best one among prominent sages, he who listens 
to this or reads this with great attention, attains the benefit of 
a horse-sacrifice. 

59. O Bridunana, thus the benefit of the worship of Hari 
has been recounted to you partly in detail and partly in brief. 
What else shall I recount to you ?” 



CHAPTER FORTY 


1. This dialogue between India and Brhaspad is intended to bring out the 
importance of drcumabulation around the shrine of Vif^u. 

2. W. 17-37 describe the fourteen Manvantaras which form one day of god 
Brahmi. Sudhanni enumerates the office-bearers—Manus, Indras, gods, etc. 
—^in each of the Mammtcras, cf. Bh.P.VIIl chs. 13 & 14, VP III 1 & 2. The 
only difference is that Rocam&na and Bhautya are the last two Manus given 
here for Devas&vanu and Indras&var^i in the Bh.P. But of these V.P. gives 
Ruci for NP.*s RocamSna and Bhautya of the NP. is supported by Mk. Chs. 
94, 97. 

3. This is the real reply to Indra's query and is based on (UulUt yathdpurvam 
akalpcyat / 



CHAPTER FORTYONE 


The Glory of the Lord's Name 


Ndrada said : 

1. O sage, expert in the interpretation of principles^ 
everything has been narrated by you. Now, I wish to hear the 
situation and the characteristics of different Yugas.^ 

Sanaka said : 

2. Well done, O sage, well done, O highly intelligent 
one who render service to the worlds, I shall explain the Yuga~ 
Dharmas (the specific righteous activities in different Tugas) 
helping all worlds. 

3. O excellent one, on certain occasions, Dharma flou¬ 
rishingly) increases and on other occasions Dharma undergoes 
destruction on the surface of the Earth. 

4. There are four Yugas, viz. Krta, Treta, Dvapara and 
Kali. O excellent one, it should be known that all together 
they consist of twelve thousand divine years. 

5. All these Yugas, fully consisting of Sandhyds (inter¬ 
mediary period) and Sandhydmfas (such subsidiary periods) 
are equal in every cycle. They must be known as extending 
to the same period. So it has been mentioned by the seers of 
the true principles. 

6. They call the first, the Krtayuga, then comes the Tretd 
Tuga. Then they say is the Dvapara and the last one they know 
to be the Kali Age. 

7. O Brahmana, there were no separate Devas, Dana- 
vas, Gandharvas, Yakipas, Rak^asas and the serpents in Krta- 
yuga.^ All were remembered as equal to Devas. 

8. All were always full of ’delight and righteousness. 
There was neither buying nor selling. There was no classifica¬ 
tion of the Vedas in the Krtayuga. 

9. The Brahmanas, the K$atriyas, the Vailyas and the 
^udras were interested in their respective duties and conduct 
of life. They were always engrossed in penance and meditation 
and were devoted to Naraya^a. 



468 


J^drada Purdhfa 


10. They were free fi*om lust and other defects. They 
were endowed with good qualities, such as 8ama, (selfcontrol), 
etc. Their minds were engaged in seeking the means of 
Dharma\ they were devoid of envy and jealousy; they were not 
arrogant or hypocrites. 

11. All were engaged in speaking truthful words; all 
practised the respective holy rites of their stage in life; they were 
richly endowed with Vedic study and were clever in all 
scriptural texts. 

12. Those who are not in conununion with lustful benefits, 
attain the greatest goal by means of holy rites pertaining to 
the four ASramas (stages in life) and originating at the proper time. 

13. In theiTrto Tuga, Narayana is of white complexion and 
is perfeedy free from impurities. I shall declare the peculiar 
features of Treta. Listen with great attention. 

14. O excellent sage in the Treta Yuga, Dharma assumes 
pale white colour. Hari attains red colour. People undergo 
slight sufferings. 

15. All are absorbed in the path of holy rites; they abide 
by the holy performance of Taj ha; they hold steadfasdy to truth- 
fulness; they- are devoted to meditation, they are always engaged 
in meditation. 

16. O leading sage, in the Dvapara, Dharma stands on 
two legs, Hari assumes yellow colour; the Vedas are classified. 

17. At that time even some excellent Brahmanas are 
absorbed in untruths. Among the Brahmattas and the people 
of other castes, some possess the evils of passionate attachment 
to worldly objects. 

18. O Brahma^, some of them perform TqjHas for the 
attainment of heaven and salvation; some are desirous of wealth 
etc., and some have their minds affected by sin. 

19. O excellent Brahmam, in Dvapara, Dharma and 
Adharma are equal mutually and balanced. Due to the power 
of Adharma the subjects dwindle in power and glory. 

20. O leading sage, some are short-lived. O Brahmatia, 
on seeing some engaged in meritorious rites, some men begin 
to envy them. 

21. 1 shall describe the situation in the Kali Yuga. Listen 
to it with attention. At the advent of Kali Yuga, Dharma stands 
on one 1^.* 



1.41.22-33. 


489 


22-23. Entering the Tdmasic Tuga (i.e. Kali Yuga) Hari 
assumes blackness of complexion. Some righteous soul pericuins 
TqjHas and conventional religious routines. Some meritorious 
soul may be engaged in the path of holy rites. On seeing a 
man absorbed in Dkamuty all people are afflicted with jealousy. 

24. Holy rites and good conduct perish. Similarly do 
perfect knowledge, Yajfla, etc., owing to the prevalence of 
Adhaxma calamities shall befall. 

25. In the Kali Yuga, all people are engrossed in envy 
and jealousy; they are devoted to arrogant conduct of life; 
the subjects will be short-lived. 

J>fdrada said : 

26. O sage, the characteristic features of the different 
Yugas have been succinctly mentioned by you. Kindly recount 
Kali in detail as you are the most excellent among the knowers 
of Dharma. 

27. O excellent sage, what will be the diet and conduct 
of life of the Brahmai^as, K^atriyas, Vai^yas and Sudras in the 
Kali Tuga ? 

Sanaka said ; 

28. O leading sage rendering service to all worlds, I 
shall recount the characteristics of the Kali Tuga precisely and 
in detail.* 

29. When Krsna assumes black complexion uMDharmas 
perish. Hence, Kali is extremely terrible; it is the mixture 
of all sins. 

30. The Brahmanas, Ksatriyas, Vaifyas and 8udras 
are averse to righteousness. At the advent of the terrible Kali 
Tuga, the Brahmanas turn their faces away from the Vedas. 

31. All people are engaged in the pretence of righteous¬ 
ness; they are engrossed in jealousy and envy. Learned men 
are vainglorious and wicked as well as devoid of truthfulness. 

32. Everyone begins to argue. “I am superior to all’*; 
all people ardently love to perform sins; all men are 
captious and disputatious. 

33. Hence, in the Kali Tuga all will be short-lived. O 
Br&hma^, as the span of life is short, men do not grasp enough 
learning. 



490 


X&rada Pttrd^ 


34. As the understaiiding of different lores diminishes, 
sin increases. All subjects die to the reverse order (young- 
men die and are survived by the elders). People are engaged in 
sins. 

35-36. The Brahmajgias and other castes get mixed with 
other castes mutually; all castes will be more or less like the 
l^udras, overwhelmed by lust and fury, confounded and afflict* 
ed by unnecessary distress. In the Kali Yuga the excellent, 
men become mean and the base men rise to excellence. 

37. The kings are greedily absorbed in wealth; they are 
tyrannous; imposing heavy taxes they inflict pain on their 
subjects. 

38. Brahmanas become the pall-bearers of the Sudras; 
husbands approach their legally wedded wives in the manner 
of paramours. 

39. Sons hate fathers; women begin to hate their hus¬ 
bands; men are enamoured of other men’s wives; people 
misappropriate other men’s wealth. 

40. O Brahmana, in the terrible Kali Tuga, the people 
are engaged in sins; they maintain themselves by means of fish 
and flesh; they milk even goats and sheep* (Reading AjSvikam 
not Ajivikam). 

41. Those wht are jealous begin to ridicule good men; 
on the banks of rivers they dig with hoes and spades and grow 
medicinal herbs. (?) 

42. The Earth loses its fertileness (lit. fruitfulness). The 
seed and the flower perish; women desire to imitate the make-up- 
and the coquetry of prostitutes, 

43. Brahmanas sell their Dhamias, women resort to nrosti- 
tution; others sell the Vedas; Brahmanas are absorbed in the 
conduct of life of the Sudras. 

44. Br^manas (priests), greedy for money, take away 
the wealth of good men and pious widows, but do not perform 
.the holy observances. 

45. Br^manas abandon righteous conduct; they are 
well-equipped with modes of unnecessary arguments; it is 
mostly out of religious hypocrisy that they perform such rites 
as the ^rAddha, etc., for the Pitrs. 

*ajIvikSm in the text is probably a misprint for Aj3vikim. 



1 . 41 . 46 - 59 . 


491 


46. Base men give charitable gifts to the undeserving 
persons; covetous of the milk, they (pretend) to love cows. 

47-48. Brahma^as do not perform ablutions and other 
purificatory rites properly. The vilest Brahmaipas become 
absorbed in holy rites at the impro]>er time. They are engaged 
in blaming good men and the Brahma^as. O Brahma^a, the 
mind of none becomes devoted to Vispu. 

49. When Kfsna assumes the dark colour* the wicked 
servants of the king begin to beat Brahmanas who perform 
Tajnas. They do so for extorting money out of them. 

50. O sage, in the terrible Kali Yuga^ men are devoid 
of (i.e. abstain from giving) charitable gifts. Brahmanas accept 
monetary gifts even from fallen men. 

51. Even in the first quarter of Kali Yuga, men begin to- 
censure Hari; towards the end of the Yuga none will repeat the 
name of Hari. 

52. In the Kali Yuga, Brahmanas will be indulging in 
sexual intercourse with Sudra women. They will be craving 
for union with widows; they will be engaged in the enjoyment 
of the cooked food of the Sudras. 

53. Giving up the good Vedic path, they will be pursuing 
evil ways and manners. They will become heretics and 
censure the system of the four ASramas (stages in life). 

54. The Madras will not serve the twice-born. Assuming 
the airs of heretics, the base-born assume and practice holy 
rites of the Brahmanas. 

55. The l§udras will clothe themselves in ochre-robes; they 
will have matted hair; they will smear ashes all over their bodies. 
Thus equipped and employing deceptive arguments, they will 
begin to expatiate on Dharma. 

56. The Brahmanas will give up their conventional acti¬ 
vities and duties and will partake of other’s cooked food; wicked- 
minded Sudras will renounce and become wandering recluses. 

57. O sage, people will take up bribes as their means of 
livelihood in the Kali Yuga; heretics without piety, the mendi¬ 
cant Kapalikas and base men will be in plenty in the Kali Yuga. 

58. Occupying excellent seats, Sudras will expatiate on 

Dharma —religious duties—to Brahmanas who habitually destroy 
Dharma. » 

59. These and many other heretics such as nude asceties 



492 M&rada Purdifo 

{Digambaras)i red-roled mendicants, will roam about; most of 
whom will be decrying the Vedas. 

60. In the Kali Tuga^ the men who generally destroy 
Dkarma will be adept in singing and playing on musical 
instrument£f; they will resort to petty and insignificant holy 
rites. 

61. People will be extremely vile. They themselves not 
possessing much wealth but defiled by vain-gloriousness will 
be exhibiting for nothing a false show of symbols of piety. 

62. They are always dependent on monetary gifts; they 
practise treading the wrong path in the world; all of them arc 
fond of boasting about themselves and decrying others. 

63. O Brahmana, in the Kali Tuga^ men will be Cruel, 
treacherous, merciless and devoid of piety; they will be the 
kinsmen of the sinning ones. 

64. Then the maximum expectation of life will be sixteen 
years. O Brahmana, in the terrible Kali Tuga^ a girl of five years 
will give birth to children. 

65. Men of seven or eight years will be the so-called 
youths and beyond that age is old age. All will abandon their 
holy duties. They will be ungrateful and breakers of codes of 
discipline in the society. 

66. In the Kali Tuga, the Brahmanas will always be 
beggars. They will not mind being disrespected by others. They 
will be delighted to stay in other men’s houses. 

67. There itself, they will entertain vain faith and will 
be engaged in censuring. They will be censuring in the presence 
of their fathers, mothers and sons. 

68. They will be expatiating verbally on Dharmas but in 
their heart of heart, they will be indulging in sins. They will 
be proud due to their wealth, learning or age; they will be 
experiencing all miseries. 

69. They will be afflicted by sickness, famine and robbers. 
«Without minding the sinful nature of the act, they will be 

employing deceptive means and nourishing (their dependents) 
for nothing. 

70. Sinners slight and dishonour the person who points 
out the righteous path. Those who are vainly self-complacent 
disrespect one who is engaged in holy rites. 

71. After the advent of the Kali age, iSudras and outcastes 



1.41.72-83. 


493 


will become kings and the Brahma^as will be engaged in 
rendering service to them. They will be begging for alms. 

72. No one will be the true disciple, preceptor, son, 
father, wife or husband in this confused mixture of castes. 

73. When Kali Tuga advances, even rich persons will be¬ 
come beggars. The twice-born will be selling liquid beverages. 

74. The Brahmanas will be covered with their cloak of 
piety. They will be assuming the guise of sages. They will be 
engaged in selling forbidden goods and indulging in sexual 
contacts with forbidden women. 

75. O sage, the Brahmanas who desire to be thrown into 
hell will maintain themselves through the activities befitting 
l§udras; they will invariably hate the Vedas and the Dhartna 
Sdstras. 

76. In the Kali Tugay men will be terribly afraid of hunger. 
Frightened of drought, they will be continuously gazing at the 
sky. 

77. Extremely distressed by absence of rain, men will 
somehow sustain themselves by eating bulbous roots, leaves and 
fruits like the ascetics. 

78. In the Kali age, all the people will be distressed 
through lust, greed and be engaged in sinful activities. They 
will be short in stature, deficient in good luck and prolific in 
their progeny. 

79. Women will be self-supporting. They will be using 
the beauty aids like prostitutes; they will disobey their husbands* 
behests and will be interested in staying in other people’s houses. 

80. Women of wicked nature entertain a lustful design 
for men of wicked nature. Even women of noble families will 
be unfaithful to their husbands through evil activities. 

81. Being panick-stricken with the fear of robbers, etc., 
people will adopt wooden-contrivances as a security measure. 
People will be extremely harassed by droughts and over¬ 
taxation. 

82. Being distressed, they will be going to such lands as 
are full of wheat and barley. Offering the people pleasing tasks, 
they urge them with auspicious pleasing words (?) 

83. People will maintain fraternal relationships till their 
purpose is achieved. Even mendicants are restrained by friendly 
relationships. 



494 J^Srada PttrS$a 

84. With food as a conditioning factor) disciples will be 
taken by mendicants. 

85. Women scratch their heads with their hands and 
disobey the behests of their husbands and other elders. 

86. When Brahmanas become absorbed in talks on heresy, 
when they cultivate the company of heretics, the age of Kali 
will be advancing. 

87. That the Kcdi Tuga has advanced should be inferred 
by clever people at the very same time when people cease to 
perform Taj nos and the twice-born do not perform Homa rites. 

88. When the Dharmas perish, the whole universe 
becomes inglorious; infant-mortality is bound to occur and there 
will be growth of Adharma (absence of virtue), O Brahmana. 

89. Thus, O excellent Brahmana, the general features 
of Kali have been narrated to you. But nowhere does the dark 
age of Kali affect those people who are devoted to Hari. 

90. Tapas (penance) is the greatest thing in the Krta 
Tuga. Dhydna (meditation) in the Tretd Tuga, and Tajna in the 
Dvdpara. They say that Dana (charitable gift) alone is the 
greatest in the Kali Tuga. 

91. What is acquired in Krta in ten years, in the Tretd 
in a year, and in the Dvapara in a month, is acquired in the 
course of a day and a night in the Kali age.® 

92. What one achieves by meditating in the Krta Tuga, 
by performing Taj nos in the Tretd and by worshipping in the 
Dvdpara, one obtains in the Kdi Tuga by repeating the name and 
glorifying Kelava. 

93. Kali does not oppress those persons who perform the 
worship of Hari or who repeat his names and glorify Hari day 
and night. 

94. Kali does not affect those men who with or without 
desire for the fruits there-of glorify the deity saying “Obeisance 
to Narayana.” 

‘ 95. O Brahmana, in the terrible Kali Tuga, only those 

are contented and blessed, those who are absorbed in the names 
of Hari. Kali does not harass them. 

96. Those who are engaged in the worship of Hari, and 
are devoted to the repetition of the names of Hari, are equal to 
3iva. No doubt need be entertained in this respect. 

97. After the advent of the terrible Kali Tuga, if one 



1 . 41 . 98 - 108 . 


495 


meditates on Visnu whose form is real and who is the support 
of the entire universe, one does not go to ruin or distress. 

98. After the advent of the terrible Kali age that is devoid 
of all virtue, those who worship Kesava even once, arc 
extremely fortunate. 

99. In the Kali age, the holy rites enjoined in the Vedas 
are likely to be defiled by deficiency or superfluity. Only the 
remembrance of Hari is conducive to the perfection or comple¬ 
tion of the same. 

100. Kali does not harass those who always utter the 
names of Visnu, thus—“O Hari O Kesava, O Govinda, O 
Vasudeva, the embodiment of the universe.”* 

101. Kali does not harass even those who utter the names 
of Siva, thus—“O Siva, O Sankara, O Rudra, O Isa, O blue¬ 
necked one, O Three-eyed God !” 

102. O Brahmana, those who speak or utter the names 
of God thus “O Mahadeva (O great God), O Virupak§a 
(three-eyed one), O Gangadhara (the bearer of the Gafiga 
on the head), O immutable Mr^a”, have undoubtedly their 
objects achieved and are happy. 

103. Or, those who utter the name of the Lord, thus : 
“O Janardana, O Jagannatha, O yellow-robed Acyuta,” need 
not be afraid of Kali. 

104. O Brahmana, in this world, sons, wives, riches and 
other things are easily accessible to men. But devotion to Hari 
is difficult to get. 

105. Those who are devoid of faith in holy rites, those who 
are heretics and censure the Vedas and those who are engaged 
in Adharma (sinful activities) do not desire hell, should they 
remember Hari. 

106. It is only through the repetition of the names of Hari 
that redemp •'•■1 is attained by the people who commit sins, who 
are beyond the pale of Vedic path and who are wanting in 
mental purity. 

107. O Brahmana, this entire universe is submissive to 
Daiva (fate, destiny). The mobile and immobile beings do 
only as they arc directed by this destiny. 

108. After performing according to one’s capacity all the 
holy rites prescribed in the Vedas, a person devoted to God 
Narayana should dedicate them to Lord Mahavisnu. 



496 


N&rada Purlk^ 


109. Holy rites dedicated to Mah&vif^u, the Supreme 
AtmaUf become complete merely by the remembrance of Hari. 

110. Sins do not bind those who are engaged in devotion 
to Hari. Hence, devotion to Hari is difficult to be attained by 
the wicked-minded in the world. 

111. O ! In the frightful and terrific Kali Tuga^ those 
who are devoted to Hari are very fortunate and noble-souled 
even if they are not in clc^e contact with saintly persons. 

112. O Brahmana, it is true that all the holy rites of those 
who are engrossed in the remembrance of Hari and those who are 
absorbed in the repetition of Siva’s names attain perfect 
completion. 

113. O how fortunate are those who are engaged in the 
names of Hari ! What a good luck ! They are worthy of being 
worshipped even by Devas. Of what use is much talk ? 

114. Hence, only what is beneficial to the worlds, is 
being proclaimed by me. Nowhere does Kali harass those men 
who are fond of the names of Hari. 

115. My very life is only the name of Hari, only that name 
and nothing but that name. I emphatically declare that in the 
Kali Tuga salvation is never possible otherwise, not at all.” 

SUta said : 

116. O Brahmana, thus enlightened by Sanaka, Narada 
attained great delight. He again submitted thus :— 

Ndrada said 

117. O holy lord, O knower of all scriptural texts, the 
splendour of the univene, the great eternal Brahman has been 
revealed by you who are extremely merciful at heart. 

118. This is the greatest merit. This is the greatest penance 
that one remembers the lotus-eyed lord who destroys all 
sins. 

, 119. O Br^mana, this universe is manifold. It has been 

mentioned by you to have been evolved out of this knowledge 
alone. How can I understand it without an illustrative 
example ? 

120. Hence elucidate that thing by the enlightenment of 
which the Brahman can be known. Tell it to me so that the 
depressed mind can steady itself. 



1 . 41 . 121 - 123 . 


497 


121. O Brahmana, on hearing these words of the noble- 
souled Narada, Sanaka remembered the great Naraya^a and 
replied thus : 

Sanaka said : 

122. O Brahmana, I am going to perform meditation. 
Ask Sanandana as you please. He is an adept in the Veddnta 
Rostra. He is worthy of being revered and saluted by the noble. 
He will clear your doubts. 

123. On hearing these words uttered by Sanaka, Narada 
began to ask Sanandana about the Mok^a Dharmas i.e. holy 
rites leading to salvation. 



CHAPTER FORTYONE 


1. The theory of Yugas may appear fanciful but the underlying idea is the 
timc'less-ness of the Universe. The period of Yugas may be four years accord¬ 
ing to Aryabhata, five years according to Kautilya {Arthaidstra XX-Deia- 
Kdla-mdna), but Purapas follow Manu 1 61-74, 79-86. According to him 
KrU^ga extends over 4000 years of gods with a twilight period (Sandhyi) 
of 400 Divine years before it and a transitional period, to the next yuga 
{Sandhyarhia) of 400 divine years (1-divine year=360 human years). The 
three other yugas Tretd, Dvdpara and Kali have respectively a period of 3000, 
2000, 1000 cclaiial years and the preceding Sandhya and following Sandhyamia 
together of respectively 600 (300 x 2), 400 and 200 gods’years. This theory 
is generally accepted in Puranas e.g. VP 1.3, Mt.P.142-145, Vayu P. chs. 
21, 22, 57, .“18, KP. chs. 51 and .53. Cf Mbh. Vaaa P. chs. 149,188. So the 
total number of years in idl yugas is 12000 divine years. 

2. Ancient Indians believed in the existence of an ideally perfect community 
in hoar)' past and that it was followed by gradual degeneracy and decline in 
morals, phy.sique and longcviu {vide Mbh. !§dntiV. ch.59, Manu. 1.81, and 
other Purgnas also). 

3. Cf. Manu I. 81-82 wherein he states that Dharma was four-footed and 
perfect in the Kj[ta Yuga and that in the successive yugas Dharma declined 
successively by one foot and vices went on increasing. Manu’s identification of 
Dharma with a bull (Manu VIII. 16) seems at the basis of the four-footedness 
of Dharma. 

4. This terrible description of the Kali Age in VV-28-89 is common to 
many Pur&nas e.g. V.5yu (ch.58), Mt. P. ch. 144, BH.P. X11.2, VP.VI.l, 
KP.1.29, All these depict a society in which the rules of caste and Asramas 
were neglected and non-Brahmanical and anii-Brahmanical ideas and beliefs 
prevailed. R.C. Hazra in PRHRC {Pnrdrtic Records on Hindu Rites and Cus¬ 
toms) pp.208-214 shows that the disintegration of the .social fabric and Brahman¬ 
ism described in the Puranas was due to the political supremacy of Sudras 
as kings, officers and other elites, vigorous ofTensiv'e launched against 
Brahmanism by Buddhist and Jains, in the invasions and settlements of 
“immoral, castcicss, nomads, viz. ^akas, Pahlavas and Abhiras.” 

This explains the Brahmanical restrictions against contacts of any kind 
with foreigners and non-Brahmanical faiths and harsh praycdcittas for such 
lapses. ' 

It is interesting to note that many verses in the description of the Kali 
Age arc common in Purd(tas. 

5. VV.91-92 cf. VP. VI 2.15 & 17. 

Yal Krie daSabhir varsais -TretdySm /manena yat / 

Dvdpare tac ca mdsena, hyahordtre^a tat Kalau // 
dhydyan Kite yajan yajflais Tretdydm Dvdpare 'rcayan / 

Yaddpnoti taddpnoti Kalau sahkirtya Kelavam fj 

6. VV 100-115 glorify the efficacy of the name of God and the importance 
of dedicating all our actions to God—This glorification of rf'inembering 
God's name is a favourite topic of all Pur&^as dealing with Bhakti and with 
Indian saints. 

7. VV 117-123 serve as an introduction to Part II of the NP.